KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

‘Now | a person
וְ / נֶ֣פֶשׁ
vᵊnep̄eš
nep̄eš
H C / Ncbsa
if
כִּֽי
H C
sins
תֶחֱטָ֗א
ṯeḥĕṭā'
ḥāṭā'
H Vqi3fs
after he hears
וְ / שָֽׁמְעָה֙
vᵊšāmʿâ
šāmaʿ
H C / Vqq3fs
a public
ק֣וֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
adjuration
אָלָ֔ה
'ālâ
'ālâ
H Ncfsa
[to testify]
 
 
 
when he
וְ / ה֣וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
is
 
 
 
a witness,
עֵ֔ד
ʿēḏ
ʿēḏ
H Ncmsa
whether
א֥וֹ
'av
H C
he has seen
רָאָ֖ה
rā'â
rā'â
H Vqp3ms
or
א֣וֹ
'av
H C
[otherwise]
 
 
 
known,
יָדָ֑ע
yāḏāʿ
yāḏaʿ
H Vqp3ms
if
אִם
'im
'im
H C
not
ל֥וֹא
lô'
lō'
H Tn
he does | tell
יַגִּ֖יד
yagîḏ
nāḡaḏ
H Vhi3ms
[it],
 
 
 
then he will bear
וְ / נָשָׂ֥א
vᵊnāśā'
nāśā'
H C / Vqq3ms
his guilt.
עֲוֺנֽ / וֹ
ʿăônô
ʿāôn
H Ncbsc / Sp3ms
‘Or
א֣וֹ
'av
H C
a person
נֶ֗פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
if
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
touches
תִּגַּע֮
tigaʿ
nāḡaʿ
H Vqi3fs
any
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
thing,
דָּבָ֣ר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
unclean
טָמֵא֒
ṭāmē'
ṭāmē'
H Aamsa
whether
אוֹ֩
'av
H C
a carcass
בְ / נִבְלַ֨ת
ḇᵊniḇlaṯ
nᵊḇēlâ
H R / Ncfsc
of an | beast
חַיָּ֜ה
ḥayyâ
ḥay
H Ncfsa
unclean
טְמֵאָ֗ה
ṭᵊmē'â
ṭāmē'
H Aafsa
or
א֤וֹ
'av
H C
the carcass
בְּ / נִבְלַת֙
bᵊniḇlaṯ
nᵊḇēlâ
H R / Ncfsc
of | cattle
בְּהֵמָ֣ה
bᵊhēmâ
bᵊhēmâ
H Ncfsa
unclean
טְמֵאָ֔ה
ṭᵊmē'â
ṭāmē'
H Aafsa
or
א֕וֹ
'av
H C
a carcass
בְּ / נִבְלַ֖ת
bᵊniḇlaṯ
nᵊḇēlâ
H R / Ncfsc
of | swarming things,
שֶׁ֣רֶץ
šereṣ
šereṣ
H Ncmsa
unclean
טָמֵ֑א
ṭāmē'
ṭāmē'
H Aamsa
though it is hidden
וְ / נֶעְלַ֣ם
vᵊneʿlam
ʿālam
H C / VNq3ms
from him
מִמֶּ֔ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
and he
וְ / ה֥וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
is
 
 
 
unclean,
טָמֵ֖א
ṭāmē'
ṭāmē'
H Aamsa
then he will be guilty.
וְ / אָשֵֽׁם
vᵊ'āšēm
'āšam
H C / Vqq3ms
‘Or
א֣וֹ
'av
H C
if
כִ֤י
ḵî
H C
he touches
יִגַּע֙
yigaʿ
nāḡaʿ
H Vqi3ms
uncleanness,
בְּ / טֻמְאַ֣ת
bᵊṭum'aṯ
ṭām'â
H R / Ncfsc
human
אָדָ֔ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
of whatever
לְ / כֹל֙
lᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
[sort]
 
 
 
his uncleanness
טֻמְאָת֔ / וֹ
ṭum'āṯô
ṭām'â
H Ncfsc / Sp3ms
[may] be
 
 
 
