KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

The oracle
מַשָּׂ֖א
maśśā'
maśśā'
H Ncmsc
of Nineveh.
נִֽינְוֵ֑ה
nînvê
nînvê
H Np
The book
סֵ֧פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of the vision
חֲז֛וֹן
ḥăzôn
ḥāzôn
H Ncmsc
of Nahum
נַח֖וּם
naḥûm
naḥûm
H Np
the Elkoshite.
הָ / אֶלְקֹשִֽׁי
hā'elqōšî
'elqšî
H Td / Ngmsa
God
אֵ֣ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
A jealous
קַנּ֤וֹא
qannô'
qannô'
H Aamsa
and avenging
וְ / נֹקֵם֙
vᵊnōqēm
nāqam
H C / Vqrmsa
is
 
 
 
the LORD;
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
is avenging
נֹקֵ֥ם
nōqēm
nāqam
H Vqrmsa
The LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
and wrathful.
וּ / בַ֣עַל
ûḇaʿal
baʿal
H C / Ncmsc
 
חֵמָ֑ה
ḥēmâ
ḥēmâ
H Ncfsa
takes vengeance
נֹקֵ֤ם
nōqēm
nāqam
H Vqrmsa
The LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
on His adversaries,
לְ / צָרָ֔י / ו
lᵊṣārāyv
ṣar
H R / Ncmpc / Sp3ms
And | reserves wrath
וְ / נוֹטֵ֥ר
vᵊnôṭēr
nāṭar
H C / Vqrmsa
He
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
for His enemies.
לְ / אֹיְבָֽי / ו
lᵊ'ōyḇāyv
'ōyēḇ
H R / Vqrmpc / Sp3ms
The LORD
יְהֹוָ֗ה
yᵊhōvâ
yᵊhōvâ
H Np
is
 
 
 
slow
אֶ֤רֶךְ
'ereḵ
'ārēḵ
H Aamsc
to anger
אַפַּ֨יִם֙
'apayim
'ap̄
H Ncmda
and great
וּ / גְדָל
ûḡḏāl
gāḏôl
H C / Aamsc
in power,
כֹּ֔חַ
kōaḥ
kōaḥ
H Ncmsa
And | will by | means
וְ / נַקֵּ֖ה
vᵊnaqqê
nāqâ
H C / Vpa
no
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
leave | unpunished.
יְנַקֶּ֑ה
yᵊnaqqê
nāqâ
H Vpi3ms
[the guilty]
 
 
 
the LORD
יְהוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
In whirlwind
בְּ / סוּפָ֤ה
bᵊsûp̄â
sûp̄â
H R / Ncfsa
and storm
וּ / בִ / שְׂעָרָה֙
ûḇiśʿārâ
śᵊʿārâ
H C / R / Ncfsa
is
 
 
 
His way,
דַּרְכּ֔ / וֹ
darkô
dereḵ
H Ncbsc / Sp3ms
And clouds
וְ / עָנָ֖ן
vᵊʿānān
ʿānān
H C / Ncmsa
are
 
 
 
the dust
אֲבַ֥ק
'ăḇaq
'āḇāq
H Ncmsc
beneath
 
 
 
His feet.
רַגְלָֽי / ו
raḡlāyv
reḡel
H Ncfdc / Sp3ms
He rebukes
גּוֹעֵ֤ר
gôʿēr
gāʿar
H Vqrmsa
the sea
בַּ / יָּם֙
bayyām
yām
H Rd / Ncmsa
and makes it dry;
וַֽ / יַּבְּשֵׁ֔ / הוּ
vayyabšêû
yāḇēš
H C / Vpw3ms / Sp3ms
all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the rivers.
הַ / נְּהָר֖וֹת
hannᵊhārôṯ
nāhār
H Td / Ncmpa
He dries up
הֶֽחֱרִ֑יב
heḥĕrîḇ
ḥāraḇ
H Vhp3ms
wither;
אֻמְלַ֤ל
'umlal
'āmal
H VKp3ms
Bashan
בָּשָׁן֙
bāšān
bāšān
H Np
and Carmel
וְ / כַרְמֶ֔ל
vᵊḵarmel
karmel
H C / Np
The blossoms
וּ / פֶ֥רַח
ûp̄eraḥ
peraḥ
H C / Ncmsc
of Lebanon
לְבָנ֖וֹן
lᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H Np
wither.
אֻמְלָֽל
'umlāl
'āmal
H VKp3ms
Mountains
הָרִים֙
hārîm
har
H Ncmpa
quake
רָעֲשׁ֣וּ
rāʿăšû
rāʿaš
H Vqp3cp
because of Him
מִמֶּ֔ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
And the hills
וְ / הַ / גְּבָע֖וֹת
vᵊhagḇāʿôṯ
giḇʿâ
H C / Td / Ncfpa
dissolve;
הִתְמֹגָ֑גוּ
hiṯmōḡāḡû
mûḡ
H Vrp3cp
Indeed | is upheaved
וַ / תִּשָּׂ֤א
vatiśśā'
nāśā'
H C / Vqw3fs
the earth
הָ / אָ֨רֶץ֙
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
by His presence,
מִ / פָּנָ֔י / ו
mipānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
The world
וְ / תֵבֵ֖ל
vᵊṯēḇēl
tēḇēl
H C / Ncfsa
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the inhabitants
יֹ֥שְׁבֵי
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
in it.
בָֽ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs
before
לִ / פְנֵ֤י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
His indignation?
זַעְמ / וֹ֙
zaʿmô
zaʿam
H Ncmsc / Sp3ms
Who
מִ֣י
H Ti
can stand
יַֽעֲמ֔וֹד
yaʿămôḏ
ʿāmaḏ
H Vqi3ms
Who
וּ / מִ֥י
ûmî
H C / Ti
can endure
יָק֖וּם
yāqûm
qûm
H Vqi3ms
the burning
בַּ / חֲר֣וֹן
baḥărôn
ḥārôn
H R / Ncmsc
of His anger?
אַפּ֑ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
His wrath
חֲמָת / וֹ֙
ḥămāṯô
ḥēmâ
H Ncfsc / Sp3ms
is poured out
נִתְּכָ֣ה
nitḵâ
nāṯaḵ
H VNp3fs
like fire
כָ / אֵ֔שׁ
ḵā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
And the rocks
וְ / הַ / צֻּרִ֖ים
vᵊhaṣṣurîm
ṣûr
H C / Td / Ncmpa
are broken up
נִתְּצ֥וּ
nitṣû
nāṯaṣ
H VNp3cp
by Him.
מִמֶּֽ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp3ms
is
 
