KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

‘Now if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
a sacrifice
זֶ֥בַח
zeḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsc
of peace offerings,
שְׁלָמִ֖ים
šᵊlāmîm
šelem
H Ncmpa
is
 
 
 
his offering
קָרְבָּנ֑ / וֹ
qārbānô
qārbān
H Ncmsc / Sp3ms
if
אִ֤ם
'im
'im
H C
out of
מִן
min
min
H R
the herd,
הַ / בָּקָר֙
habāqār
bāqār
H Td / Ncbsa
he
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is going to offer
מַקְרִ֔יב
maqrîḇ
qāraḇ
H Vhrmsa
whether
אִם
'im
'im
H C
male
זָכָר֙
zāḵār
zāḵār
H Aamsa
or
אִם
'im
'im
H C
female,
נְקֵבָ֔ה
nᵊqēḇâ
nᵊqēḇâ
H Ncfsa
without defect
תָּמִ֥ים
tāmîm
tāmîm
H Aamsa
he shall offer it
יַקְרִיבֶ֖ / נּוּ
yaqrîḇennû
qāraḇ
H Vhi3ms / Sp3ms
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD.
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
‘He shall lay
וְ / סָמַ֤ךְ
vᵊsāmaḵ
sāmaḵ
H C / Vqq3ms
his hand
יָד / וֹ֙
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the head
רֹ֣אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of his offering
קָרְבָּנ֔ / וֹ
qārbānô
qārbān
H Ncmsc / Sp3ms
and slay it
וּ / שְׁחָט֕ / וֹ
ûšḥāṭô
šāḥaṭ
H C / Vqq3ms / Sp3ms
at
 
 
 
the doorway
פֶּ֖תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the tent
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of meeting,
מוֹעֵ֑ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and | shall sprinkle
וְ / זָרְק֡וּ
vᵊzārqû
zāraq
H C / Vqq3cp
sons
בְּנֵי֩
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
Aaron’s
אַהֲרֹ֨ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
the priests
הַ / כֹּהֲנִ֧ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the blood
הַ / דָּ֛ם
hadām
dām
H Td / Ncmsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar.
הַ / מִּזְבֵּ֖חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
around
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
he shall present
וְ / הִקְרִיב֙
vᵊhiqrîḇ
qāraḇ
H C / Vhq3ms
‘From the sacrifice
מִ / זֶּ֣בַח
mizzeḇaḥ
zeḇaḥ
H R / Ncmsc
of the peace offerings
הַ / שְּׁלָמִ֔ים
haššᵊlāmîm
šelem
H Td / Ncmpa
an offering by fire
אִשֶּׁ֖ה
'iššê
'iššê
H Ncmsa
to the LORD,
לַ / יהוָ֑ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the fat
הַ / חֵ֨לֶב֙
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
that covers
הַֽ / מְכַסֶּ֣ה
hamḵassê
kāsâ
H Td / Vprmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the entrails
הַ / קֶּ֔רֶב
haqqereḇ
qereḇ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the fat
הַ / חֵ֔לֶב
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the entrails,
הַ / קֶּֽרֶב
haqqereḇ
qereḇ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
two
שְׁתֵּ֣י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the | kidneys
הַ / כְּלָיֹ֔ת
haklāyōṯ
kilyâ
H Td / Ncfpa
with
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the fat
הַ / חֵ֨לֶב֙
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
on them,
עֲלֵ / הֶ֔ן
ʿălēhen
ʿal
H R / Sp3fp
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the loins,
הַ / כְּסָלִ֑ים
haksālîm
kesel
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the lobe
הַ / יֹּתֶ֨רֶת֙
hayyōṯereṯ
yōṯereṯ
H Td / Ncfsa
of
עַל
ʿal
ʿal
H R
the liver,
הַ / כָּבֵ֔ד
hakāḇēḏ
kāḇēḏ
H Td / Ncfsa
with
עַל
ʿal
ʿal
H R
the kidneys.
הַ / כְּלָי֖וֹת
haklāyôṯ
kilyâ
H Td / Ncfpa
which he shall remove
יְסִירֶֽ / נָּה
yᵊsîrennâ
sûr
H Vhi3ms / Sp3fs
‘Then | shall offer | up in smoke
וְ / הִקְטִ֨ירוּ
vᵊhiqṭîrû
qāṭar
H C / Vhq3cp
[it]
אֹת֤ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
sons
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
Aaron’s
אַהֲרֹן֙
'ahărōn
'ahărôn
H Np
on the altar
הַ / מִּזְבֵּ֔חָ / ה
hammizbēḥâ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa / Sd
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the burnt offering,
הָ֣ / עֹלָ֔ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the wood
הָ / עֵצִ֖ים
hāʿēṣîm
ʿēṣ
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the fire;
הָ / אֵ֑שׁ
hā'ēš
'ēš
H Td / Ncbsa
it is
 
