KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

‘Now this
וְ / זֹ֥את
vᵊzō'ṯ
zō'ṯ
H C / Pdxfs
is
 
 
 
the law
תּוֹרַ֖ת
tôraṯ
tôrâ
H Ncfsc
of the guilt offering;
הָ / אָשָׁ֑ם
hā'āšām
'āšām
H Td / Ncmsa
most
קֹ֥דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsc
holy.
קָֽדָשִׁ֖ים
qāḏāšîm
qōḏeš
H Ncmpa
it
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
‘In the place
בִּ / מְק֗וֹם
bimqôm
māqôm
H R / Ncmsc
where
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they slay
יִשְׁחֲטוּ֙
yišḥăṭû
šāḥaṭ
H Vqi3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the burnt offering
הָ֣ / עֹלָ֔ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
they are to slay
יִשְׁחֲט֖וּ
yišḥăṭû
šāḥaṭ
H Vqi3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the guilt offering,
הָ / אָשָׁ֑ם
hā'āšām
'āšām
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
its blood
דָּמ֛ / וֹ
dāmô
dām
H Ncmsc / Sp3ms
he shall sprinkle
יִזְרֹ֥ק
yizrōq
zāraq
H Vqi3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar.
הַ / מִּזְבֵּ֖חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
around
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
‘Then
וְ / אֵ֥ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
its fat:
חֶלְבּ֖ / וֹ
ḥelbô
ḥēleḇ
H Ncmsc / Sp3ms
he shall offer
יַקְרִ֣יב
yaqrîḇ
qāraḇ
H Vhi3ms
from it
מִמֶּ֑ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the fat tail
הָֽ / אַלְיָ֔ה
hā'alyâ
'alyâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the fat
הַ / חֵ֖לֶב
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
that covers
הַֽ / מְכַסֶּ֥ה
hamḵassê
kāsâ
H Td / Vprmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the entrails,
הַ / קֶּֽרֶב
haqqereḇ
qereḇ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
two
שְׁתֵּ֣י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the | kidneys
הַ / כְּלָיֹ֔ת
haklāyōṯ
kilyâ
H Td / Ncfpa
with
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the fat
הַ / חֵ֨לֶב֙
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
on them,
עֲלֵי / הֶ֔ן
ʿălêhen
ʿal
H R / Sp3fp
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the loins,
הַ / כְּסָלִ֑ים
haksālîm
kesel
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the lobe
הַ / יֹּתֶ֨רֶת֙
hayyōṯereṯ
yōṯereṯ
H Td / Ncfsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the liver
הַ / כָּבֵ֔ד
hakāḇēḏ
kāḇēḏ
H Td / Ncfsa
with
עַל
ʿal
ʿal
H R
the kidneys.
הַ / כְּלָיֹ֖ת
haklāyōṯ
kilyâ
H Td / Ncfpa
he shall remove
יְסִירֶֽ / נָּה
yᵊsîrennâ
sûr
H Vhi3ms / Sp3fs
shall offer | up in smoke
וְ / הִקְטִ֨יר
vᵊhiqṭîr
qāṭar
H C / Vhq3ms
them
אֹתָ֤ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
‘The priest
הַ / כֹּהֵן֙
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
on the altar
הַ / מִּזְבֵּ֔חָ / ה
hammizbēḥâ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa / Sd
as
 
 
 
an offering by fire
אִשֶּׁ֖ה
'iššê
'iššê
H Ncmsa
to the LORD;
לַ / יהוָ֑ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
a guilt offering.
אָשָׁ֖ם
'āšām
'āšām
H Ncmsa
it
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
‘Every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
male
זָכָ֥ר
zāḵār
zāḵār
H Aamsa
among the priests
בַּ / כֹּהֲנִ֖ים
bakōhănîm
kōhēn
H Rd / Ncmpa
may eat of it.
יֹאכְלֶ֑ / נּוּ
yō'ḵlennû
'āḵal
H Vqi3ms / Sp3ms
in a | place;
בְּ / מָק֤וֹם
bᵊmāqôm
māqôm
H R / Ncmsa
holy
קָדוֹשׁ֙
qāḏôš
qāḏôš
H Aamsa
It shall be eaten
יֵאָכֵ֔ל
yē'āḵēl
'āḵal
H VNi3ms
most
קֹ֥דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsc
holy.
קָֽדָשִׁ֖ים
qāḏāšîm
qōḏeš
H Ncmpa
it
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
like the sin offering,
כַּֽ / חַטָּאת֙
kaḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Rd / Ncfsa
is
 