 
 
good,
ט֣וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
The LORD
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
A stronghold
לְ / מָע֖וֹז
lᵊmāʿôz
māʿôz
H R / Ncmsa
in the day
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of trouble,
צָרָ֑ה
ṣārâ
ṣārâ
H Ncfsa
And He knows
וְ / יֹדֵ֖עַ
vᵊyōḏēaʿ
yāḏaʿ
H C / Vqrmsa
those who take refuge
חֹ֥סֵי
ḥōsê
ḥāsâ
H Vqrmpc
in Him.
בֽ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
But with an | flood
וּ / בְ / שֶׁ֣טֶף
ûḇšeṭep̄
šeṭep̄
H C / R / Ncmsa
overflowing
עֹבֵ֔ר
ʿōḇēr
ʿāḇar
H Vqrmsa
a complete end
כָּלָ֖ה
kālâ
kālâ
H Ncfsa
He will make
יַעֲשֶׂ֣ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
of its site,
מְקוֹמָ֑ / הּ
mᵊqômâ
māqôm
H Ncmsc / Sp3fs
And | His enemies
וְ / אֹיְבָ֖י / ו
vᵊ'ōyḇāyv
'ōyēḇ
H C / Vqrmpc / Sp3ms
will pursue
יְרַדֶּף
yᵊradep̄
rāḏap̄
H Vpi3ms
into darkness.
חֹֽשֶׁךְ
ḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H Ncmsa
Whatever
מַה
mah
H Ti
you devise
תְּחַשְּׁבוּ / ן֙
tᵊḥaššᵊḇûn
ḥāšaḇ
H Vpi2mp / Sn
against
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD,
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
a complete end of it.
כָּלָ֖ה
kālâ
kālâ
H Ncfsa
He
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
will make
עֹשֶׂ֑ה
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmsa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
will | rise up
תָק֥וּם
ṯāqûm
qûm
H Vqi3fs
twice.
פַּעֲמַ֖יִם
paʿămayim
paʿam
H Ncfda
Distress
צָרָֽה
ṣārâ
ṣārâ
H Ncfsa
Like
כִּ֚י
H C
 
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
thorns,
סִירִ֣ים
sîrîm
sîr
H Ncfpa
tangled
סְבֻכִ֔ים
sᵊḇuḵîm
sāḇaḵ
H Vqsmpa
And | with their drink,
וּ / כְ / סָבְאָ֖ / ם
ûḵsāḇ'ām
sōḇe'
H C / R / Ncmsc / Sp3mp
like those who are drunken
סְבוּאִ֑ים
sᵊḇû'îm
sāḇā'
H Vqsmpa
They are consumed
אֻ֨כְּל֔וּ
'uklû
'āḵal
H VQp3cp
As stubble
כְּ / קַ֥שׁ
kᵊqaš
qaš
H R / Ncmsa
withered.
יָבֵ֖שׁ
yāḇēš
yāḇēš
H Aamsa
completely
מָלֵֽא
mālē'
mālē'
H Aamsa
From you
מִמֵּ֣ / ךְ
mimmēḵ
min
H R / Sp2fs
has gone forth
יָצָ֔א
yāṣā'
yāṣā'
H Vqp3ms
One who plotted
חֹשֵׁ֥ב
ḥōšēḇ
ḥāšaḇ
H Vqrmsa
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the LORD,
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
evil
רָעָ֑ה
rāʿâ
raʿ
H Ncfsa
A | counselor.
יֹעֵ֖ץ
yōʿēṣ
yāʿaṣ
H Vqrmsc
wicked
בְּלִיָּֽעַל
bᵊlîyāʿal
bᵊlîyaʿal
H Ncmsa
 
