KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And I said,
וָ / אֹמַ֗ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
“Hear
שִׁמְעוּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
now,
נָא֙
nā'
nā'
H Te
heads
רָאשֵׁ֣י
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
of Jacob
יַעֲקֹ֔ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
And rulers
וּ / קְצִינֵ֖י
ûqṣînê
qāṣîn
H C / Ncmpc
of the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Is it
 
 
 
not
הֲ / ל֣וֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
for you
לָ / כֶ֔ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
to know
לָ / דַ֖עַת
lāḏaʿaṯ
yāḏaʿ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
justice?
הַ / מִּשְׁפָּֽט
hammišpāṭ
mišpāṭ
H Td / Ncmsa
“You who hate
שֹׂ֥נְאֵי
śōn'ê
śānē'
H Vqrmpc
good
ט֖וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
and love
וְ / אֹ֣הֲבֵי
vᵊ'ōhăḇê
'āhaḇ
H C / Vqrmpc
evil,
רָ֑ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
Who tear off
גֹּזְלֵ֤י
gōzlê
gāzal
H Vqrmpc
their skin
עוֹרָ / ם֙
ʿôrām
ʿôr
H Ncmsc / Sp3mp
from them
מֵֽ / עֲלֵי / הֶ֔ם
mēʿălêhem
ʿal
H R / R / Sp3mp
And their flesh
וּ / שְׁאֵרָ֖ / ם
ûš'ērām
šᵊ'ēr
H C / Ncmsc / Sp3mp
from
מֵ / עַ֥ל
mēʿal
ʿal
H R / R
their bones,
עַצְמוֹתָֽ / ם
ʿaṣmôṯām
ʿeṣem
H Ncfpc / Sp3mp
Who
וַ / אֲשֶׁ֣ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
eat
אָכְלוּ֮
'āḵlû
'āḵal
H Vqp3cp
the flesh
שְׁאֵ֣ר
šᵊ'ēr
šᵊ'ēr
H Ncmsc
of my people,
עַמִּ / י֒
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
their skin
וְ / עוֹרָ / ם֙
vᵊʿôrām
ʿôr
H C / Ncmsc / Sp3mp
from them,
מֵ / עֲלֵי / הֶ֣ם
mēʿălêhem
ʿal
H R / R / Sp3mp
Strip off
הִפְשִׁ֔יטוּ
hip̄šîṭû
pāšaṭ
H Vhp3cp
 
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
their bones
עַצְמֹֽתֵי / הֶ֖ם
ʿaṣmōṯêhem
ʿeṣem
H Ncfpc / Sp3mp
Break
פִּצֵּ֑חוּ
piṣṣēḥû
pāṣaḥ
H Vpp3cp
And chop | up
וּ / פָרְשׂוּ֙
ûp̄ārśû
pāraś
H C / Vqq3cp
[them]
 
 
 
as
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
for the pot
בַּ / סִּ֔יר
bassîr
sîr
H Rd / Ncbsa
And as meat
וּ / כְ / בָשָׂ֖ר
ûḵḇāśār
bāśār
H C / R / Ncmsa
in
בְּ / ת֥וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
a kettle.”
קַלָּֽחַת
qallāḥaṯ
qallaḥaṯ
H Ncfsa
Then
אָ֚ז
'āz
'āz
H D
they will cry out
יִזְעֲק֣וּ
yizʿăqû
zāʿaq
H Vqi3mp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
But | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
He will | answer
יַעֲנֶ֖ה
yaʿănê
ʿānâ
H Vqi3ms
them.
אוֹתָ֑ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
Instead, He will hide
וְ / יַסְתֵּ֨ר
vᵊyastēr
sāṯar
H C / Vhi3ms
His face
פָּנָ֤י / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
from them
מֵ / הֶם֙
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
at | time
בָּ / עֵ֣ת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
that
הַ / הִ֔יא
hahî'
hû'
H Td / Pp3fs
Because
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
they have practiced evil
הֵרֵ֖עוּ
hērēʿû
rāʿaʿ
H Vhp3cp
deeds.
מַעַלְלֵי / הֶֽם
maʿallêhem
maʿălāl
H Ncmpc / Sp3mp
 
