KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then | spoke
וַ / יְדַבֵּ֣ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses
מֹשֶׁ֥ה
mōšê
mōšê
H Np
and
וְ / אֶֽל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
Aaron,
אַהֲרֹ֖ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“This
זֹ֚את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
is
 
 
 
the statute
חֻקַּ֣ת
ḥuqqaṯ
ḥuqqâ
H Ncbsc
of the law
הַ / תּוֹרָ֔ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
has commanded,
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
‘Speak
דַּבֵּ֣ר
dabēr
dāḇar
H Vpv2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
that they bring
וְ / יִקְח֣וּ
vᵊyiqḥû
lāqaḥ
H C / Vqi3mp
you
אֵלֶי / ךָ֩
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
an | heifer
פָרָ֨ה
p̄ārâ
pārâ
H Ncfsa
red
אֲדֻמָּ֜ה
'ăḏummâ
'āḏōm
H Aafsa
unblemished
תְּמִימָ֗ה
tᵊmîmâ
tāmîm
H Aafsa
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is no
אֵֽין
'ên
'în
H Tn
in
בָּ / הּ֙
 
H R / Sp3fs
defect
מ֔וּם
mûm
mᵊ'ûm
H Ncmsa
[and]
 
 
 
which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
never
לֹא
lō'
lō'
H Tn
has | been placed.
עָלָ֥ה
ʿālâ
ʿālâ
H Vqp3ms
on
עָלֶ֖י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
a yoke
עֹֽל
ʿōl
ʿōl
H Ncmsa
‘You shall give
וּ / נְתַתֶּ֣ם
ûnṯatem
nāṯan
H C / Vqq2mp
it
אֹתָ֔ / הּ
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Eleazar
אֶלְעָזָ֖ר
'elʿāzār
'elʿāzār
H Np
the priest,
הַ / כֹּהֵ֑ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
and | shall be brought
וְ / הוֹצִ֤יא
vᵊhôṣî'
yāṣā'
H C / Vhq3ms
it
אֹתָ / הּ֙
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
outside
אֶל
'el
'ēl
H R
 
מִ / ח֣וּץ
miḥûṣ
ḥûṣ
H R / Ncmsa
the camp
לַֽ / מַּחֲנֶ֔ה
lammaḥănê
maḥănê
H Rd / Ncbsa
and be slaughtered
וְ / שָׁחַ֥ט
vᵊšāḥaṭ
šāḥaṭ
H C / Vqq3ms
 
אֹתָ֖ / הּ
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
in his presence.
לְ / פָנָֽי / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
‘Next | shall take
וְ / לָקַ֞ח
vᵊlāqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqq3ms
Eleazar
אֶלְעָזָ֧ר
'elʿāzār
'elʿāzār
H Np
the priest
הַ / כֹּהֵ֛ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
some of its blood
מִ / דָּמָ֖ / הּ
midāmâ
dām
H R / Ncmsc / Sp3fs
with his finger
בְּ / אֶצְבָּע֑ / וֹ
bᵊ'eṣbāʿô
'eṣbaʿ
H R / Ncfsc / Sp3ms
and sprinkle
וְ / הִזָּ֞ה
vᵊhizzâ
nāzâ
H C / Vhq3ms
toward
אֶל
'el
'ēl
H R
 