 
 
‘The guilt offering
כָּֽ / אָשָׁ֔ם
kā'āšām
'āšām
H Rd / Ncmsa
there is
 
 
 
law
תּוֹרָ֥ה
tôrâ
tôrâ
H Ncfsa
one
אַחַ֖ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
for them;
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
the priest
הַ / כֹּהֵ֛ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
who
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
makes atonement
יְכַפֶּר
yᵊḵaper
kāp̄ar
H Vpi3ms
with it
בּ֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
 
ל֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
shall have it.
יִהְיֶֽה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
‘Also the priest
וְ / הַ֨ / כֹּהֵ֔ן
vᵊhakōhēn
kōhēn
H C / Td / Ncmsa
who presents
הַ / מַּקְרִ֖יב
hammaqrîḇ
qāraḇ
H Td / Vhrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
burnt offering,
עֹ֣לַת
ʿōlaṯ
ʿōlâ
H Ncfsc
any man’s
אִ֑ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
the skin
ע֤וֹר
ʿôr
ʿôr
H Ncmsc
of the burnt offering
הָֽ / עֹלָה֙
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he has presented.
הִקְרִ֔יב
hiqrîḇ
qāraḇ
H Vhp3ms
that priest
לַ / כֹּהֵ֖ן
lakōhēn
kōhēn
H Rd / Ncmsa
for himself
ל֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
shall have
יִהְיֶֽה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
‘Likewise, every
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
grain offering
מִנְחָ֗ה
minḥâ
minḥâ
H Ncfsa
that
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is baked
תֵּֽאָפֶה֙
tē'āp̄ê
'āp̄â
H VNi3fs
in the oven
בַּ / תַּנּ֔וּר
batannûr
tannûr
H Rd / Ncmsa
and everything
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
prepared
נַעֲשָׂ֥ה
naʿăśâ
ʿāśâ
H VNp3ms
in a pan
בַ / מַּרְחֶ֖שֶׁת
ḇammarḥešeṯ
marḥešeṯ
H Rd / Ncfsa
or on
וְ / עַֽל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
a griddle
מַחֲבַ֑ת
maḥăḇaṯ
maḥăḇaṯ
H Ncfsa
to the priest
לַ / כֹּהֵ֛ן
lakōhēn
kōhēn
H Rd / Ncmsa
who presents
הַ / מַּקְרִ֥יב
hammaqrîḇ
qāraḇ
H Td / Vhrmsa
it.
אֹתָ֖ / הּ
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
 
ל֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
shall belong
תִֽהְיֶֽה
ṯihyê
hāyâ
H Vqi3fs
‘Every
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
grain offering,
מִנְחָ֥ה
minḥâ
minḥâ
H Ncfsa
mixed
בְלוּלָֽה
ḇᵊlûlâ
bālal
H Vqsfsa
with oil
בַ / שֶּׁ֖מֶן
ḇaššemen
šemen
H Rd / Ncmsa
or dry,
וַ / חֲרֵבָ֑ה
vaḥărēḇâ
ḥārēḇ
H C / Aafsa
to all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the sons
בְּנֵ֧י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Aaron,
אַהֲרֹ֛ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
shall belong
תִּהְיֶ֖ה
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
to all
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
alike.
כְּ / אָחִֽי / ו
kᵊ'āḥîv
'āḥ
H R / Ncmsc / Sp3ms
 
פ
 
‘Now this
וְ / זֹ֥את
vᵊzō'ṯ
zō'ṯ
H C / Pdxfs
is
 
 
 