 
 
an offering by fire
אִשֵּׁ֛ה
'iššê
'iššê
H Ncmsc
of a | aroma
רֵ֥יחַ
rêaḥ
rêaḥ
H Ncmsc
soothing
נִיחֹ֖חַ
nîḥōaḥ
nîḥōaḥ
H Ncmsa
to the LORD.
לַֽ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
 
פ
 
‘But if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
from
מִן
min
min
H R
the flock,
הַ / צֹּ֧אן
haṣṣō'n
ṣō'n
H Td / Ncbsa
is
 
 
 
his offering
קָרְבָּנ֛ / וֹ
qārbānô
qārbān
H Ncmsc / Sp3ms
for a sacrifice
לְ / זֶ֥בַח
lᵊzeḇaḥ
zeḇaḥ
H R / Ncmsc
of peace offerings
שְׁלָמִ֖ים
šᵊlāmîm
šelem
H Ncmpa
to the LORD
לַ / יהוָ֑ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
male
זָכָר֙
zāḵār
zāḵār
H Aamsa
or
א֣וֹ
'av
H C
female,
נְקֵבָ֔ה
nᵊqēḇâ
nᵊqēḇâ
H Ncfsa
without defect.
תָּמִ֖ים
tāmîm
tāmîm
H Aamsa
he shall offer it,
יַקְרִיבֶֽ / נּוּ
yaqrîḇennû
qāraḇ
H Vhi3ms / Sp3ms
‘If
אִם
'im
'im
H C
a lamb
כֶּ֥שֶׂב
keśeḇ
keśeḇ
H Ncmsa
he
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is going to offer
מַקְרִ֖יב
maqrîḇ
qāraḇ
H Vhrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
for his offering,
קָרְבָּנ֑ / וֹ
qārbānô
qārbān
H Ncmsc / Sp3ms
then he shall offer
וְ / הִקְרִ֥יב
vᵊhiqrîḇ
qāraḇ
H C / Vhq3ms
it
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD,
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
and he shall lay
וְ / סָמַ֤ךְ
vᵊsāmaḵ
sāmaḵ
H C / Vqq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his hand
יָד / וֹ֙
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the head
רֹ֣אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of his offering
קָרְבָּנ֔ / וֹ
qārbānô
qārbān
H Ncmsc / Sp3ms
and slay
וְ / שָׁחַ֣ט
vᵊšāḥaṭ
šāḥaṭ
H C / Vqq3ms
it
אֹת֔ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the tent
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of meeting,
מוֹעֵ֑ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and | shall sprinkle
וְ֠ / זָרְקוּ
vᵊzārqû
zāraq
H C / Vqq3cp
sons
בְּנֵ֨י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
Aaron’s
אַהֲרֹ֧ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
its blood
דָּמ֛ / וֹ
dāmô
dām
H Ncmsc / Sp3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar.
הַ / מִּזְבֵּ֖חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
around
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
he shall bring
וְ / הִקְרִ֨יב
vᵊhiqrîḇ
qāraḇ
H C / Vhq3ms
‘From the sacrifice
מִ / זֶּ֣בַח
mizzeḇaḥ
zeḇaḥ
H R / Ncmsc
of peace offerings
הַ / שְּׁלָמִים֮
haššᵊlāmîm
šelem
H Td / Ncmpa
as
 