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he becomes unclean,
יִטְמָ֖א
yiṭmā'
ṭāmē'
H Vqi3ms
with | it
בָּ֑ / הּ
 
H R / Sp3fs
and | is hidden
וְ / נֶעְלַ֣ם
vᵊneʿlam
ʿālam
H C / VNq3ms
from him,
מִמֶּ֔ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
and | he
וְ / ה֥וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
comes to know
יָדַ֖ע
yāḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqp3ms
[it],
 
 
 
then | he will be guilty.
וְ / אָשֵֽׁם
vᵊ'āšēm
'āšam
H C / Vqq3ms
‘Or
א֣וֹ
'av
H C
a person
נֶ֡פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
if
כִּ֣י
H C
swears
תִשָּׁבַע֩
ṯiššāḇaʿ
šāḇaʿ
H VNi3fs
thoughtlessly
לְ / בַטֵּ֨א
lᵊḇaṭṭē'
bāṭā'
H R / Vpc
with his lips
בִ / שְׂפָתַ֜יִם
ḇiśp̄āṯayim
śāp̄â
H R / Ncfda
to do evil
לְ / הָרַ֣ע
lᵊhāraʿ
rāʿaʿ
H R / Vhc
or
א֣וֹ
'av
H C
to do good,
לְ / הֵיטִ֗יב
lᵊhêṭîḇ
yāṭaḇ
H R / Vhc
in whatever | matter
לְ֠ / כֹל
lᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
 
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
may speak thoughtlessly
יְבַטֵּ֧א
yᵊḇaṭṭē'
bāṭā'
H Vpi3ms
a man
הָ / אָדָ֛ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
with an oath,
בִּ / שְׁבֻעָ֖ה
bišḇuʿâ
šᵊḇûʿâ
H R / Ncfsa
and it is hidden
וְ / נֶעְלַ֣ם
vᵊneʿlam
ʿālam
H C / VNq3ms
from him,
מִמֶּ֑ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
and | he
וְ / הוּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
comes to know
יָדַ֥ע
yāḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqp3ms
[it],
 
 
 
then | he will be guilty
וְ / אָשֵׁ֖ם
vᵊ'āšēm
'āšam
H C / Vqq3ms
in one
לְ / אַחַ֥ת
lᵊ'aḥaṯ
'eḥāḏ
H R / Acfsa
of these.
מֵ / אֵֽלֶּה
mē'ēllê
'ēllê
H R / Pdxcp
‘So it shall be
וְ / הָיָ֥ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
when
כִֽי
ḵî
H C
he becomes guilty
יֶאְשַׁ֖ם
ye'šam
'āšam
H Vqi3ms
in one
לְ / אַחַ֣ת
lᵊ'aḥaṯ
'eḥāḏ
H R / Acfsa
of these,
מֵ / אֵ֑לֶּה
mē'ēllê
'ēllê
H R / Pdxcp
that he shall confess
וְ / הִ֨תְוַדָּ֔ה
vᵊhiṯvadâ
yāḏâ
H C / Vtq3ms
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he has sinned.
חָטָ֖א
ḥāṭā'
ḥāṭā'
H Vqp3ms
in which
עָלֶֽי / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
‘He shall also bring
וְ / הֵבִ֣יא
vᵊhēḇî'
bô'
H C / Vhq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his guilt offering
אֲשָׁמ֣ / וֹ
'ăšāmô
'āšām
H Ncmsc / Sp3ms
to the LORD
לַ / יהוָ֡ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
for
עַ֣ל
ʿal
ʿal
H R
his sin
חַטָּאת / וֹ֩
ḥaṭṭā'ṯô
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he has committed,
חָטָ֜א
ḥāṭā'
ḥāṭā'
H Vqp3ms
a female
נְקֵבָ֨ה
nᵊqēḇâ
nᵊqēḇâ
H Ncfsa
from
מִן
min
min
H R
the flock,
הַ / צֹּ֥אן
haṣṣō'n
ṣō'n
H Td / Ncbsa
a lamb
כִּשְׂבָּ֛ה
kiśbâ
kiśbâ
H Ncfsa
or
אֽוֹ
'av
H C
a goat
שְׂעִירַ֥ת
śᵊʿîraṯ
śᵊʿîrâ
H Ncfsc
 