the law
תּוֹרַ֖ת
tôraṯ
tôrâ
H Ncfsc
of the sacrifice
זֶ֣בַח
zeḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsc
of peace offerings
הַ / שְּׁלָמִ֑ים
haššᵊlāmîm
šelem
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall be presented
יַקְרִ֖יב
yaqrîḇ
qāraḇ
H Vhi3ms
to the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
‘If
אִ֣ם
'im
'im
H C
by way
עַל
ʿal
ʿal
H R
of thanksgiving,
תּוֹדָה֮
tôḏâ
tôḏâ
H Ncfsa
he offers it
יַקְרִיבֶ / נּוּ֒
yaqrîḇennû
qāraḇ
H Vhi3ms / Sp3ms
then | he shall offer
וְ / הִקְרִ֣יב
vᵊhiqrîḇ
qāraḇ
H C / Vhq3ms
along with
עַל
ʿal
ʿal
H R
the sacrifice
זֶ֣בַח
zeḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsc
of thanksgiving
הַ / תּוֹדָ֗ה
hatôḏâ
tôḏâ
H Td / Ncfsa
cakes
חַלּ֤וֹת
ḥallôṯ
ḥallâ
H Ncfpa
unleavened
מַצּוֹת֙
maṣṣôṯ
maṣṣâ
H Ncfpa
mixed
בְּלוּלֹ֣ת
bᵊlûlōṯ
bālal
H Vqsfpa
with oil,
בַּ / שֶּׁ֔מֶן
baššemen
šemen
H Rd / Ncmsa
and | wafers
וּ / רְקִיקֵ֥י
ûrqîqê
rāqîq
H C / Ncmpc
unleavened
מַצּ֖וֹת
maṣṣôṯ
maṣṣâ
H Ncfpa
spread
מְשֻׁחִ֣ים
mᵊšuḥîm
māšaḥ
H Vqsmpa
with oil,
בַּ / שָּׁ֑מֶן
baššāmen
šemen
H Rd / Ncmsa
and | [of | fine flour
וְ / סֹ֣לֶת
vᵊsōleṯ
sōleṯ
H C / Ncfsa
well] stirred
מֻרְבֶּ֔כֶת
murbeḵeṯ
rāḇaḵ
H VHsfsa
cakes
חַלֹּ֖ת
ḥallōṯ
ḥallâ
H Ncfpa
mixed
בְּלוּלֹ֥ת
bᵊlûlōṯ
bālal
H Vqsfpa
with oil.
בַּ / שָּֽׁמֶן
baššāmen
šemen
H Rd / Ncmsa
‘With
עַל
ʿal
ʿal
H R
cakes
חַלֹּת֙
ḥallōṯ
ḥallâ
H Ncfpc
of | bread.
לֶ֣חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsc
leavened
חָמֵ֔ץ
ḥāmēṣ
ḥāmēṣ
H Ncmsa
he shall present
יַקְרִ֖יב
yaqrîḇ
qāraḇ
H Vhi3ms
his offering
קָרְבָּנ֑ / וֹ
qārbānô
qārbān
H Ncmsc / Sp3ms
with
עַל
ʿal
ʿal
H R
the sacrifice
זֶ֖בַח
zeḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsa
for thanksgiving,
תּוֹדַ֥ת
tôḏaṯ
tôḏâ
H Ncfsc
of his peace offerings
שְׁלָמָֽי / ו
šᵊlāmāyv
šelem
H Ncmpc / Sp3ms
he shall present
וְ / הִקְרִ֨יב
vᵊhiqrîḇ
qāraḇ
H C / Vhq3ms
‘Of this
מִמֶּ֤ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
one
אֶחָד֙
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
of every
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
offering
קָרְבָּ֔ן
qārbān
qārbān
H Ncmsa
as
 
 
 
a contribution
תְּרוּמָ֖ה
tᵊrûmâ
tᵊrûmâ
H Ncfsa
to the LORD;
לַ / יהוָ֑ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
to the priest
לַ / כֹּהֵ֗ן
lakōhēn
kōhēn
H Rd / Ncmsa
who sprinkles
הַ / זֹּרֵ֛ק
hazzōrēq
zāraq
H Td / Vqrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the blood
דַּ֥ם
dam
dām
H Ncmsc
of the peace offerings.
הַ / שְּׁלָמִ֖ים
haššᵊlāmîm
šelem
H Td / Ncmpa
 
ל֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
it shall belong
יִהְיֶֽה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
‘Now | the flesh
וּ / בְשַׂ֗ר
ûḇśar
bāśār
H C / Ncmsc
[as for]
 
 
 
of the sacrifice
זֶ֚בַח
zeḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsc
of | thanksgiving
תּוֹדַ֣ת
tôḏaṯ
tôḏâ
H Ncfsc
his | peace offerings,
שְׁלָמָ֔י / ו
šᵊlāmāyv
šelem
H Ncmpc / Sp3ms
on the day
בְּ / י֥וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of his offering;
קָרְבָּנ֖ / וֹ
qārbānô
qārbān
H Ncmsc / Sp3ms
it shall be eaten
יֵאָכֵ֑ל
yē'āḵēl
'āḵal
H VNi3ms
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
he shall | leave
יַנִּ֥יחַ
yannîaḥ
yānaḥ
H Vhi3ms
any of it over
מִמֶּ֖ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
morning.
בֹּֽקֶר
bōqer
bōqer
H Ncmsa
‘But if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
is
 
