KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Again, | spoke
וַ / יְדַבֵּ֥ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses,
מֹשֶׁ֥ה
mōšê
mōšê
H Np
saying,
לֵּ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Speak
דַּבֵּ֞ר
dabēr
dāḇar
H Vpv2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the sons
בְּנֵ֤י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and say
וְ / אָמַרְתָּ֣
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
to them,
אֲלֵ / הֶ֔ם
'ălēhem
'ēl
H R / Sp3mp
a man
אִ֕ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
‘When
כִּ֥י
H C
makes | difficult
יַפְלִ֖א
yap̄li'
pālā'
H Vhi3ms
a | vow,
נֶ֑דֶר
neḏer
neḏer
H Ncmsa
according to your valuation
בְּ / עֶרְכְּ / ךָ֥
bᵊʿerkᵊḵā
ʿēreḵ
H R / Ncmsc / Sp2ms
he [shall be valued]
 
 
 
of persons
נְפָשֹׁ֖ת
nᵊp̄āšōṯ
nep̄eš
H Ncbpa
belonging to the LORD.
לַֽ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
‘If | is
וְ / הָיָ֤ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
your valuation
עֶרְכְּ / ךָ֙
ʿerkᵊḵā
ʿēreḵ
H Ncmsc / Sp2ms
of the male
הַ / זָּכָ֔ר
hazzāḵār
zāḵār
H Td / Ncmsa
from | old,
מִ / בֶּן֙
miben
bēn
H R / Ncmsc
twenty
עֶשְׂרִ֣ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
years
שָׁנָ֔ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
even to
וְ / עַ֖ד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
 
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
sixty
שִׁשִּׁ֣ים
šiššîm
šiššîm
H Acbpa
years
שָׁנָ֑ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
then | shall be
וְ / הָיָ֣ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
your valuation
עֶרְכְּ / ךָ֗
ʿerkᵊḵā
ʿēreḵ
H Ncmsc / Sp2ms
fifty
חֲמִשִּׁ֛ים
ḥămiššîm
ḥămiššîm
H Acbpa
shekels
שֶׁ֥קֶל
šeqel
šeqel
H Ncmsa
of silver,
כֶּ֖סֶף
kesep̄
kesep̄
H Ncmsa
after the shekel
בְּ / שֶׁ֥קֶל
bᵊšeqel
šeqel
H R / Ncmsc
of the sanctuary.
הַ / קֹּֽדֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
‘Or if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
a female,
נְקֵבָ֖ה
nᵊqēḇâ
nᵊqēḇâ
H Ncfsa
it
הִ֑וא
hiv'
hû'
H Pp3fs
is
 
 
 
then | shall be
וְ / הָיָ֥ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
your valuation
עֶרְכְּ / ךָ֖
ʿerkᵊḵā
ʿēreḵ
H Ncmsc / Sp2ms
thirty
שְׁלֹשִׁ֥ים
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
shekels.
שָֽׁקֶל
šāqel
šeqel
H Ncmsa
‘If
וְ / אִ֨ם
vᵊ'im
'im
H C / C
it be
 
 
 
from | old
מִ / בֶּן
miben
bēn
H R / Ncmsc
five
חָמֵ֜שׁ
ḥāmēš
ḥāmēš
H Acfsa
years
שָׁנִ֗ים
šānîm
šānâ
H Ncfpa
even to
וְ / עַד֙
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
 
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
twenty
עֶשְׂרִ֣ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
years
שָׁנָ֔ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
then | shall be
וְ / הָיָ֧ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
your valuation
עֶרְכְּ / ךָ֛
ʿerkᵊḵā
ʿēreḵ
H Ncmsc / Sp2ms
for the male
הַ / זָּכָ֖ר
hazzāḵār
zāḵār
H Td / Ncmsa
twenty
עֶשְׂרִ֣ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
shekels
שְׁקָלִ֑ים
šᵊqālîm
šeqel
H Ncmpa
and for the female
וְ / לַ / נְּקֵבָ֖ה
vᵊlannᵊqēḇâ
nᵊqēḇâ
H C / Rd / Ncfsa
ten
עֲשֶׂ֥רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
shekels.
שְׁקָלִֽים
šᵊqālîm
šeqel
H Ncmpa
‘But if
וְ / אִ֣ם
vᵊ'im
'im
H C / C
[they are]
 