נֹ֨כַח
nōḵaḥ
nōḵaḥ
H R
the front
פְּנֵ֧י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of the tent
אֹֽהֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of meeting
מוֹעֵ֛ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
some of its blood
מִ / דָּמָ֖ / הּ
midāmâ
dām
H R / Ncmsc / Sp3fs
seven
שֶׁ֥בַע
šeḇaʿ
šeḇaʿ
H Acfsa
times.
פְּעָמִֽים
pᵊʿāmîm
paʿam
H Ncfpa
‘Then | shall be burned
וְ / שָׂרַ֥ף
vᵊśārap̄
śārap̄
H C / Vqq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the heifer
הַ / פָּרָ֖ה
hapārâ
pārâ
H Td / Ncfsa
in his sight;
לְ / עֵינָ֑י / ו
lᵊʿênāyv
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
its hide
עֹרָ֤ / הּ
ʿōrâ
ʿôr
H Ncmsc / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
its flesh
בְּשָׂרָ / הּ֙
bᵊśārâ
bāśār
H Ncmsc / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
its blood,
דָּמָ֔ / הּ
dāmâ
dām
H Ncmsc / Sp3fs
with
עַל
ʿal
ʿal
H R
its refuse,
פִּרְשָׁ֖ / הּ
piršâ
pereš
H Ncmsc / Sp3fs
shall be burned.
יִשְׂרֹֽף
yiśrōp̄
śārap̄
H Vqi3ms
shall take
וְ / לָקַ֣ח
vᵊlāqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqq3ms
‘The priest
הַ / כֹּהֵ֗ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
wood
עֵ֥ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsc
cedar
אֶ֛רֶז
'erez
'erez
H Ncmsa
and hyssop
וְ / אֵז֖וֹב
vᵊ'ēzôḇ
'ēzôḇ
H C / Ncmsa
and scarlet
וּ / שְׁנִ֣י
ûšnî
šānî
H C / Ncmsc
 
תוֹלָ֑עַת
ṯôlāʿaṯ
tôlāʿ
H Ncfsa
[material]
 
 
 
and cast
וְ / הִשְׁלִ֕יךְ
vᵊhišlîḵ
šālaḵ
H C / Vhq3ms
it
 
 
 
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the midst
תּ֖וֹךְ
tôḵ
tāveḵ
H Ncmsc
of | burning
שְׂרֵפַ֥ת
śᵊrēp̄aṯ
śᵊrēp̄â
H Ncfsc
the | heifer.
הַ / פָּרָֽה
hapārâ
pārâ
H Td / Ncfsa
shall then wash
וְ / כִבֶּ֨ס
vᵊḵibes
kāḇas
H C / Vpq3ms
his clothes
בְּגָדָ֜י / ו
bᵊḡāḏāyv
beḡeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
‘The priest
הַ / כֹּהֵ֗ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
and bathe
וְ / רָחַ֤ץ
vᵊrāḥaṣ
rāḥaṣ
H C / Vqq3ms
his body
בְּשָׂר / וֹ֙
bᵊśārô
bāśār
H Ncmsc / Sp3ms
in water,
בַּ / מַּ֔יִם
bammayim
mayim
H Rd / Ncmpa
and afterward
וְ / אַחַ֖ר
vᵊ'aḥar
'aḥar
H C / D
come
יָב֣וֹא
yāḇô'
bô'
H Vqi3ms
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the camp,
הַֽ / מַּחֲנֶ֑ה
hammaḥănê
maḥănê
H Td / Ncbsa
but | shall be unclean
וְ / טָמֵ֥א
vᵊṭāmē'
ṭāmē'
H C / Vqq3ms
the priest
הַ / כֹּהֵ֖ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
evening.
הָ / עָֽרֶב
hāʿāreḇ
ʿereḇ
H Td / Ncmsa
‘The one who burns | also
וְ / הַ / שֹּׂרֵ֣ף
vᵊhaśśōrēp̄
śārap̄
H C / Td / Vqrmsa
it
אֹתָ֔ / הּ
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
shall | wash
יְכַבֵּ֤ס
yᵊḵabēs
kāḇas
H Vpi3ms
his clothes
בְּגָדָי / ו֙
bᵊḡāḏāyv
beḡeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
in water
בַּ / מַּ֔יִם
bammayim
mayim
H Rd / Ncmpa
and bathe
וְ / רָחַ֥ץ
vᵊrāḥaṣ
rāḥaṣ
H C / Vqq3ms
his body
בְּשָׂר֖ / וֹ
bᵊśārô
bāśār
H Ncmsc / Sp3ms
in water,
בַּ / מָּ֑יִם
bammāyim
mayim
H Rd / Ncmpa
and shall be unclean
וְ / טָמֵ֖א
vᵊṭāmē'
ṭāmē'
H C / Vqq3ms
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
evening.
הָ / עָֽרֶב
hāʿāreḇ
ʿereḇ
H Td / Ncmsa
‘Now | shall gather up
וְ / אָסַ֣ף
vᵊ'āsap̄
'āsap̄
H C / Vqq3ms
a man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
who is
 