 
 
a votive
נֶ֣דֶר
neḏer
neḏer
H Ncmsa
or
א֣וֹ
'av
H C
a freewill offering,
נְדָבָ֗ה
nᵊḏāḇâ
nᵊḏāḇâ
H Ncfsa
the sacrifice
זֶ֚בַח
zeḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsc
of his offering
קָרְבָּנ֔ / וֹ
qārbānô
qārbān
H Ncmsc / Sp3ms
on the day
בְּ / י֛וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
that he offers
הַקְרִיב֥ / וֹ
haqrîḇô
qāraḇ
H Vhc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his sacrifice,
זִבְח֖ / וֹ
ziḇḥô
zeḇaḥ
H Ncmsc / Sp3ms
it shall be eaten
יֵאָכֵ֑ל
yē'āḵēl
'āḵal
H VNi3ms
and on the next day
וּ / מִֽ / מָּחֳרָ֔ת
ûmimmāḥŏrāṯ
māḥŏrāṯ
H C / R / Ncfsa
what is left
וְ / הַ / נּוֹתָ֥ר
vᵊhannôṯār
yāṯar
H C / Td / VNrmsa
of it
מִמֶּ֖ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
may be eaten;
יֵאָכֵֽל
yē'āḵēl
'āḵal
H VNi3ms
but what is left over
וְ / הַ / נּוֹתָ֖ר
vᵊhannôṯār
yāṯar
H C / Td / VNrmsa
from the flesh
מִ / בְּשַׂ֣ר
mibśar
bāśār
H R / Ncmsc
of the sacrifice
הַ / זָּ֑בַח
hazzāḇaḥ
zeḇaḥ
H Td / Ncmsa
on the | day
בַּ / יּוֹם֙
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
third
הַ / שְּׁלִישִׁ֔י
haššᵊlîšî
šᵊlîšî
H Td / Aomsa
with fire.
בָּ / אֵ֖שׁ
bā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
shall be burned
יִשָּׂרֵֽף
yiśśārēp̄
śārap̄
H VNi3ms
‘So if
וְ / אִ֣ם
vᵊ'im
'im
H C / C
[ever]
 
 
 
should | be eaten
הֵאָכֹ֣ל
hē'āḵōl
'āḵal
H VNa
 
יֵ֠אָכֵל
yē'āḵēl
'āḵal
H VNi3ms
any of the flesh
מִ / בְּשַׂר
mibśar
bāśār
H R / Ncmsc
of the sacrifice
זֶ֨בַח
zeḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsc
of his peace offerings
שְׁלָמָ֜י / ו
šᵊlāmāyv
šelem
H Ncmpc / Sp3ms
on the | day,
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
third
הַ / שְּׁלִישִׁי֮
haššᵊlîšî
šᵊlîšî
H Td / Aomsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will | be accepted,
יֵרָצֶה֒
yērāṣê
rāṣâ
H VNi3ms
he who offers
הַ / מַּקְרִ֣יב
hammaqrîḇ
qāraḇ
H Td / Vhrmsa
it
אֹת֗ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
[and]
 
 
 
not
לֹ֧א
lō'
lō'
H Tn
it will | be reckoned
יֵחָשֵׁ֛ב
yēḥāšēḇ
ḥāšaḇ
H VNi3ms
to his
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
[benefit].
 
 
 
an offensive thing,
פִּגּ֣וּל
pigûl
pigûl
H Ncmsa
It shall be
יִהְיֶ֑ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
and the person
וְ / הַ / נֶּ֛פֶשׁ
vᵊhannep̄eš
nep̄eš
H C / Td / Ncbsa
who eats
הָ / אֹכֶ֥לֶת
hā'ōḵeleṯ
'āḵal
H Td / Vqrfsa
of it
מִמֶּ֖ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
his [own] iniquity.
עֲוֺנָ֥ / הּ
ʿăônâ
ʿāôn
H Ncbsc / Sp3fs
will bear
תִּשָּֽׂא
tiśśā'
nāśā'
H Vqi3fs
‘Also the flesh
וְ / הַ / בָּשָׂ֞ר
vᵊhabāśār
bāśār
H C / Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
touches
יִגַּ֤ע
yigaʿ
nāḡaʿ
H Vqi3ms
anything
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
unclean
טָמֵא֙
ṭāmē'
ṭāmē'
H Aamsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall | be eaten;
יֵֽאָכֵ֔ל
yē'āḵēl
'āḵal
H VNi3ms
with fire.
בָּ / אֵ֖שׁ
bā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
it shall be burned
יִשָּׂרֵ֑ף
yiśśārēp̄
śārap̄
H VNi3ms
As for [other] flesh,
וְ / הַ֨ / בָּשָׂ֔ר
vᵊhabāśār
bāśār
H C / Td / Ncmsa
anyone
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
who is clean
טָה֖וֹר
ṭâôr
ṭâôr
H Aamsa
may eat
יֹאכַ֥ל
yō'ḵal
'āḵal
H Vqi3ms
[such]
 