עִזִּ֖ים
ʿizzîm
ʿēz
H Ncfpa
as a sin offering.
לְ / חַטָּ֑את
lᵊḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfsa
So | shall make atonement
וְ / כִפֶּ֥ר
vᵊḵiper
kāp̄ar
H C / Vpq3ms
on his behalf
עָלָ֛י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
the priest
הַ / כֹּהֵ֖ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
for his sin.
מֵ / חַטָּאתֽ / וֹ
mēḥaṭṭā'ṯô
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfsc / Sp3ms
‘But if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
cannot
לֹ֨א
lō'
lō'
H Tn
 
תַגִּ֣יע
ṯagîʿ
nāḡaʿ
H Vhi3fs
he | afford
יָד / וֹ֮
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
 
דֵּ֣י
day
H Ncmsc
a lamb,
שֶׂה֒
śê
śê
H Ncbsa
then he shall bring
וְ / הֵבִ֨יא
vᵊhēḇî'
bô'
H C / Vhq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his guilt offering
אֲשָׁמ֜ / וֹ
'ăšāmô
'āšām
H Ncmsc / Sp3ms
for that in which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he has sinned,
חָטָ֗א
ḥāṭā'
ḥāṭā'
H Vqp3ms
two
שְׁתֵּ֥י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
turtledoves
תֹרִ֛ים
ṯōrîm
tôr
H Ncbpa
or
אֽוֹ
'av
H C
two
שְׁנֵ֥י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
young
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
pigeons,
יוֹנָ֖ה
yônâ
yônâ
H Ncfsa
to the LORD
לַֽ / יהוָ֑ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
one
אֶחָ֥ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
for a sin offering
לְ / חַטָּ֖את
lᵊḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfsa
and the other
וְ / אֶחָ֥ד
vᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H C / Acmsa
for a burnt offering.
לְ / עֹלָֽה
lᵊʿōlâ
ʿōlâ
H R / Ncfsa
‘He shall bring
וְ / הֵבִ֤יא
vᵊhēḇî'
bô'
H C / Vhq3ms
them
אֹתָ / ם֙
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the priest,
הַ / כֹּהֵ֔ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
who shall offer
וְ / הִקְרִ֛יב
vᵊhiqrîḇ
qāraḇ
H C / Vhq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
that which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
for the sin offering
לַ / חַטָּ֖את
laḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Rd / Ncfsa
first
רִאשׁוֹנָ֑ה
ri'šônâ
ri'šôn
H Aafsa
and shall nip
וּ / מָלַ֧ק
ûmālaq
mālaq
H C / Vqq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
its head
רֹאשׁ֛ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
at the front
מִ / מּ֥וּל
mimmûl
môl
H R / R
of its neck,
עָרְפּ֖ / וֹ
ʿārpô
ʿōrep̄
H Ncmsc / Sp3ms
but | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he shall | sever
יַבְדִּֽיל
yaḇdîl
bāḏal
H Vhi3ms
[it].
 
 
 
‘He shall also sprinkle
וְ / הִזָּ֞ה
vᵊhizzâ
nāzâ
H C / Vhq3ms
some of the blood
מִ / דַּ֤ם
midam
dām
H R / Ncmsc
of the sin offering
הַ / חַטָּאת֙
haḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Td / Ncfsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the side
קִ֣יר
qîr
qîr
H Ncmsc
of the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֔חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
while the rest
וְ / הַ / נִּשְׁאָ֣ר
vᵊhanniš'ār
šā'ar
H C / Td / VNrmsa
of the blood
בַּ / דָּ֔ם
badām
dām
H Rd / Ncmsa
shall be drained out
יִמָּצֵ֖ה
yimmāṣê
māṣâ
H VNi3ms
at
אֶל
'el
'ēl
H R
the base
יְס֣וֹד
yᵊsôḏ
yᵊsôḏ
H Ncmsc
of the altar:
הַ / מִּזְבֵּ֑חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
a sin offering.
חַטָּ֖את
ḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsa
it
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
then
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
‘The second
הַ / שֵּׁנִ֛י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
he shall | prepare
יַעֲשֶׂ֥ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
as a burnt offering
עֹלָ֖ה
ʿōlâ
ʿōlâ
H Ncfsa
according to the ordinance.
כַּ / מִּשְׁפָּ֑ט
kammišpāṭ
mišpāṭ
H Rd / Ncmsa
So | shall make atonement
וְ / כִפֶּ֨ר
vᵊḵiper
kāp̄ar
H C / Vpq3ms
on his behalf
עָלָ֧י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
the priest
הַ / כֹּהֵ֛ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
for his sin
מֵ / חַטָּאת֥ / וֹ
mēḥaṭṭā'ṯô
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he has committed,
חָטָ֖א
ḥāṭā'
ḥāṭā'
H Vqp3ms
and it will be forgiven
וְ / נִסְלַ֥ח
vᵊnislaḥ
sālaḥ
H C / VNq3ms
him.
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
 