ס
s
 
Thus
כֹּ֣ה
H D
says
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
“Though
אִם
'im
'im
H C
they are
 
 
 
at full
שְׁלֵמִים֙
šᵊlēmîm
šālēm
H Aampa
[strength]
 
 
 
and likewise
וְ / כֵ֣ן
vᵊḵēn
kēn
H C / Tm
many,
רַבִּ֔ים
rabîm
raḇ
H Aampa
Even so,
וְ / כֵ֥ן
vᵊḵēn
kēn
H C / Tm
they will be cut off
נָגֹ֖זּוּ
nāḡōzzû
gāzaz
H VNp3cp
and pass away.
וְ / עָבָ֑ר
vᵊʿāḇār
ʿāḇar
H C / Vqp3ms
Though I have afflicted you,
וְ / עִ֨נִּתִ֔ / ךְ
vᵊʿinniṯiḵ
ʿānâ
H C / Vpp1cs / Sp2fs
no
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
I will afflict you
אֲעַנֵּ֖ / ךְ
'ăʿannēḵ
ʿānâ
H Vpi1cs / Sp2fs
longer.
עֽוֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
“So now,
וְ / עַתָּ֕ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
I will break
אֶשְׁבֹּ֥ר
'ešbōr
šāḇar
H Vqi1cs
his yoke bar
מֹטֵ֖ / הוּ
mōṭêû
môṭ
H Ncmsc / Sp3ms
from upon you,
מֵֽ / עָלָ֑יִ / ךְ
mēʿālāyiḵ
ʿal
H R / R / Sp2fs
And | your shackles.”
וּ / מוֹסְרֹתַ֖יִ / ךְ
ûmôsrōṯayiḵ
môsēr
H C / Ncbpc / Sp2fs
I will tear off
אֲנַתֵּֽק
'ănatēq
nāṯaq
H Vpi1cs
has issued a command
וְ / צִוָּ֤ה
vᵊṣiûâ
ṣāvâ
H C / Vpp3ms
concerning you:
עָלֶ֨י / ךָ֙
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
The LORD
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
will | be perpetuated.
יִזָּרַ֥ע
yizzāraʿ
zāraʿ
H VNi3ms
“Your name
מִ / שִּׁמְ / ךָ֖
miššimḵā
šēm
H R / Ncmsc / Sp2ms
longer
ע֑וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
From the house
מִ / בֵּ֨ית
mibêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of your gods.
אֱלֹהֶ֜י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
I will cut off
אַכְרִ֨ית
'aḵrîṯ
kāraṯ
H Vhi1cs
idol
פֶּ֧סֶל
pesel
pesel
H Ncmsa
and image
וּ / מַסֵּכָ֛ה
ûmassēḵâ
massēḵâ
H C / Ncfsa
I will prepare
אָשִׂ֥ים
'āśîm
śûm
H Vqi1cs
your grave,
קִבְרֶ֖ / ךָ
qiḇreḵā
qeḇer
H Ncmsc / Sp2ms
For
כִּ֥י
H C
you are contemptible.”
קַלּֽוֹתָ
qallôṯā
qālal
H Vqp2ms
 
פ
 
Behold,
הִנֵּ֨ה
hinnê
hinnê
H Tm
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the mountains
הֶ / הָרִ֜ים
hehārîm
har
H Td / Ncmpa
the feet
רַגְלֵ֤י
raḡlê
reḡel
H Ncfdc
of him who brings good news,
מְבַשֵּׂר֙
mᵊḇaśśēr
bāśar
H Vprmsa
Who announces
מַשְׁמִ֣יעַ
mašmîaʿ
šāmaʿ
H Vhrmsa
peace!
שָׁל֔וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
Celebrate
חָגִּ֧י
ḥāgî
ḥāḡaḡ
H Vqv2fs
O Judah;
יְהוּדָ֛ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
your feasts,
חַגַּ֖יִ / ךְ
ḥagayiḵ
ḥāḡ
H Ncmpc / Sp2fs
Pay
שַׁלְּמִ֣י
šallᵊmî
šālam
H Vpv2fs
your vows.
נְדָרָ֑יִ / ךְ
nᵊḏārāyiḵ
neḏer
H Ncmpc / Sp2fs
For
כִּי֩
H C
never
לֹ֨א
lō'
lō'
H Tn
again
יוֹסִ֥יף
yôsîp̄
yāsap̄
H Vhi3ms
 
ע֛וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
will | pass through
לַֽ / עֲבָר
laʿăḇār
ʿāḇar
H R / Vqc
you;
בָּ֥ / ךְ
bāḵ
 
H R / Sp2fs
the wicked one
בְּלִיַּ֖עַל
bᵊlîyaʿal
bᵊlîyaʿal
H Ncmsa
completely.
כֻּלֹּ֥ / ה
kullô
kōl
H Ncmsc / Sp3ms
He is cut off
נִכְרָֽת
niḵrāṯ
kāraṯ
H VNp3ms