 
 
flesh.
בָּשָֽׂר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
‘But the person
וְ / הַ / נֶּ֜פֶשׁ
vᵊhannep̄eš
nep̄eš
H C / Td / Ncbsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
eats
תֹּאכַ֣ל
tō'ḵal
'āḵal
H Vqi3fs
the flesh
בָּשָׂ֗ר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
of the sacrifice
מִ / זֶּ֤בַח
mizzeḇaḥ
zeḇaḥ
H R / Ncmsc
of peace offerings
הַ / שְּׁלָמִים֙
haššᵊlāmîm
šelem
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
belong
 
 
 
to the LORD,
לַ / יהוָ֔ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
in his uncleanness,
וְ / טֻמְאָת֖ / וֹ
vᵊṭum'āṯô
ṭām'â
H C / Ncfsc / Sp3ms
 
עָלָ֑י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
shall be cut off
וְ / נִכְרְתָ֛ה
vᵊniḵrᵊṯâ
kāraṯ
H C / VNq3fs
person
הַ / נֶּ֥פֶשׁ
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
that
הַ / הִ֖וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
from his people.
מֵ / עַמֶּֽי / הָ
mēʿammêhā
ʿam
H R / Ncmpc / Sp3fs
anyone
וְ / נֶ֜פֶשׁ
vᵊnep̄eš
nep̄eš
H C / Ncbsa
‘When
כִּֽי
H C
touches
תִגַּ֣ע
ṯigaʿ
nāḡaʿ
H Vqi3fs
anything
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
unclean,
טָמֵ֗א
ṭāmē'
ṭāmē'
H Aamsa
whether | uncleanness,
בְּ / טֻמְאַ֤ת
bᵊṭum'aṯ
ṭām'â
H R / Ncfsc
human
אָדָם֙
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
or
א֣וֹ
'av
H C
an | animal,
בִּ / בְהֵמָ֣ה
biḇhēmâ
bᵊhēmâ
H R / Ncfsa
unclean
טְמֵאָ֗ה
ṭᵊmē'â
ṭāmē'
H Aafsa
or
א֚וֹ
'av
H C
any
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
detestable thing,
שֶׁ֣קֶץ
šeqeṣ
šeqeṣ
H Ncmsa
unclean
טָמֵ֔א
ṭāmē'
ṭāmē'
H Aamsa
and eats
וְ / אָכַ֛ל
vᵊ'āḵal
'āḵal
H C / Vqq3ms
of the flesh
מִ / בְּשַׂר
mibśar
bāśār
H R / Ncmsc
of the sacrifice
זֶ֥בַח
zeḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsc
of peace offerings
הַ / שְּׁלָמִ֖ים
haššᵊlāmîm
šelem
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
belong to the LORD,
לַ / יהוָ֑ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
shall be cut off
וְ / נִכְרְתָ֛ה
vᵊniḵrᵊṯâ
kāraṯ
H C / VNq3fs
person
הַ / נֶּ֥פֶשׁ
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
that
הַ / הִ֖וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
from his people.’”
מֵ / עַמֶּֽי / הָ
mēʿammêhā
ʿam
H R / Ncmpc / Sp3fs
 
פ
 
Then | spoke
וַ / יְדַבֵּ֥ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses,
מֹשֶׁ֥ה
mōšê
mōšê
H Np
saying,
לֵּ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Speak
דַּבֵּ֛ר
dabēr
dāḇar
H Vpv2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
fat
חֵ֜לֶב
ḥēleḇ
ḥēleḇ
H Ncmsc
[from]
 