ס
s
 
‘But if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
 
לֹא֩
lō'
lō'
H Tn
his means are insufficient
תַשִּׂ֨יג
ṯaśśîḡ
nāśaḡ
H Vhi3fs
 
יָד֜ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
for two
לִ / שְׁתֵּ֣י
lištê
šᵊnayim
H R / Acfdc
turtledoves
תֹרִ֗ים
ṯōrîm
tôr
H Ncbpa
or
אוֹ֮
'av
H C
two
לִ / שְׁנֵ֣י
lišnê
šᵊnayim
H R / Acmdc
young
בְנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
pigeons,
יוֹנָה֒
yônâ
yônâ
H Ncfsa
then | he shall bring
וְ / הֵבִ֨יא
vᵊhēḇî'
bô'
H C / Vhq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
for his offering
קָרְבָּנ֜ / וֹ
qārbānô
qārbān
H Ncmsc / Sp3ms
for that
 
 
 
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he has sinned,
חָטָ֗א
ḥāṭā'
ḥāṭā'
H Vqp3ms
the tenth
עֲשִׂירִ֧ת
ʿăśîriṯ
ʿăśîrî
H Aofsc
of an ephah
הָ / אֵפָ֛ה
hā'ēp̄â
'êp̄â
H Td / Ncfsa
of fine flour
סֹ֖לֶת
sōleṯ
sōleṯ
H Ncfsa
for a sin offering;
לְ / חַטָּ֑את
lᵊḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfsa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
he shall | put
יָשִׂ֨ים
yāśîm
śûm
H Vqi3ms
on it
עָלֶ֜י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
oil
שֶׁ֗מֶן
šemen
šemen
H Ncmsa
or
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
place
יִתֵּ֤ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
on it,
עָלֶ֨י / הָ֙
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
incense
לְבֹנָ֔ה
lᵊḇōnâ
lᵊḇônâ
H Ncfsa
for
כִּ֥י
H C
a sin offering.
חַטָּ֖את
ḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsa
it
הִֽיא
hî'
hû'
H Pp3fs
is
 
 
 
‘He shall bring it
וֶ / הֱבִיאָ / הּ֮
vehĕḇî'â
bô'
H C / Vhq3ms / Sp3fs
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the priest,
הַ / כֹּהֵן֒
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
and | shall take
וְ / קָמַ֣ץ
vᵊqāmaṣ
qāmaṣ
H C / Vqq3ms
the priest
הַ / כֹּהֵ֣ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
of it
מִ֠מֶּ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
 
מְל֨וֹא
mᵊlô'
mᵊlō'
H Ncmsc
his handful
קֻמְצ֜ / וֹ
qumṣô
qōmeṣ
H Ncmsc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
as
 
 
 
its memorial portion
אַזְכָּרָתָ / ה֙
'azkārāṯâ
'azkārâ
H Ncfsc / Sp3fs
and offer | up in smoke
וְ / הִקְטִ֣יר
vᵊhiqṭîr
qāṭar
H C / Vhq3ms
[it]
 