 
 
from | old,
מִ / בֶּן
miben
bēn
H R / Ncmsc
a month
חֹ֗דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsa
even up to
וְ / עַד֙
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
 
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
five
חָמֵ֣שׁ
ḥāmēš
ḥāmēš
H Acfsa
years
שָׁנִ֔ים
šānîm
šānâ
H Ncfpa
then | shall be
וְ / הָיָ֤ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
your valuation
עֶרְכְּ / ךָ֙
ʿerkᵊḵā
ʿēreḵ
H Ncmsc / Sp2ms
for the male,
הַ / זָּכָ֔ר
hazzāḵār
zāḵār
H Td / Ncmsa
five
חֲמִשָּׁ֥ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
shekels
שְׁקָלִ֖ים
šᵊqālîm
šeqel
H Ncmpa
of silver
כָּ֑סֶף
kāsep̄
kesep̄
H Ncmsa
and for the female
וְ / לַ / נְּקֵבָ֣ה
vᵊlannᵊqēḇâ
nᵊqēḇâ
H C / Rd / Ncfsa
your valuation
עֶרְכְּ / ךָ֔
ʿerkᵊḵā
ʿēreḵ
H Ncmsc / Sp2ms
shall be
 
 
 
three
שְׁלֹ֥שֶׁת
šᵊlōšeṯ
šālôš
H Acmsc
shekels
שְׁקָלִ֖ים
šᵊqālîm
šeqel
H Ncmpa
of silver.
כָּֽסֶף
kāsep̄
kesep̄
H Ncmsa
‘If
וְ֠ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
[they are]
 
 
 
from | old
מִ / בֶּן
miben
bēn
H R / Ncmsc
sixty
שִׁשִּׁ֨ים
šiššîm
šiššîm
H Acbpa
years
שָׁנָ֤ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
and upward,
וָ / מַ֨עְלָ / ה֙
vāmaʿlâ
maʿal
H C / D / Sd
if
אִם
'im
'im
H C
it is
 
 
 
a male,
זָכָ֔ר
zāḵār
zāḵār
H Aamsa
then | shall be
וְ / הָיָ֣ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
your valuation
עֶרְכְּ / ךָ֔
ʿerkᵊḵā
ʿēreḵ
H Ncmsc / Sp2ms
fifteen
חֲמִשָּׁ֥ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
 
עָשָׂ֖ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
shekels,
שָׁ֑קֶל
šāqel
šeqel
H Ncmsa
and for the female
וְ / לַ / נְּקֵבָ֖ה
vᵊlannᵊqēḇâ
nᵊqēḇâ
H C / R / Ncfsa
ten
עֲשָׂרָ֥ה
ʿăśārâ
ʿeśer
H Acmsa
shekels.
שְׁקָלִֽים
šᵊqālîm
šeqel
H Ncmpa
‘But if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
is poorer
מָ֥ךְ
māḵ
mûḵ
H Vqrmsa
he
הוּא֙
hû'
hû'
H Pp3ms
than your valuation,
מֵֽ / עֶרְכֶּ֔ / ךָ
mēʿerkeḵā
ʿēreḵ
H R / Ncmsc / Sp2ms
then he shall be placed
וְ / הֶֽעֱמִיד / וֹ֙
vᵊheʿĕmîḏô
ʿāmaḏ
H C / Vhq3ms / Sp3ms
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the priest
הַ / כֹּהֵ֔ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
and | shall value
וְ / הֶעֱרִ֥יךְ
vᵊheʿĕrîḵ
ʿāraḵ
H C / Vhq3ms
him;
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
the priest
הַ / כֹּהֵ֑ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
according to
פִּ֗י
H Ncmsc
 
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
 
תַּשִּׂיג֙
taśśîḡ
nāśaḡ
H Vhi3fs
the means of the one
יַ֣ד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
who vowed,
הַ / נֹּדֵ֔ר
hannōḏēr
nāḏar
H Td / Vqrmsa
shall value him.
יַעֲרִיכֶ֖ / נּוּ
yaʿărîḵennû
ʿāraḵ
H Vhi3ms / Sp3ms
the priest
הַ / כֹּהֵֽן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
 