 
 
an ox,
שׁ֥וֹר
šôr
šôr
H Ncmsa
a sheep
וְ / כֶ֛שֶׂב
vᵊḵeśeḇ
keśeḇ
H C / Ncmsa
or a goat.
וָ / עֵ֖ז
vāʿēz
ʿēz
H C / Ncfsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
‘You shall | eat
תֹאכֵֽלוּ
ṯō'ḵēlû
'āḵal
H Vqi2mp
‘Also the fat
וְ / חֵ֤לֶב
vᵊḥēleḇ
ḥēleḇ
H C / Ncmsc
of [an animal] which dies
נְבֵלָה֙
nᵊḇēlâ
nᵊḇēlâ
H Ncfsa
and the fat
וְ / חֵ֣לֶב
vᵊḥēleḇ
ḥēleḇ
H C / Ncmsc
of an animal torn [by beasts]
טְרֵפָ֔ה
ṭᵊrēp̄â
ṭᵊrēp̄â
H Ncfsa
may be put
יֵעָשֶׂ֖ה
yēʿāśê
ʿāśâ
H VNi3ms
to any other
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
use,
מְלָאכָ֑ה
mᵊlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H Ncfsa
but | must certainly
וְ / אָכֹ֖ל
vᵊ'āḵōl
'āḵal
H C / Vqa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
you | eat it.
תֹאכְלֻֽ / הוּ
ṯō'ḵluhû
'āḵal
H Vqi2mp / Sp3ms
‘For
כִּ֚י
H C
whoever
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
eats
אֹכֵ֣ל
'ōḵēl
'āḵal
H Vqrmsa
the fat
חֵ֔לֶב
ḥēleḇ
ḥēleḇ
H Ncmsa
of
מִן
min
min
H R
the animal
הַ֨ / בְּהֵמָ֔ה
habhēmâ
bᵊhēmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is offered
יַקְרִ֥יב
yaqrîḇ
qāraḇ
H Vhi3ms
from
מִמֶּ֛ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
an offering by fire
אִשֶּׁ֖ה
'iššê
'iššê
H Ncmsa
to the LORD,
לַ / יהוָ֑ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
shall be cut off
וְ / נִכְרְתָ֛ה
vᵊniḵrᵊṯâ
kāraṯ
H C / VNq3fs
even the person
הַ / נֶּ֥פֶשׁ
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
who eats
הָ / אֹכֶ֖לֶת
hā'ōḵeleṯ
'āḵal
H Td / Vqrfsa
from his people.
מֵֽ / עַמֶּֽי / הָ
mēʿammêhā
ʿam
H R / Ncmpc / Sp3fs
any
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
blood,
דָּם֙
dām
dām
H Ncmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
‘You are | to eat
תֹאכְל֔וּ
ṯō'ḵlû
'āḵal
H Vqi2mp
in any
בְּ / כֹ֖ל
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
of your dwellings.
מוֹשְׁבֹתֵי / כֶ֑ם
môšḇōṯêḵem
môšāḇ
H Ncmpc / Sp2mp
either of bird
לָ / ע֖וֹף
lāʿôp̄
ʿôp̄
H Rd / Ncmsa
or animal,
וְ / לַ / בְּהֵמָֽה
vᵊlabhēmâ
bᵊhēmâ
H C / Rd / Ncfsa
‘Any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
person
נֶ֖פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
eats
תֹּאכַ֣ל
tō'ḵal
'āḵal
H Vqi3fs
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
blood,
דָּ֑ם
dām
dām
H Ncmsa
even | shall be cut off
וְ / נִכְרְתָ֛ה
vᵊniḵrᵊṯâ
kāraṯ
H C / VNq3fs
person
הַ / נֶּ֥פֶשׁ
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
that
הַ / הִ֖וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
from his people.’”
מֵֽ / עַמֶּֽי / הָ
mēʿammêhā
ʿam
H R / Ncmpc / Sp3fs
 
פ
 
Then | spoke
וַ / יְדַבֵּ֥ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses,
מֹשֶׁ֥ה
mōšê
mōšê
H Np
saying,
לֵּ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Speak
דַּבֵּ֛ר
dabēr
dāḇar
H Vpv2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
‘He who offers
הַ / מַּקְרִ֞יב
hammaqrîḇ
qāraḇ
H Td / Vhrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the sacrifice
זֶ֤בַח
zeḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsc
of his peace offerings
שְׁלָמָי / ו֙
šᵊlāmāyv
šelem
H Ncmpc / Sp3ms
to the LORD
לַ / יהוָ֔ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
shall bring
יָבִ֧יא
yāḇî'
bô'
H Vhi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his offering
קָרְבָּנ֛ / וֹ
qārbānô
qārbān
H Ncmsc / Sp3ms
to the LORD
לַ / יהוָ֖ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
from the sacrifice
מִ / זֶּ֥בַח
mizzeḇaḥ
zeḇaḥ
H R / Ncmsc
of his peace offerings.
שְׁלָמָֽי / ו
šᵊlāmāyv
šelem
H Ncmpc / Sp3ms
‘His own hands
יָדָ֣י / ו
yāḏāyv
yāḏ
H Ncbdc / Sp3ms
are to bring
תְּבִיאֶ֔ינָה
tᵊḇî'ênâ
bô'
H Vhi3fp
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
offerings by fire
אִשֵּׁ֣י
'iššê
'iššê
H Ncmpc
to the LORD.
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the fat
הַ / חֵ֤לֶב
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
with
עַל
ʿal
ʿal
H R
the breast,
הֶֽ / חָזֶה֙
heḥāzê
ḥāzê
H Td / Ncmsa
He shall bring
יְבִיאֶ֔ / נּוּ
yᵊḇî'ennû
bô'
H Vhi3ms / Sp3ms
 