פ
 
Thus
כֹּ֚ה
H D
says
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
concerning
עַל
ʿal
ʿal
H R
the prophets
הַ / נְּבִיאִ֖ים
hannᵊḇî'îm
nāḇî'
H Td / Ncmpa
who lead | astray;
הַ / מַּתְעִ֣ים
hammaṯʿîm
tāʿâ
H Td / Vhrmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my people
עַמִּ֑ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
When they have | to bite
הַ / נֹּשְׁכִ֤ים
hannōšḵîm
nāšaḵ
H Td / Vqrmpa
[something]
 
 
 
with their teeth,
בְּ / שִׁנֵּי / הֶם֙
bᵊšinnêhem
šēn
H R / Ncbdc / Sp3mp
They cry,
וְ / קָרְא֣וּ
vᵊqār'û
qārā'
H C / Vqq3cp
“Peace,”
שָׁל֔וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
But | who
וַ / אֲשֶׁר֙
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
nothing
לֹא
lō'
lō'
H Tn
puts
יִתֵּ֣ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
their mouths
פִּי / הֶ֔ם
pîhem
H Ncmsc / Sp3mp
They declare holy
וְ / קִדְּשׁ֥וּ
vᵊqidšû
qāḏaš
H C / Vpq3cp
against him
עָלָ֖י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
war.
מִלְחָמָֽה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
Therefore
לָ / כֵ֞ן
lāḵēn
kēn
H R / D
night
לַ֤יְלָה
laylâ
layil
H Ncmsa
[it will be]
 
 
 
for you
לָ / כֶם֙
lāḵem
 
H R / Sp2mp
without vision,
מֵֽ / חָז֔וֹן
mēḥāzôn
ḥāzôn
H R / Ncmsa
And darkness
וְ / חָשְׁכָ֥ה
vᵊḥāšḵâ
ḥāšaḵ
H C / Vqq3fs
for you
לָ / כֶ֖ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
without divination.
מִ / קְּסֹ֑ם
miqqᵊsōm
qāsam
H R / Vqc
will go down
וּ / בָ֤אָה
ûḇā'â
bô'
H C / Vqq3fs
The sun
הַ / שֶּׁ֨מֶשׁ֙
haššemeš
šemeš
H Td / Ncbsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the prophets,
הַ / נְּבִיאִ֔ים
hannᵊḇî'îm
nāḇî'
H Td / Ncmpa
And | will become dark
וְ / קָדַ֥ר
vᵊqāḏar
qāḏar
H C / Vqq3ms
over them.
עֲלֵי / הֶ֖ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
the day
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
will be ashamed
וּ / בֹ֣שׁוּ
ûḇōšû
bûš
H C / Vqq3cp
The seers
הַ / חֹזִ֗ים
haḥōzîm
ḥōzê
H Td / Vqrmpa
And | will be embarrassed.
וְ / חָֽפְרוּ֙
vᵊḥāp̄rû
ḥāp̄ēr
H C / Vqq3cp
the diviners
הַ / קֹּ֣סְמִ֔ים
haqqōsmîm
qāsam
H Td / Vqrmpa
Indeed, they will | cover
וְ / עָט֥וּ
vᵊʿāṭû
ʿāṭâ
H C / Vqq3cp
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
mouths
שָׂפָ֖ם
śāp̄ām
śāp̄ām
H Ncmsa
all | [their]
כֻּלָּ֑ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
Because
כִּ֛י
H C
there is no
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
answer
מַעֲנֵ֖ה
maʿănê
maʿănê
H Ncmsc
from God.
אֱלֹהִֽים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
On the other hand
וְ / אוּלָ֗ם
vᵊ'ûlām
'ûlām
H C / D
I
אָנֹכִ֞י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
am filled
מָלֵ֤אתִי
mālē'ṯî
mālā'
H Vqp1cs
with power
כֹ֨חַ֙
ḵōaḥ
kōaḥ
H Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
With the Spirit
ר֣וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And with justice
וּ / מִשְׁפָּ֖ט
ûmišpāṭ
mišpāṭ
H C / Ncmsa
and courage
וּ / גְבוּרָ֑ה
ûḡḇûrâ
gᵊḇûrâ
H C / Ncfsa
To make known
לְ / הַגִּ֤יד
lᵊhagîḏ
nāḡaḏ
H R / Vhc
to Jacob
לְ / יַֽעֲקֹב֙
lᵊyaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H R / Np
his rebellious act,
פִּשְׁע֔ / וֹ
pišʿô
pešaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
Even to Israel
וּ / לְ / יִשְׂרָאֵ֖ל
ûlyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H C / R / Np
his sin.
חַטָּאתֽ / וֹ
ḥaṭṭā'ṯô
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsc / Sp3ms
 
