KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

“Now
עַתָּה֙
ʿatâ
ʿatâ
H D
muster yourselves in troops,
תִּתְגֹּדְדִ֣י
tiṯgōḏḏî
gāḏaḏ
H Vri2fs
daughter
בַת
ḇaṯ
baṯ
H Ncfsc
of troops;
גְּד֔וּד
gᵊḏûḏ
gᵊḏûḏ
H Ncmsa
siege
מָצ֖וֹר
māṣôr
māṣôr
H Ncmsa
They have laid
שָׂ֣ם
śām
śûm
H Vqp3ms
against us;
עָלֵ֑י / נוּ
ʿālênû
ʿal
H R / Sp1cp
With a rod
בַּ / שֵּׁ֨בֶט֙
baššēḇeṭ
šēḇeṭ
H Rd / Ncmsa
they will smite
יַכּ֣וּ
yakû
nāḵâ
H Vhi3mp
on
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
the cheek.
הַ / לְּחִ֔י
hallᵊḥî
lᵊḥî
H Td / Ncbsa
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the judge
שֹׁפֵ֥ט
šōp̄ēṭ
šāp̄aṭ
H Vqrmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
ס
s
 
“But as for you,
וְ / אַתָּ֞ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
Bethlehem
בֵּֽית
bêṯ
bêṯ leḥem
H Np
 
לֶ֣חֶם
leḥem
bêṯ leḥem
H Np
Ephrathah,
אֶפְרָ֗תָה
'ep̄rāṯâ
'ep̄rāṯ
H Np
[Too]
 
 
 
little
צָעִיר֙
ṣāʿîr
ṣāʿîr
H Aamsa
to be
לִֽ / הְיוֹת֙
lihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
among the clans
בְּ / אַלְפֵ֣י
bᵊ'alp̄ê
'elep̄
H R / Acbpc
of Judah,
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
From you
מִמְּ / ךָ֙
mimmᵊḵā
min
H R / Sp2ms
for Me
לִ֣ / י
'ănî
H R / Sp1cs
One will go forth
יֵצֵ֔א
yēṣē'
yāṣā'
H Vqi3ms
to be
לִֽ / הְי֥וֹת
lihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
ruler
מוֹשֵׁ֖ל
môšēl
māšal
H Vqrmsa
in Israel.
בְּ / יִשְׂרָאֵ֑ל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
His goings forth
וּ / מוֹצָאֹתָ֥י / ו
ûmôṣā'ōṯāyv
môṣā'â
H C / Ncfpc / Sp3ms
are
 
 
 
from long ago,
מִ / קֶּ֖דֶם
miqqeḏem
qeḏem
H R / Ncmsa
From the days
מִ / ימֵ֥י
mîmê
yôm
H R / Ncmpc
of eternity.”
עוֹלָֽם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
Therefore
לָ / כֵ֣ן
lāḵēn
kēn
H R / D
He will give them
יִתְּנֵ֔ / ם
yitnēm
nāṯan
H Vqi3ms / Sp3mp
[up]
 
 
 
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the time
עֵ֥ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
When she who is in labor
יוֹלֵדָ֖ה
yôlēḏâ
yālaḏ
H Vqrfsa
has borne a child.
יָלָ֑דָה
yālāḏâ
yālaḏ
H Vqp3fs
Then the remainder
וְ / יֶ֣תֶר
vᵊyeṯer
yeṯer
H C / Ncmsc
of His brethren
אֶחָ֔י / ו
'eḥāyv
'āḥ
H Ncmpc / Sp3ms
Will return
יְשׁוּב֖וּ / ן
yᵊšûḇûn
šûḇ
H Vqi3mp / Sn
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And He will arise
וְ / עָמַ֗ד
vᵊʿāmaḏ
ʿāmaḏ
H C / Vqq3ms
and shepherd
וְ / רָעָה֙
vᵊrāʿâ
rāʿâ
H C / Vqq3ms
[His flock]
 
 
 