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the breast
הֶ / חָזֶ֗ה
heḥāzê
ḥāzê
H Td / Ncmsa
that | may be presented
לְ / הָנִ֥יף
lᵊhānîp̄
nûp̄
H R / Vhc
 
אֹת֛ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
as a wave offering
תְּנוּפָ֖ה
tᵊnûp̄â
tᵊnûp̄â
H Ncfsa
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD.
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
shall offer up | in smoke
וְ / הִקְטִ֧יר
vᵊhiqṭîr
qāṭar
H C / Vhq3ms
‘The priest
הַ / כֹּהֵ֛ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the fat
הַ / חֵ֖לֶב
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
on the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֑חָ / ה
hammizbēḥâ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa / Sd
but | shall belong
וְ / הָיָה֙
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
the breast
הֶֽ / חָזֶ֔ה
heḥāzê
ḥāzê
H Td / Ncmsa
to Aaron
לְ / אַהֲרֹ֖ן
lᵊ'ahărōn
'ahărôn
H R / Np
and his sons.
וּ / לְ / בָנָֽי / ו
ûlḇānāyv
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp3ms
 
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
thigh
שׁ֣וֹק
šôq
šôq
H Ncfsc
the right
הַ / יָּמִ֔ין
hayyāmîn
yāmîn
H Td / Ncfsa
‘You shall give
תִּתְּנ֥וּ
titnû
nāṯan
H Vqi2mp
as
 
 
 
a contribution
תְרוּמָ֖ה
ṯᵊrûmâ
tᵊrûmâ
H Ncfsa
to the priest
לַ / כֹּהֵ֑ן
lakōhēn
kōhēn
H Rd / Ncmsa
from the sacrifices
מִ / זִּבְחֵ֖י
mizziḇḥê
zeḇaḥ
H R / Ncmpc
of your peace offerings.
שַׁלְמֵי / כֶֽם
šalmêḵem
šelem
H Ncmpc / Sp2mp
‘The one | who offers
הַ / מַּקְרִ֞יב
hammaqrîḇ
qāraḇ
H Td / Vhrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the blood
דַּ֧ם
dam
dām
H Ncmsc
of the peace offerings
הַ / שְּׁלָמִ֛ים
haššᵊlāmîm
šelem
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the fat,
הַ / חֵ֖לֶב
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
among the sons
מִ / בְּנֵ֣י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of Aaron
אַהֲרֹ֑ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
his
ל֧ / וֹ
 
H R / Sp3ms
shall be
תִהְיֶ֛ה
ṯihyê
hāyâ
H Vqi3fs
thigh
שׁ֥וֹק
šôq
šôq
H Ncfsc
the right
הַ / יָּמִ֖ין
hayyāmîn
yāmîn
H Td / Ncfsa
as [his] portion.
לְ / מָנָֽה
lᵊmānâ
mānâ
H R / Ncfsa
‘For
כִּי֩
H C
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the breast
חֲזֵ֨ה
ḥăzê
ḥāzê
H Ncmsc
of the wave offering
הַ / תְּנוּפָ֜ה
hatnûp̄â
tᵊnûp̄â
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֵ֣ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the thigh
שׁ֣וֹק
šôq
šôq
H Ncfsc
of the contribution
הַ / תְּרוּמָ֗ה
hatrûmâ
tᵊrûmâ
H Td / Ncfsa
I have taken
לָקַ֨חְתִּי֙
lāqaḥtî
lāqaḥ
H Vqp1cs
from
מֵ / אֵ֣ת
mē'ēṯ
'ēṯ
H R / R
the sons
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
from the sacrifices
מִ / זִּבְחֵ֖י
mizziḇḥê
zeḇaḥ
H R / Ncmpc
of their peace offerings,
שַׁלְמֵי / הֶ֑ם
šalmêhem
šelem
H Ncmpc / Sp3mp
and have given
וָ / אֶתֵּ֣ן
vā'etēn
nāṯan
H C / Vqw1cs
them
אֹ֠תָ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
to Aaron
לְ / אַהֲרֹ֨ן
lᵊ'ahărōn
'ahărôn
H R / Np
the priest
הַ / כֹּהֵ֤ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
and to his sons
וּ / לְ / בָנָי / ו֙
ûlḇānāyv
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp3ms
as [their] due
לְ / חָק
lᵊḥāq
ḥōq
H R / Ncmsc
forever
עוֹלָ֔ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
from
מֵ / אֵ֖ת
mē'ēṯ
'ēṯ
H R / R
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
‘This
זֹ֣את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
is that which is
 