ס
s
 
‘Now if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
it is
 
 
 
an animal
בְּהֵמָ֔ה
bᵊhēmâ
bᵊhēmâ
H Ncfsa
of the kind which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
men can present
יַקְרִ֧יבוּ
yaqrîḇû
qāraḇ
H Vhi3mp
as
מִמֶּ֛ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
an offering
קָרְבָּ֖ן
qārbān
qārbān
H Ncmsa
to the LORD,
לַֽ / יהוָ֑ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
any
כֹּל֩
kōl
kōl
H Ncmsa
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
one
 
 
 
gives
יִתֵּ֥ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
such
מִמֶּ֛ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
to the LORD
לַ / יהוָ֖ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
shall be
יִֽהְיֶה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
holy.
קֹּֽדֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
‘He shall | replace it
יַחֲלִיפֶ֗ / נּוּ
yaḥălîp̄ennû
ḥālap̄
H Vhi3ms / Sp3ms
or
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
exchange
יָמִ֥יר
yāmîr
mûr
H Vhi3ms
it,
אֹת֛ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
a good
ט֥וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
for a bad,
בְּ / רָ֖ע
bᵊrāʿ
raʿ
H R / Aamsa
or
אוֹ
'av
H C
a bad
רַ֣ע
raʿ
raʿ
H Aamsa
for a good;
בְּ / ט֑וֹב
bᵊṭôḇ
ṭôḇ
H R / Aamsa
or if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
 
הָמֵ֨ר
hāmēr
mûr
H Vha
he does exchange
יָמִ֤יר
yāmîr
mûr
H Vhi3ms
animal
בְּהֵמָה֙
bᵊhēmâ
bᵊhēmâ
H Ncfsa
for animal,
בִּ / בְהֵמָ֔ה
biḇhēmâ
bᵊhēmâ
H R / Ncfsa
then
וְ / הָֽיָה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
both
 
 
 
it
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
and its substitute
וּ / תְמוּרָת֖ / וֹ
ûṯmûrāṯô
tᵊmûrâ
H C / Ncfsc / Sp3ms
shall become
יִֽהְיֶה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
holy.
קֹּֽדֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
‘If, however,
וְ / אִם֙
vᵊ'im
'im
H C / C
it is
 
 
 
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
animal
בְּהֵמָ֣ה
bᵊhēmâ
bᵊhēmâ
H Ncfsa
unclean
טְמֵאָ֔ה
ṭᵊmē'â
ṭāmē'
H Aafsa
of the kind which
אֲ֠שֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
men do | present
יַקְרִ֧יבוּ
yaqrîḇû
qāraḇ
H Vhi3mp
as
מִמֶּ֛ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
an offering
קָרְבָּ֖ן
qārbān
qārbān
H Ncmsa
to the LORD,
לַֽ / יהוָ֑ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
then he shall place
וְ / הֶֽעֱמִ֥יד
vᵊheʿĕmîḏ
ʿāmaḏ
H C / Vhq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the animal
הַ / בְּהֵמָ֖ה
habhēmâ
bᵊhēmâ
H Td / Ncfsa
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the priest.
הַ / כֹּהֵֽן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
shall value
וְ / הֶעֱרִ֤יךְ
vᵊheʿĕrîḵ
ʿāraḵ
H C / Vhq3ms
‘The priest
הַ / כֹּהֵן֙
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
it
אֹתָ֔ / הּ
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
as either
בֵּ֥ין
bên
bayin
H R
good
ט֖וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
or
וּ / בֵ֣ין
ûḇên
bayin
H C / R
bad;
רָ֑ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
as you, | value it,
כְּ / עֶרְכְּ / ךָ֥
kᵊʿerkᵊḵā
ʿēreḵ
H R / Ncmsc / Sp2ms
the priest,
הַ / כֹּהֵ֖ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
so
כֵּ֥ן
kēn
kēn
H Tm
it shall be.
יִהְיֶֽה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
‘But if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
ever
גָּאֹ֖ל
gā'ōl
gā'al
H Vqa
he should | [wish to] redeem it,
יִגְאָלֶ֑ / נָּה
yiḡ'ālennâ
gā'al
H Vqi3ms / Sp3fs
then he shall add
וְ / יָסַ֥ף
vᵊyāsap̄
yāsap̄
H C / Vqq3ms
one-fifth of it
חֲמִישִׁת֖ / וֹ
ḥămîšiṯô
ḥămîšî
H Ncfsc / Sp3ms
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
your valuation.
עֶרְכֶּֽ / ךָ
ʿerkeḵā
ʿēreḵ
H Ncmsc / Sp2ms
‘Now | a man
וְ / אִ֗ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
if
כִּֽי
H C
consecrates
יַקְדִּ֨שׁ
yaqdiš
qāḏaš
H Vhi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his house
בֵּית֥ / וֹ
bêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
as
 