In the strength
בְּ / עֹ֣ז
bᵊʿōz
ʿōz
H R / Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
In the majesty
בִּ / גְא֕וֹן
biḡ'ôn
gā'ôn
H R / Ncmsc
of the name
שֵׁ֖ם
šēm
šēm
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
His God.
אֱלֹהָ֑י / ו
'ĕlōhāyv
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3ms
And they will remain,
וְ / יָשָׁ֕בוּ
vᵊyāšāḇû
yāšaḇ
H C / Vqq3cp
Because
כִּֽי
H C
at that time
עַתָּ֥ה
ʿatâ
ʿatâ
H D
He will be great
יִגְדַּ֖ל
yiḡdal
gāḏal
H Vqi3ms
To
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the ends
אַפְסֵי
'ap̄sê
'ep̄es
H Ncmpc
of the earth.
אָֽרֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
will be
וְ / הָיָ֥ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
This One
זֶ֖ה
H Pdxms
[our]
 
 
 
peace.
שָׁל֑וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
the Assyrian
אַשּׁ֣וּר
'aššûr
'aššûr
H Np
When
כִּֽי
H C
invades
יָב֣וֹא
yāḇô'
bô'
H Vqi3ms
our land,
בְ / אַרְצֵ֗ / נוּ
ḇᵊ'arṣēnû
'ereṣ
H R / Ncbsc / Sp1cp
When
וְ / כִ֤י
vᵊḵî
H C / C
he tramples
יִדְרֹךְ֙
yiḏrōḵ
dāraḵ
H Vqi3ms
on our citadels,
בְּ / אַרְמְנֹתֵ֔י / נוּ
bᵊ'armᵊnōṯênû
'armôn
H R / Ncmpc / Sp1cp
Then we will raise
וַ / הֲקֵמֹ֤נוּ
vahăqēmōnû
qûm
H C / Vhq1cp
against him
עָלָי / ו֙
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
Seven
שִׁבְעָ֣ה
šiḇʿâ
šeḇaʿ
H Acmsa
shepherds
רֹעִ֔ים
rōʿîm
rāʿâ
H Vqrmpa
and eight
וּ / שְׁמֹנָ֖ה
ûšmōnâ
šᵊmōnê
H C / Acmsa
leaders
נְסִיכֵ֥י
nᵊsîḵê
nāsîḵ
H Ncmpc
of men.
אָדָֽם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
They will shepherd
וְ / רָע֞וּ
vᵊrāʿû
rāʿâ
H C / Vqq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
אֶ֤רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Assyria
אַשּׁוּר֙
'aššûr
'aššûr
H Np
with the sword,
בַּ / חֶ֔רֶב
baḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
 
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
The land
אֶ֥רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Nimrod
נִמְרֹ֖ד
nimrōḏ
nimrōḏ
H Np
at its entrances;
בִּ / פְתָחֶ֑י / הָ
bip̄ṯāḥêhā
peṯaḥ
H R / Ncmpc / Sp3fs
And He will deliver
וְ / הִצִּיל֙
vᵊhiṣṣîl
nāṣal
H C / Vhq3ms
[us]
 
 
 
from the Assyrian
מֵֽ / אַשּׁ֔וּר
mē'aššûr
'aššûr
H R / Np
When
כִּֽי
H C
he attacks
יָב֣וֹא
yāḇô'
bô'
H Vqi3ms
our land
בְ / אַרְצֵ֔ / נוּ
ḇᵊ'arṣēnû
'ereṣ
H R / Ncbsc / Sp1cp
And when
וְ / כִ֥י
vᵊḵî
H C / C
he tramples
יִדְרֹ֖ךְ
yiḏrōḵ
dāraḵ
H Vqi3ms
our territory.
בִּ / גְבוּלֵֽ / נוּ
biḡḇûlēnû
gᵊḇûl
H R / Ncmsc / Sp1cp
 