 
 
on the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֔חָ / ה
hammizbēḥâ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa / Sd
with
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
the offerings | by fire:
אִשֵּׁ֣י
'iššê
'iššê
H Ncmpc
of the LORD
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
a sin offering.
חַטָּ֖את
ḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsa
it
הִֽוא
hiv'
hû'
H Pp3fs
is
 
 
 
‘So | shall make atonement
וְ / כִפֶּר֩
vᵊḵiper
kāp̄ar
H C / Vpq3ms
for him
עָלָ֨י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
the priest
הַ / כֹּהֵ֜ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
concerning
עַל
ʿal
ʿal
H R
his sin
חַטָּאת֧ / וֹ
ḥaṭṭā'ṯô
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he has committed
חָטָ֛א
ḥāṭā'
ḥāṭā'
H Vqp3ms
from one
מֵֽ / אַחַ֥ת
mē'aḥaṯ
'eḥāḏ
H R / Acfsa
of these,
מֵ / אֵ֖לֶּה
mē'ēllê
'ēllê
H R / Pdxcp
and it will be forgiven
וְ / נִסְלַ֣ח
vᵊnislaḥ
sālaḥ
H C / VNq3ms
him;
ל֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
then | shall become
וְ / הָיְתָ֥ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
[the rest]
 
 
 
the priest’s,
לַ / כֹּהֵ֖ן
lakōhēn
kōhēn
H Rd / Ncmsa
like the grain offering.’”
כַּ / מִּנְחָֽה
kamminḥâ
minḥâ
H Rd / Ncfsa
 
ס
s
 
Then | spoke
וַ / יְדַבֵּ֥ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses,
מֹשֶׁ֥ה
mōšê
mōšê
H Np
saying,
לֵּ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
a person
נֶ֚פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
“If
כִּֽי
H C
acts
תִמְעֹ֣ל
ṯimʿōl
māʿal
H Vqi3fs
unfaithfully
מַ֔עַל
maʿal
maʿal
H Ncmsa
and sins
וְ / חָֽטְאָה֙
vᵊḥāṭ'â
ḥāṭā'
H C / Vqq3fs
unintentionally
בִּ / שְׁגָגָ֔ה
bišḡāḡâ
šᵊḡāḡâ
H R / Ncfsa
against | holy things,
מִ / קָּדְשֵׁ֖י
miqqāḏšê
qōḏeš
H R / Ncmpc
the LORD’S
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
then he shall bring
וְ / הֵבִיא֩
vᵊhēḇî'
bô'
H C / Vhq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his guilt offering
אֲשָׁמ֨ / וֹ
'ăšāmô
'āšām
H Ncmsc / Sp3ms
to the LORD:
לַֽ / יהוָ֜ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
a ram
אַ֧יִל
'ayil
'ayil
H Ncmsa
without defect
תָּמִ֣ים
tāmîm
tāmîm
H Aamsa
from
מִן
min
min
H R
the flock,
הַ / צֹּ֗אן
haṣṣō'n
ṣō'n
H Td / Ncbsa
according to your valuation
בְּ / עֶרְכְּ / ךָ֛
bᵊʿerkᵊḵā
ʿēreḵ
H R / Ncmsc / Sp2ms
in silver
כֶּֽסֶף
kesep̄
kesep̄
H Ncmsc
by shekels,
שְׁקָלִ֥ים
šᵊqālîm
šeqel
H Ncmpa
in [terms of] the shekel
בְּ / שֶֽׁקֶל
bᵊšeqel
šeqel
H R / Ncmsc
of the sanctuary,
הַ / קֹּ֖דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
for a guilt offering.
לְ / אָשָֽׁם
lᵊ'āšām
'āšām
H R / Ncmsa
for
וְ / אֵ֣ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
that which
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
he has sinned
חָטָ֨א
ḥāṭā'
ḥāṭā'
H Vqp3ms
against
מִן
min
min
H R
the holy thing,
הַ / קֹּ֜דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
“He shall make restitution
יְשַׁלֵּ֗ם
yᵊšallēm
šālam
H Vpi3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
a fifth part of it
חֲמִֽישִׁת / וֹ֙
ḥămîšiṯô
ḥămîšî
H Ncfsc / Sp3ms
shall add
יוֹסֵ֣ף
yôsēp̄
yāsap̄
H Vhj3ms
to it
עָלָ֔י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
and give
וְ / נָתַ֥ן
vᵊnāṯan
nāṯan
H C / Vqq3ms
it
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
to the priest.
לַ / כֹּהֵ֑ן
lakōhēn
kōhēn
H Rd / Ncmsa
The priest | then
וְ / הַ / כֹּהֵ֗ן
vᵊhakōhēn
kōhēn
H C / Td / Ncmsa
shall | make atonement
יְכַפֵּ֥ר
yᵊḵapēr
kāp̄ar
H Vpi3ms
for him
עָלָ֛י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
with the ram
בְּ / אֵ֥יל
bᵊ'êl
'ayil
H R / Ncmsc
of the guilt offering,
הָ / אָשָׁ֖ם
hā'āšām
'āšām
H Td / Ncmsa
and it will be forgiven
וְ / נִסְלַ֥ח
vᵊnislaḥ
sālaḥ
H C / VNq3ms
him.
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
 