 
 
holy
קֹ֨דֶשׁ֙
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
to the LORD,
לַֽ / יהוָ֔ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
then | shall value it
וְ / הֶעֱרִיכ / וֹ֙
vᵊheʿĕrîḵô
ʿāraḵ
H C / Vhq3ms / Sp3ms
the priest
הַ / כֹּהֵ֔ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
as either
בֵּ֥ין
bên
bayin
H R
good
ט֖וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
or
וּ / בֵ֣ין
ûḇên
bayin
H C / R
bad;
רָ֑ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
as
כַּ / אֲשֶׁ֨ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
values
יַעֲרִ֥יךְ
yaʿărîḵ
ʿāraḵ
H Vhi3ms
it,
אֹת֛ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
the priest
הַ / כֹּהֵ֖ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
so
כֵּ֥ן
kēn
kēn
H Tm
it shall stand.
יָקֽוּם
yāqûm
qûm
H Vqi3ms
‘Yet if
וְ / אִ֨ם
vᵊ'im
'im
H C / C
the one who consecrates it
הַ / מַּקְדִּ֔ישׁ
hammaqdîš
qāḏaš
H Td / Vhrmsa
[wish to]
 
 
 
should | redeem
יִגְאַ֖ל
yiḡ'al
gā'al
H Vqi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his house,
בֵּית֑ / וֹ
bêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
then he shall add
וְ֠ / יָסַף
vᵊyāsap̄
yāsap̄
H C / Vqq3ms
one-fifth
חֲמִישִׁ֧ית
ḥămîšîṯ
ḥămîšî
H Aofsc
price
כֶּֽסֶף
kesep̄
kesep̄
H Ncmsc
of your valuation
עֶרְכְּ / ךָ֛
ʿerkᵊḵā
ʿēreḵ
H Ncmsc / Sp2ms
to it,
עָלָ֖י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
so that it may be
וְ / הָ֥יָה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
his.
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
‘Again, if
וְ / אִ֣ם
vᵊ'im
'im
H C / C
part
 
 
 
of the fields
מִ / שְּׂדֵ֣ה
miśśᵊḏê
śāḏê
H R / Ncmsc
of his own property,
אֲחֻזָּת֗ / וֹ
'ăḥuzzāṯô
'ăḥuzzâ
H Ncfsc / Sp3ms
consecrates
יַקְדִּ֥ישׁ
yaqdîš
qāḏaš
H Vhi3ms
a man
אִישׁ֙
'îš
'îš
H Ncmsa
to the LORD
לַֽ / יהוָ֔ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
then | shall be
וְ / הָיָ֥ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
your valuation
עֶרְכְּ / ךָ֖
ʿerkᵊḵā
ʿēreḵ
H Ncmsc / Sp2ms
proportionate
לְ / פִ֣י
lᵊp̄î
H R / Ncmsc
to the seed
זַרְע֑ / וֹ
zarʿô
zeraʿ
H Ncmsc / Sp3ms
seed
זֶ֚רַע
zeraʿ
zeraʿ
H Ncmsc
a homer
חֹ֣מֶר
ḥōmer
ḥōmer
H Ncmsc
of barley
שְׂעֹרִ֔ים
śᵊʿōrîm
śᵊʿōrâ
H Ncfpa
needed for it:
 