ס
s
 
Then | Will be
וְ / הָיָ֣ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
the remnant
שְׁאֵרִ֣ית
šᵊ'ērîṯ
šᵊ'ērîṯ
H Ncfsc
of Jacob
יַעֲקֹ֗ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
among
בְּ / קֶ֨רֶב֙
bᵊqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
peoples
עַמִּ֣ים
ʿammîm
ʿam
H Ncmpa
many
רַבִּ֔ים
rabîm
raḇ
H Aampa
Like dew
כְּ / טַל֙
kᵊṭal
ṭal
H R / Ncmsa
from
מֵ / אֵ֣ת
mē'ēṯ
'ēṯ
H R / R
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Like showers
כִּ / רְבִיבִ֖ים
kirḇîḇîm
rᵊḇîḇîm
H R / Ncmpa
on
עֲלֵי
ʿălê
ʿal
H R
vegetation
עֵ֑שֶׂב
ʿēśeḇ
ʿēśeḇ
H Ncmsa
Which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
do | wait
יְקַוֶּה֙
yᵊqaûê
qāvâ
H Vpi3ms
for man
לְ / אִ֔ישׁ
lᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsa
Or
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
delay
יְיַחֵ֖ל
yᵊyaḥēl
yāḥal
H Vpi3ms
for the sons
לִ / בְנֵ֥י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of men.
אָדָֽם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
Will be
וְ / הָיָה֩
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
The remnant
שְׁאֵרִ֨ית
šᵊ'ērîṯ
šᵊ'ērîṯ
H Ncfsc
of Jacob
יַעֲקֹ֜ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
among the nations,
בַּ / גּוֹיִ֗ם
bagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
Among
בְּ / קֶ֨רֶב֙
bᵊqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
peoples
עַמִּ֣ים
ʿammîm
ʿam
H Ncmpa
many
רַבִּ֔ים
rabîm
raḇ
H Aampa
Like a lion
כְּ / אַרְיֵה֙
kᵊ'aryê
'ărî
H R / Ncmsa
among the beasts
בְּ / בַהֲמ֣וֹת
bᵊḇahămôṯ
bᵊhēmâ
H R / Ncfpc
of the forest,
יַ֔עַר
yaʿar
yaʿar
H Ncmsa
Like a young lion
כִּ / כְפִ֖יר
kiḵp̄îr
kᵊp̄îr
H R / Ncmsa
among flocks
בְּ / עֶדְרֵי
bᵊʿeḏrê
ʿēḏer
H R / Ncmpc
of sheep,
צֹ֑אן
ṣō'n
ṣō'n
H Ncbsa
Which,
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
if
אִם
'im
'im
H C
he passes through,
עָבַ֛ר
ʿāḇar
ʿāḇar
H Vqp3ms
Tramples down
וְ / רָמַ֥ס
vᵊrāmas
rāmas
H C / Vqq3ms
and tears,
וְ / טָרַ֖ף
vᵊṭārap̄
ṭārap̄
H C / Vqq3ms
And there is none
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
to rescue.
מַצִּֽיל
maṣṣîl
nāṣal
H Vhrmsa
will be lifted up
תָּרֹ֥ם
tārōm
rûm
H Vqi3fs
Your hand
יָדְ / ךָ֖
yāḏḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
your adversaries,
צָרֶ֑י / ךָ
ṣārêḵā
ṣar
H Ncmpc / Sp2ms
And all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
your enemies
אֹיְבֶ֖י / ךָ
'ōyḇêḵā
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2ms
will be cut off.
יִכָּרֵֽתוּ
yikārēṯû
kāraṯ
H VNi3mp
 