 
 
consecrated
מִשְׁחַ֤ת
mišḥaṯ
māšḥâ
H Ncfsc
to Aaron
אַהֲרֹן֙
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and | consecrated
וּ / מִשְׁחַ֣ת
ûmišḥaṯ
māšḥâ
H C / Ncfsc
that which is
 
 
 
to his sons
בָּנָ֔י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
from the offerings by fire
מֵ / אִשֵּׁ֖י
mē'iššê
'iššê
H R / Ncmpc
to the LORD,
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
in that day
בְּ / יוֹם֙
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
when
 
 
 
he presented
הִקְרִ֣יב
hiqrîḇ
qāraḇ
H Vhp3ms
them
אֹתָ֔ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
to serve as priests
לְ / כַהֵ֖ן
lᵊḵahēn
kāhan
H R / Vpc
to the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
‘These
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
had commanded
צִוָּ֨ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֜ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to be given
לָ / תֵ֣ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
them
לָ / הֶ֗ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
in the day
בְּ / יוֹם֙
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
that He anointed
מָשְׁח֣ / וֹ
māšḥô
māšaḥ
H Vqc / Sp3ms
them.
אֹתָ֔ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
from
מֵ / אֵ֖ת
mē'ēṯ
'ēṯ
H R / R
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
It is [their]
 
 
 
due
חֻקַּ֥ת
ḥuqqaṯ
ḥuqqâ
H Ncbsc
forever
עוֹלָ֖ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
throughout their generations.’”
לְ / דֹרֹתָֽ / ם
lᵊḏōrōṯām
dôr
H R / Ncmpc / Sp3mp
This
זֹ֣את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
is
 
 
 
the law
הַ / תּוֹרָ֗ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
of the burnt offering,
לָֽ / עֹלָה֙
lāʿōlâ
ʿōlâ
H Rd / Ncfsa
the grain offering
לַ / מִּנְחָ֔ה
lamminḥâ
minḥâ
H Rd / Ncfsa
and the sin offering
וְ / לַֽ / חַטָּ֖את
vᵊlaḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H C / Rd / Ncfsa
and the guilt offering
וְ / לָ / אָשָׁ֑ם
vᵊlā'āšām
'āšām
H C / Rd / Ncmsa
and the ordination offering
וְ / לַ֨ / מִּלּוּאִ֔ים
vᵊlammillû'îm
millu'
H C / Rd / Ncmpa
and the sacrifice
וּ / לְ / זֶ֖בַח
ûlzeḇaḥ
zeḇaḥ
H C / R / Ncmsc
of peace offerings,
הַ / שְּׁלָמִֽים
haššᵊlāmîm
šelem
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded
צִוָּ֧ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses
מֹשֶׁ֖ה
mōšê
mōšê
H Np
at Mount
בְּ / הַ֣ר
bᵊhar
har
H R / Ncmsc
Sinai
סִינָ֑י
sînāy
sînay
H Np
in the day that
בְּ / י֨וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
He commanded
צַוֺּת֜ / וֹ
ṣaûōṯô
ṣāvâ
H Vpc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
to present
לְ / הַקְרִ֧יב
lᵊhaqrîḇ
qāraḇ
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their offerings
קָרְבְּנֵי / הֶ֛ם
qārbᵊnêhem
qārbān
H Ncmpc / Sp3mp
to the LORD
לַ / יהוָ֖ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
in the wilderness
בְּ / מִדְבַּ֥ר
bᵊmiḏbar
miḏbār
H R / Ncmsc
of Sinai.
סִינָֽי
sînāy
sînay
H Np
 
פ