 
 
at fifty
בַּ / חֲמִשִּׁ֖ים
baḥămiššîm
ḥămiššîm
H Rd / Acbpa
shekels
שֶׁ֥קֶל
šeqel
šeqel
H Ncmsc
of silver.
כָּֽסֶף
kāsep̄
kesep̄
H Ncmsa
‘If
אִם
'im
'im
H C
as of | year
מִ / שְּׁנַ֥ת
miššᵊnaṯ
šānâ
H R / Ncfsc
the | of jubilee,
הַ / יֹּבֵ֖ל
hayyōḇēl
yôḇēl
H Td / Ncmsa
he consecrates
יַקְדִּ֣ישׁ
yaqdîš
qāḏaš
H Vhi3ms
his field
שָׂדֵ֑ / הוּ
śāḏêû
śāḏê
H Ncmsc / Sp3ms
according to your valuation
כְּ / עֶרְכְּ / ךָ֖
kᵊʿerkᵊḵā
ʿēreḵ
H R / Ncmsc / Sp2ms
it shall stand.
יָקֽוּם
yāqûm
qûm
H Vqi3ms
‘If | however,
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
after
אַחַ֣ר
'aḥar
'aḥar
H R
the jubilee,
הַ / יֹּבֵל֮
hayyōḇēl
yôḇēl
H Td / Ncmsa
he consecrates
יַקְדִּ֣ישׁ
yaqdîš
qāḏaš
H Vhi3ms
his field
שָׂדֵ / הוּ֒
śāḏêû
śāḏê
H Ncmsc / Sp3ms
then | shall calculate
וְ / חִשַּׁב
vᵊḥiššaḇ
ḥāšaḇ
H C / Vpq3ms
for him
ל֨ / וֹ
 
H R / Sp3ms
the priest
הַ / כֹּהֵ֜ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the price
הַ / כֶּ֗סֶף
hakesep̄
kesep̄
H Td / Ncmsa
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
proportionate | to
פִּ֤י
H Ncmsc
the years
הַ / שָּׁנִים֙
haššānîm
šānâ
H Td / Ncfpa
that are left
הַ / נּ֣וֹתָרֹ֔ת
hannôṯārōṯ
yāṯar
H Td / VNrfpa
until
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the year
שְׁנַ֣ת
šᵊnaṯ
šānâ
H Ncfsc
of jubilee;
הַ / יֹּבֵ֑ל
hayyōḇēl
yôḇēl
H Td / Ncmsa
and it shall be deducted
וְ / נִגְרַ֖ע
vᵊniḡraʿ
gāraʿ
H C / VNq3ms
from your valuation.
מֵֽ / עֶרְכֶּֽ / ךָ
mēʿerkeḵā
ʿēreḵ
H R / Ncmsc / Sp2ms
‘If
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
ever
גָּאֹ֤ל
gā'ōl
gā'al
H Vqa
should | wish to redeem
יִגְאַל֙
yiḡ'al
gā'al
H Vqi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the field,
הַ / שָּׂדֶ֔ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
the one who consecrates
הַ / מַּקְדִּ֖ישׁ
hammaqdîš
qāḏaš
H Td / Vhrmsa
it
אֹת֑ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
then he shall add
וְ֠ / יָסַף
vᵊyāsap̄
yāsap̄
H C / Vqq3ms
one-fifth
חֲמִשִׁ֧ית
ḥămišîṯ
ḥămîšî
H Aafsc
price
כֶּֽסֶף
kesep̄
kesep̄
H Ncmsc
of your valuation
עֶרְכְּ / ךָ֛
ʿerkᵊḵā
ʿēreḵ
H Ncmsc / Sp2ms
to it,
עָלָ֖י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
so that it may pass
וְ / קָ֥ם
vᵊqām
qûm
H C / Vqq3ms
to him.
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
‘Yet if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
he will | redeem
יִגְאַל֙
yiḡ'al
gā'al
H Vqi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the field,
הַ / שָּׂדֶ֔ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
but
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
has sold
מָכַ֥ר
māḵar
māḵar
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the field
הַ / שָּׂדֶ֖ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
to | man,
לְ / אִ֣ישׁ
lᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsa
another
אַחֵ֑ר
'aḥēr
'aḥēr
H Aamsa
no
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
it may | be redeemed;
יִגָּאֵ֖ל
yigā'ēl
gā'al
H VNi3ms
longer
עֽוֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
and | shall be
וְ / הָיָ֨ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
the field
הַ / שָּׂדֶ֜ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
when it reverts
בְּ / צֵאת֣ / וֹ
bᵊṣē'ṯô
yāṣā'
H R / Vqc / Sp3ms
in the jubilee,
בַ / יֹּבֵ֗ל
ḇayyōḇēl
yôḇēl
H Rd / Ncmsa
holy
קֹ֛דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
to the LORD,
לַֽ / יהוָ֖ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
like a field
כִּ / שְׂדֵ֣ה
kiśḏê
śāḏê
H R / Ncmsc
set apart;
הַ / חֵ֑רֶם
haḥērem
ḥērem
H Td / Ncmsa
for the priest
לַ / כֹּהֵ֖ן
lakōhēn
kōhēn
H Rd / Ncmsa
it shall be
תִּהְיֶ֥ה
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
as his property.
אֲחֻזָּתֽ / וֹ
'ăḥuzzāṯô
'ăḥuzzâ
H Ncfsc / Sp3ms
‘Or if
וְ / אִם֙
vᵊ'im
'im
H C / C
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
a field
שְׂדֵ֣ה
śᵊḏê
śāḏê
H Ncmsc
which he has bought,
מִקְנָת֔ / וֹ
miqnāṯô
miqnâ
H Ncfsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֕ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
not
לֹ֖א
lō'
lō'
H Tn
a part of the field
מִ / שְּׂדֵ֣ה
miśśᵊḏê
śāḏê
H R / Ncmsc
of his own property,
אֲחֻזָּת֑ / וֹ
'ăḥuzzāṯô
'ăḥuzzâ
H Ncfsc / Sp3ms
he consecrates
יַקְדִּ֖ישׁ
yaqdîš
qāḏaš
H Vhi3ms
to the LORD
לַֽ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
then | shall calculate
וְ / חִשַּׁב
vᵊḥiššaḇ
ḥāšaḇ
H C / Vpq3ms
for him
ל֣ / וֹ
 