ס
s
 
hear
שִׁמְעוּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
Now
נָ֣א
nā'
nā'
H Te
this,
זֹ֗את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
heads
רָאשֵׁי֙
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
of the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Jacob
יַעֲקֹ֔ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
And rulers
וּ / קְצִינֵ֖י
ûqṣînê
qāṣîn
H C / Ncmpc
of the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Who abhor
הַֽ / מֲתַעֲבִ֣ים
hamăṯaʿăḇîm
tāʿaḇ
H Td / Vprmpa
justice
מִשְׁפָּ֔ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
And
וְ / אֵ֥ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
everything
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that is
 
 
 
straight,
הַ / יְשָׁרָ֖ה
hayšārâ
yāšār
H Td / Aafsa
twist
יְעַקֵּֽשׁוּ
yᵊʿaqqēšû
ʿāqaš
H Vpi3mp
Who build
בֹּנֶ֥ה
bōnê
bānâ
H Vqrmsa
Zion
צִיּ֖וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
with bloodshed
בְּ / דָמִ֑ים
bᵊḏāmîm
dām
H R / Ncmpa
And Jerusalem
וִ / ירוּשָׁלִַ֖ם
vîrûšālam
yᵊrûšālam
H C / Np
with violent injustice.
בְּ / עַוְלָֽה
bᵊʿavlâ
ʿevel
H R / Ncbsa
Her leaders
רָאשֶׁ֣י / הָ
rā'šêhā
rō'š
H Ncmpc / Sp3fs
for a bribe,
בְּ / שֹׁ֣חַד
bᵊšōḥaḏ
šōḥaḏ
H R / Ncmsa
pronounce judgment
יִשְׁפֹּ֗טוּ
yišpōṭû
šāp̄aṭ
H Vqi3mp
Her priests
וְ / כֹהֲנֶ֨י / הָ֙
vᵊḵōhănêhā
kōhēn
H C / Ncmpc / Sp3fs
for a price
בִּ / מְחִ֣יר
bimḥîr
mᵊḥîr
H R / Ncmsa
instruct
יוֹר֔וּ
yôrû
yārâ
H Vhi3mp
And her prophets
וּ / נְבִיאֶ֖י / הָ
ûnḇî'êhā
nāḇî'
H C / Ncmpc / Sp3fs
for money.
בְּ / כֶ֣סֶף
bᵊḵesep̄
kesep̄
H R / Ncmsa
divine
יִקְסֹ֑מוּ
yiqsōmû
qāsam
H Vqi3mp
Yet | on
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
they lean
יִשָּׁעֵ֣נוּ
yiššāʿēnû
šāʿan
H VNi3mp
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Is
 
 
 
not
הֲ / ל֤וֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in our midst?
בְּ / קִרְבֵּ֔ / נוּ
bᵊqirbēnû
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp1cp
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
will | come
תָב֥וֹא
ṯāḇô'
bô'
H Vqi3fs
upon us.”
עָלֵ֖י / נוּ
ʿālênû
ʿal
H R / Sp1cp
Calamity
רָעָֽה
rāʿâ
raʿ
H Ncfsa
Therefore,
לָ / כֵן֙
lāḵēn
kēn
H R / D
on account of you
בִּ / גְלַלְ / כֶ֔ם
biḡlalḵem
gālāl
H R / Ncmsc / Sp2mp
Zion
צִיּ֖וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
as
 
 
 
a field,
שָׂדֶ֣ה
śāḏê
śāḏê
H Ncmsa
will be plowed
תֵֽחָרֵ֑שׁ
ṯēḥārēš
ḥāraš
H VNi3fs
Jerusalem
וִ / ירוּשָׁלִַ֨ם֙
vîrûšālam
yᵊrûšālam
H C / Np
a heap of ruins,
עִיִּ֣ין
ʿîyîn
ʿî
H Ncmpa
will become
תִּֽהְיֶ֔ה
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
And the mountain
וְ / הַ֥ר
vᵊhar
har
H C / Ncmsc
of the temple
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
[will become]
 
 
 
high places
לְ / בָמ֥וֹת
lᵊḇāmôṯ
bāmâ
H R / Ncfpc
of a forest.
יָֽעַר
yāʿar
yaʿar
H Ncmsa
 
פ