 
 
an offering by fire
אִשֶּׁ֣ה
'iššê
'iššê
H Ncmsa
to the LORD,
לַ / יהוָה֒
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
its fat,
חֶלְבּ / וֹ֙
ḥelbô
ḥēleḇ
H Ncmsc / Sp3ms
the | fat tail
הָ / אַלְיָ֣ה
hā'alyâ
'alyâ
H Td / Ncfsa
entire
תְמִימָ֔ה
ṯᵊmîmâ
tāmîm
H Aafsa
close to
לְ / עֻמַּ֥ת
lᵊʿummaṯ
ʿummâ
H R / Ncfsc
the backbone,
הֶ / עָצֶ֖ה
heʿāṣê
ʿāṣê
H Td / Ncmsa
which he shall remove
יְסִירֶ֑ / נָּה
yᵊsîrennâ
sûr
H Vhi3ms / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the fat
הַ / חֵ֨לֶב֙
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
that covers
הַֽ / מְכַסֶּ֣ה
hamḵassê
kāsâ
H Td / Vprmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the entrails
הַ / קֶּ֔רֶב
haqqereḇ
qereḇ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the fat
הַ / חֵ֔לֶב
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the entrails,
הַ / קֶּֽרֶב
haqqereḇ
qereḇ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
two
שְׁתֵּ֣י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the | kidneys
הַ / כְּלָיֹ֔ת
haklāyōṯ
kilyâ
H Td / Ncfpa
with
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the fat
הַ / חֵ֨לֶב֙
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
on them,
עֲלֵ / הֶ֔ן
ʿălēhen
ʿal
H R / Sp3fp
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the loins,
הַ / כְּסָלִ֑ים
haksālîm
kesel
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the lobe
הַ / יֹּתֶ֨רֶת֙
hayyōṯereṯ
yōṯereṯ
H Td / Ncfsa
of
עַל
ʿal
ʿal
H R
the liver,
הַ / כָּבֵ֔ד
hakāḇēḏ
kāḇēḏ
H Td / Ncfsa
with
עַל
ʿal
ʿal
H R
the kidneys.
הַ / כְּלָיֹ֖ת
haklāyōṯ
kilyâ
H Td / Ncfpa
which he shall remove
יְסִירֶֽ / נָּה
yᵊsîrennâ
sûr
H Vhi3ms / Sp3fs
‘Then | shall offer [it] up in smoke
וְ / הִקְטִיר֥ / וֹ
vᵊhiqṭîrô
qāṭar
H C / Vhq3ms / Sp3ms
the priest
הַ / כֹּהֵ֖ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
on the altar
הַ / מִּזְבֵּ֑חָ / ה
hammizbēḥâ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa / Sd
[as]
 
 
 
food,
לֶ֥חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsc
an offering by fire
אִשֶּׁ֖ה
'iššê
'iššê
H Ncmsa
to the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
 
פ
 
‘Moreover, if
וְ / אִ֥ם
vᵊ'im
'im
H C / C
a goat,
עֵ֖ז
ʿēz
ʿēz
H Ncfsa
is
 
 
 
his offering
קָרְבָּנ֑ / וֹ
qārbānô
qārbān
H Ncmsc / Sp3ms
then he shall offer it
וְ / הִקְרִיב֖ / וֹ
vᵊhiqrîḇô
qāraḇ
H C / Vhq3ms / Sp3ms
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD,
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
and he shall lay
וְ / סָמַ֤ךְ
vᵊsāmaḵ
sāmaḵ
H C / Vqq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his hand
יָד / וֹ֙
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
its head
רֹאשׁ֔ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
and slay
וְ / שָׁחַ֣ט
vᵊšāḥaṭ
šāḥaṭ
H C / Vqq3ms
it
אֹת֔ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the tent
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of meeting,
מוֹעֵ֑ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and | shall sprinkle
וְ֠ / זָרְקוּ
vᵊzārqû
zāraq
H C / Vqq3cp
the sons
בְּנֵ֨י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Aaron
אַהֲרֹ֧ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
its blood
דָּמ֛ / וֹ
dāmô
dām
H Ncmsc / Sp3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar.
הַ / מִּזְבֵּ֖חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
around
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
he shall present
וְ / הִקְרִ֤יב
vᵊhiqrîḇ
qāraḇ
H C / Vhq3ms
‘From it
מִמֶּ֨ / נּוּ֙
mimmennû
min
H R / Sp1cp
his offering
קָרְבָּנ֔ / וֹ
qārbānô
qārbān
H Ncmsc / Sp3ms
as
 