H R / Sp3ms
the priest
הַ / כֹּהֵ֗ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the amount
מִכְסַ֣ת
miḵsaṯ
miḵsâ
H Ncfsc
of your valuation
הָֽ / עֶרְכְּ / ךָ֔
hāʿerkᵊḵā
ʿēreḵ
H Td / Ncmsc / Sp2ms
up to
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the year
שְׁנַ֣ת
šᵊnaṯ
šānâ
H Ncfsc
of jubilee;
הַ / יֹּבֵ֑ל
hayyōḇēl
yôḇēl
H Td / Ncmsa
and he shall | give
וְ / נָתַ֤ן
vᵊnāṯan
nāṯan
H C / Vqq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your valuation
הָ / עֶרְכְּ / ךָ֙
hāʿerkᵊḵā
ʿēreḵ
H Td / Ncmsc / Sp2ms
on | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
as
 
 
 
holy
קֹ֖דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
to the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
‘In the year
בִּ / שְׁנַ֤ת
bišnaṯ
šānâ
H R / Ncfsc
of jubilee
הַ / יּוֹבֵל֙
hayyôḇēl
yôḇēl
H Td / Ncmsa
shall return
יָשׁ֣וּב
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
the field
הַ / שָּׂדֶ֔ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
to the one
לַ / אֲשֶׁ֥ר
la'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he bought it,
קָנָ֖ / הוּ
qānâû
qānâ
H Vqp3ms / Sp3ms
from whom
מֵ / אִתּ֑ / וֹ
mē'itô
'ēṯ
H R / R / Sp3ms
 
לַ / אֲשֶׁר
la'ăšer
'ăšer
H R / Tr
to whom
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
the possession
אֲחֻזַּ֥ת
'ăḥuzzaṯ
'ăḥuzzâ
H Ncfsc
of the land
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
belongs.
 