פ
 
“It will be
וְ / הָיָ֤ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
in | day,”
בַ / יּוֹם
ḇayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / הוּא֙
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
declares
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
“That I will cut off
וְ / הִכְרַתִּ֥י
vᵊhiḵratî
kāraṯ
H C / Vhq1cs
your horses
סוּסֶ֖י / ךָ
sûsêḵā
sûs
H Ncmpc / Sp2ms
from among you
מִ / קִּרְבֶּ֑ / ךָ
miqqirbeḵā
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
And destroy
וְ / הַאֲבַדְתִּ֖י
vᵊha'ăḇaḏtî
'āḇaḏ
H C / Vhq1cs
your chariots.
מַרְכְּבֹתֶֽי / ךָ
markᵊḇōṯêḵā
merkāḇâ
H Ncfpc / Sp2ms
“I will also cut off
וְ / הִכְרַתִּ֖י
vᵊhiḵratî
kāraṯ
H C / Vhq1cs
the cities
עָרֵ֣י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
of your land
אַרְצֶ֑ / ךָ
'arṣeḵā
'ereṣ
H Ncbsc / Sp2ms
And tear down
וְ / הָרַסְתִּ֖י
vᵊhārastî
hāras
H C / Vqq1cs
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
your fortifications.
מִבְצָרֶֽי / ךָ
miḇṣārêḵā
miḇṣār
H Ncmpc / Sp2ms
“I will cut off
וְ / הִכְרַתִּ֥י
vᵊhiḵratî
kāraṯ
H C / Vqh1cs
sorceries
כְשָׁפִ֖ים
ḵᵊšāp̄îm
kešep̄
H Ncmpa
from your hand,
מִ / יָּדֶ֑ / ךָ
mîyāḏeḵā
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2ms
And | fortune-tellers
וּֽ / מְעוֹנְנִ֖ים
ûmʿônnîm
ʿānan
H C / Vmrmpa
no
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
will have
יִֽהְיוּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
you
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
more.
 
 
 
“I will cut off
וְ / הִכְרַתִּ֧י
vᵊhiḵratî
kāraṯ
H C / Vhq1cs
your carved images
פְסִילֶ֛י / ךָ
p̄ᵊsîlêḵā
pāsîl
H Ncmpc / Sp2ms
And your | pillars
וּ / מַצֵּבוֹתֶ֖י / ךָ
ûmaṣṣēḇôṯêḵā
maṣṣēḇâ
H C / Ncfpc / Sp2ms
[sacred]
 
 
 
from among you,
מִ / קִּרְבֶּ֑ / ךָ
miqqirbeḵā
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
So that | no
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
you will | bow down
תִשְׁתַּחֲוֶ֥ה
ṯištaḥăvê
šāḥâ
H Vvi2ms
longer
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
To the work
לְ / מַעֲשֵׂ֥ה
lᵊmaʿăśê
maʿăśê
H R / Ncmsc
of your hands.
יָדֶֽי / ךָ
yāḏêḵā
yāḏ
H Ncbdc / Sp2ms
“I will root out
וְ / נָתַשְׁתִּ֥י
vᵊnāṯaštî
nāṯaš
H C / Vqq1cs
your Asherim
אֲשֵׁירֶ֖י / ךָ
'ăšêrêḵā
'ăšērâ
H Np / Sp2ms
from among you
מִ / קִּרְבֶּ֑ / ךָ
miqqirbeḵā
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
And destroy
וְ / הִשְׁמַדְתִּ֖י
vᵊhišmaḏtî
šāmaḏ
H C / Vhq1cs
your cities.
עָרֶֽי / ךָ
ʿārêḵā
ʿîr
H Ncfpc / Sp2ms
“And I will execute
וְ / עָשִׂ֜יתִי
vᵊʿāśîṯî
ʿāśâ
H C / Vqq1cs
in anger
בְּ / אַ֧ף
bᵊ'ap̄
'ap̄
H R / Ncmsa
and wrath
וּ / בְ / חֵמָ֛ה
ûḇḥēmâ
ḥēmâ
H C / R / Ncfsa
vengeance
נָקָ֖ם
nāqām
nāqām
H Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
On the nations
הַ / גּוֹיִ֑ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
have | obeyed.”
שָׁמֵֽעוּ
šāmēʿû
šāmaʿ
H Vqp3cp
 
ס
s