פ
 
“Now
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
a person
נֶ֨פֶשׁ֙
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
if
כִּ֣י
H C
sins
תֶֽחֱטָ֔א
ṯeḥĕṭā'
ḥāṭā'
H Vqi3fs
and does
וְ / עָֽשְׂתָ֗ה
vᵊʿāśṯâ
ʿāśâ
H C / Vqq3fs
any
אַחַת֙
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
of the things
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
has commanded
מִצְוֺ֣ת
miṣôṯ
miṣvâ
H Ncfpc
the LORD
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
to be done,
תֵעָשֶׂ֑ינָה
ṯēʿāśênâ
ʿāśâ
H VNi3fp
 
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
though he was unaware,
יָדַ֥ע
yāḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqp3ms
still he is guilty
וְ / אָשֵׁ֖ם
vᵊ'āšēm
'āšam
H C / Vqq3ms
and shall bear
וְ / נָשָׂ֥א
vᵊnāśā'
nāśā'
H C / Vqq3ms
his punishment.
עֲוֺנֽ / וֹ
ʿăônô
ʿāôn
H Ncbsc / Sp3ms
“He is then to bring
וְ֠ / הֵבִיא
vᵊhēḇî'
bô'
H C / Vhq3ms
a ram
אַ֣יִל
'ayil
'ayil
H Ncmsa
without defect
תָּמִ֧ים
tāmîm
tāmîm
H Aamsa
from
מִן
min
min
H R
the flock,
הַ / צֹּ֛אן
haṣṣō'n
ṣō'n
H Td / Ncbsa
according to your valuation,
בְּ / עֶרְכְּ / ךָ֥
bᵊʿerkᵊḵā
ʿēreḵ
H R / Ncmsc / Sp2ms
for a guilt offering.
לְ / אָשָׁ֖ם
lᵊ'āšām
'āšām
H R / Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the priest
הַ / כֹּהֵ֑ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
So | shall make atonement
וְ / כִפֶּר֩
vᵊḵiper
kāp̄ar
H C / Vpq3ms
for him
עָלָ֨י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
the priest
הַ / כֹּהֵ֜ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
concerning
עַ֣ל
ʿal
ʿal
H R
his error
שִׁגְגָת֧ / וֹ
šiḡḡāṯô
šᵊḡāḡâ
H Ncfsc / Sp3ms
in which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he sinned unintentionally
שָׁגָ֛ג
šāḡāḡ
šāḡaḡ
H Vqp3ms
and
וְ / ה֥וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
did | know
יָדַ֖ע
yāḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqp3ms
[it],
 
 
 
and it will be forgiven
וְ / נִסְלַ֥ח
vᵊnislaḥ
sālaḥ
H C / VNq3ms
him.
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
a guilt offering;
אָשָׁ֖ם
'āšām
'āšām
H Ncmsa
“It
ה֑וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
certainly
אָשֹׁ֥ם
'āšōm
'āšam
H Vqa
he was | guilty
אָשַׁ֖ם
'āšam
'āšam
H Vqp3ms
before the LORD.”
לַ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
 
פ