 
 
‘Every | moreover,
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
valuation of yours,
עֶרְכְּ / ךָ֔
ʿerkᵊḵā
ʿēreḵ
H Ncmsc / Sp2ms
shall be
יִהְיֶ֖ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
after the shekel
בְּ / שֶׁ֣קֶל
bᵊšeqel
šeqel
H R / Ncmsc
of the sanctuary.
הַ / קֹּ֑דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
gerahs.
גֵּרָ֖ה
gērâ
gērâ
H Ncfsa
shall be
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
The shekel
הַ / שָּֽׁקֶל
haššāqel
šeqel
H Td / Ncmsa
 
ס
s
 
‘However,
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
a firstborn
בְּכ֞וֹר
bᵊḵôr
bᵊḵôr
H Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
as a firstborn
יְבֻכַּ֤ר
yᵊḇukar
bāḵar
H VPi3ms
belongs to the LORD,
לַֽ / יהוָה֙
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
among animals,
בִּ / בְהֵמָ֔ה
biḇhēmâ
bᵊhēmâ
H R / Ncfsa
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
may consecrate
יַקְדִּ֥ישׁ
yaqdîš
qāḏaš
H Vhi3ms
man
אִ֖ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
it;
אֹת֑ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
whether
אִם
'im
'im
H C
ox
שׁ֣וֹר
šôr
šôr
H Ncmsa
or
אִם
'im
'im
H C
sheep,
שֶׂ֔ה
śê
śê
H Ncbsa
the LORD’S.
לַֽ / יהוָ֖ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
it
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
‘But if
וְ / אִ֨ם
vᵊ'im
'im
H C / C
[it is]
 
 
 
among | animals,
בַּ / בְּהֵמָ֤ה
babhēmâ
bᵊhēmâ
H Rd / Ncfsa
the unclean
הַ / טְּמֵאָה֙
haṭṭᵊmē'â
ṭāmē'
H Td / Aafsa
then he shall redeem
וּ / פָדָ֣ה
ûp̄āḏâ
pāḏâ
H C / Vqq3ms
it
 
 
 
according to your valuation
בְ / עֶרְכֶּ֔ / ךָ
ḇᵊʿerkeḵā
ʿēreḵ
H R / Ncmsc / Sp2ms
and add
וְ / יָסַ֥ף
vᵊyāsap̄
yāsap̄
H C / Vqq3ms
one-fifth of it;
חֲמִשִׁת֖ / וֹ
ḥămišiṯô
ḥămîšî
H Ncfsc / Sp3ms
to it
עָלָ֑י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
and if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
it is | redeemed,
יִגָּאֵ֖ל
yigā'ēl
gā'al
H VNi3ms
then it shall be sold
וְ / נִמְכַּ֥ר
vᵊnimkar
māḵar
H C / VNq3ms
according to your valuation.
בְּ / עֶרְכֶּֽ / ךָ
bᵊʿerkeḵā
ʿēreḵ
H R / Ncmsc / Sp2ms
‘Nevertheless,
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
anything
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
sets apart
חֵ֡רֶם
ḥērem
ḥērem
H Ncmsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
to destruction
יַחֲרִם֩
yaḥărim
ḥāram
H Vhi3ms
a man
אִ֨ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
to the LORD
לַֽ / יהוָ֜ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
out of all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he has,
ל֗ / וֹ
 
H R / Sp3ms
of man
מֵ / אָדָ֤ם
mē'āḏām
'āḏām
H R / Ncmsa
or animal
וּ / בְהֵמָה֙
ûḇhēmâ
bᵊhēmâ
H C / Ncfsa
or of the fields
וּ / מִ / שְּׂדֵ֣ה
ûmiśśᵊḏê
śāḏê
H C / R / Ncmsc
of his own property,
אֲחֻזָּת֔ / וֹ
'ăḥuzzāṯô
'ăḥuzzâ
H Ncfsc / Sp3ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
shall | be sold
יִמָּכֵ֖ר
yimmāḵēr
māḵar
H VNi3ms
or
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
redeemed.
יִגָּאֵ֑ל
yigā'ēl
gā'al
H VNi3ms
Anything
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
devoted
חֵ֕רֶם
ḥērem
ḥērem
H Ncmsa
 
קֹֽדֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsc
most holy
קָֽדָשִׁ֥ים
qāḏāšîm
qōḏeš
H Ncmpa
 
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
to the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
 