 
 
an offering by fire
אִשֶּׁ֖ה
'iššê
'iššê
H Ncmsa
to the LORD,
לַֽ / יהוָ֑ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the fat
הַ / חֵ֨לֶב֙
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
that covers
הַֽ / מְכַסֶּ֣ה
hamḵassê
kāsâ
H Td / Vprmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the entrails
הַ / קֶּ֔רֶב
haqqereḇ
qereḇ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the fat
הַ / חֵ֔לֶב
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the entrails,
הַ / קֶּֽרֶב
haqqereḇ
qereḇ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
two
שְׁתֵּ֣י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the | kidneys
הַ / כְּלָיֹ֔ת
haklāyōṯ
kilyâ
H Td / Ncfpa
with
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the fat
הַ / חֵ֨לֶב֙
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
on them,
עֲלֵ / הֶ֔ן
ʿălēhen
ʿal
H R / Sp3fp
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the loins,
הַ / כְּסָלִ֑ים
haksālîm
kesel
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the lobe
הַ / יֹּתֶ֨רֶת֙
hayyōṯereṯ
yōṯereṯ
H Td / Ncfsa
of
עַל
ʿal
ʿal
H R
the liver,
הַ / כָּבֵ֔ד
hakāḇēḏ
kāḇēḏ
H Td / Ncfsa
with
עַל
ʿal
ʿal
H R
the kidneys.
הַ / כְּלָיֹ֖ת
haklāyōṯ
kilyâ
H Td / Ncfpa
which he shall remove
יְסִירֶֽ / נָּה
yᵊsîrennâ
sûr
H Vhi3ms / Sp3fs
shall offer them up in smoke
וְ / הִקְטִירָ֥ / ם
vᵊhiqṭîrām
qāṭar
H C / Vhq3ms / Sp3mp
‘The priest
הַ / כֹּהֵ֖ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
on the altar
הַ / מִּזְבֵּ֑חָ / ה
hammizbēḥâ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa / Sd
[as]
 
 
 
food,
לֶ֤חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsc
an offering by fire
אִשֶּׁה֙
'iššê
'iššê
H Ncmsa
for a | aroma;
לְ / רֵ֣יחַ
lᵊrêaḥ
rêaḥ
H R / Ncmsc
soothing
נִיחֹ֔חַ
nîḥōaḥ
nîḥōaḥ
H Ncmsa
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
fat
חֵ֖לֶב
ḥēleḇ
ḥēleḇ
H Ncmsa
is
 
 
 
the LORD’S.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
‘It is
 
 
 
a | statute
חֻקַּ֤ת
ḥuqqaṯ
ḥuqqâ
H Ncbsc
perpetual
עוֹלָם֙
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
throughout your generations
לְ / דֹרֹ֣תֵי / כֶ֔ם
lᵊḏōrōṯêḵem
dôr
H R / Ncmpc / Sp2mp
in all
בְּ / כֹ֖ל
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
your dwellings:
מֽוֹשְׁבֹתֵי / כֶ֑ם
môšḇōṯêḵem
môšāḇ
H Ncmpc / Sp2mp
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
fat
חֵ֥לֶב
ḥēleḇ
ḥēleḇ
H Ncmsa
or any
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
blood.’”
דָּ֖ם
dām
dām
H Ncmsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
you shall | eat
תֹאכֵֽלוּ
ṯō'ḵēlû
'āḵal
H Vqi2mp
 
פ