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
one
חֵ֗רֶם
ḥērem
ḥērem
H Ncmsa
who
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
may have been set apart
יָחֳרַ֛ם
yāḥŏram
ḥāram
H VHi3ms
among
מִן
min
min
H R
men
הָ / אָדָ֖ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
‘No
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall be ransomed;
יִפָּדֶ֑ה
yipāḏê
pāḏâ
H VNi3ms
surely
מ֖וֹת
môṯ
mûṯ
H Vqa
he shall | be put to death.
יוּמָֽת
yûmāṯ
mûṯ
H VHi3ms
‘Thus all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the tithe
מַעְשַׂ֨ר
maʿśar
maʿăśēr
H Ncmsc
of the land,
הָ / אָ֜רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
of the seed
מִ / זֶּ֤רַע
mizzeraʿ
zeraʿ
H R / Ncmsc
of the land
הָ / אָ֨רֶץ֙
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
or
 
 
 
of the fruit
מִ / פְּרִ֣י
miprî
pᵊrî
H R / Ncmsc
of the tree,
הָ / עֵ֔ץ
hāʿēṣ
ʿēṣ
H Td / Ncmsa
is
 
 
 
the LORD’S;
לַ / יהוָ֖ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
 
ה֑וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
it is
 
 
 
holy
קֹ֖דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
to the LORD.
לַֽ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
‘If, therefore,
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
 
גָּאֹ֥ל
gā'ōl
gā'al
H Vqa
wishes to redeem
יִגְאַ֛ל
yiḡ'al
gā'al
H Vqi3ms
a man
אִ֖ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
part of his tithe,
מִ / מַּֽעַשְׂר֑ / וֹ
mimmaʿaśrô
maʿăśēr
H R / Ncmsc / Sp3ms
one-fifth of it.
חֲמִשִׁית֖ / וֹ
ḥămišîṯô
ḥămîšî
H Ncfsc / Sp3ms
he shall add
יֹסֵ֥ף
yōsēp̄
yāsap̄
H Vhi3ms
to it
עָלָֽי / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
‘For every
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
tenth part
מַעְשַׂ֤ר
maʿśar
maʿăśēr
H Ncmsc
of herd
בָּקָר֙
bāqār
bāqār
H Ncbsa
or flock,
וָ / צֹ֔אן
vāṣō'n
ṣō'n
H C / Ncbsa
whatever
כֹּ֥ל
kōl
kōl
H Ncmsa
 
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
passes
יַעֲבֹ֖ר
yaʿăḇōr
ʿāḇar
H Vqi3ms
under
תַּ֣חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
the rod,
הַ / שָּׁ֑בֶט
haššāḇeṭ
šēḇeṭ
H Td / Ncmsa
the tenth
הָֽ / עֲשִׂירִ֕י
hāʿăśîrî
ʿăśîrî
H Td / Aomsa
one shall be
יִֽהְיֶה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
holy
קֹּ֖דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
to the LORD.
לַֽ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
not
לֹ֧א
lō'
lō'
H Tn
‘He is | to be concerned
יְבַקֵּ֛ר
yᵊḇaqqēr
bāqar
H Vpi3ms
whether
בֵּֽין
bên
bayin
H R
[it is]
 
 
 
good
ט֥וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
or bad,
לָ / רַ֖ע
lāraʿ
raʿ
H R / Aamsa
nor
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall he exchange it;
יְמִירֶ֑ / נּוּ
yᵊmîrennû
mûr
H Vhi3ms / Sp3ms
or if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
 
הָמֵ֣ר
hāmēr
mûr
H Vha
he does exchange it,
יְמִירֶ֔ / נּוּ
yᵊmîrennû
mûr
H Vhi3ms / Sp3ms
then
וְ / הָֽיָה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
both it
ה֧וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
and its substitute
וּ / תְמוּרָת֛ / וֹ
ûṯmûrāṯô
tᵊmûrâ
H C / Ncfsc / Sp3ms
shall become
יִֽהְיֶה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
holy.
קֹ֖דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
It shall | be redeemed.’”
יִגָּאֵֽל
yigā'ēl
gā'al
H VNi3ms
These
אֵ֣לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
are
 
 
 
the commandments
הַ / מִּצְוֺ֗ת
hammiṣôṯ
miṣvâ
H Td / Ncfpa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded
צִוָּ֧ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses
מֹשֶׁ֖ה
mōšê
mōšê
H Np
for
אֶל
'el
'ēl
H R
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
at Mount
בְּ / הַ֖ר
bᵊhar
har
H R / Ncmsc
Sinai.
סִינָֽי
sînāy
sînay
H Np