 
 
clean
טָה֗וֹר
ṭâôr
ṭâôr
H Aamsa
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the ashes
אֵ֣פֶר
'ēp̄er
'ēp̄er
H Ncmsc
of the heifer
הַ / פָּרָ֔ה
hapārâ
pārâ
H Td / Ncfsa
and deposit
וְ / הִנִּ֛יחַ
vᵊhinnîaḥ
yānaḥ
H C / Vhq3ms
them
 
 
 
outside
מִ / ח֥וּץ
miḥûṣ
ḥûṣ
H R / Ncmsa
the camp
לַֽ / מַּחֲנֶ֖ה
lammaḥănê
maḥănê
H Rd / Ncbsa
in a | place,
בְּ / מָק֣וֹם
bᵊmāqôm
māqôm
H R / Ncmsa
clean
טָה֑וֹר
ṭâôr
ṭâôr
H Aamsa
and | shall
וְ֠ / הָיְתָה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
the congregation
לַ / עֲדַ֨ת
laʿăḏaṯ
ʿēḏâ
H R / Ncfsc
of the sons
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֧ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
keep
לְ / מִשְׁמֶ֛רֶת
lᵊmišmereṯ
mišmereṯ
H R / Ncfsa
it
 
 
 
as water
לְ / מֵ֥י
lᵊmê
mayim
H R / Ncmpc
to remove impurity;
נִדָּ֖ה
nidâ
nidâ
H Ncfsa
purification from sin.
חַטָּ֥את
ḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsa
it
הִֽוא
hiv'
hû'
H Pp3fs
is
 
 
 
shall wash
וְ֠ / כִבֶּס
vᵊḵibes
kāḇas
H C / Vpq3ms
‘The one who gathers
הָ / אֹסֵ֨ף
hā'ōsēp̄
'āsap̄
H Td / Vqrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ashes
אֵ֤פֶר
'ēp̄er
'ēp̄er
H Ncmsc
of the heifer
הַ / פָּרָה֙
hapārâ
pārâ
H Td / Ncfsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his clothes
בְּגָדָ֔י / ו
bᵊḡāḏāyv
beḡeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
and be unclean
וְ / טָמֵ֖א
vᵊṭāmē'
ṭāmē'
H C / Vqq3ms
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
evening;
הָ / עָ֑רֶב
hāʿāreḇ
ʿereḇ
H Td / Ncmsa
and it shall be
וְֽ / הָיְתָ֞ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
to the sons
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and to the alien
וְ / לַ / גֵּ֛ר
vᵊlagēr
gār
H C / Rd / Ncmsa
who sojourns
הַ / גָּ֥ר
hagār
gûr
H Td / Vqrmsa
among them.
בְּ / תוֹכָ֖ / ם
bᵊṯôḵām
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3mp
a | statute
לְ / חֻקַּ֥ת
lᵊḥuqqaṯ
ḥuqqâ
H R / Ncbsc
perpetual
עוֹלָֽם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
‘The one who touches
הַ / נֹּגֵ֥עַ
hannōḡēaʿ
nāḡaʿ
H Td / Vqrmsa
the corpse
בְּ / מֵ֖ת
bᵊmēṯ
mûṯ
H R / Vqrmsa
of any
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
person
נֶ֣פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
 
אָדָ֑ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
shall be unclean
וְ / טָמֵ֖א
vᵊṭāmē'
ṭāmē'
H C / Vqq3ms
for
 
 
 
seven
שִׁבְעַ֥ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
days.
יָמִֽים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
‘That one
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
shall purify himself from uncleanness
יִתְחַטָּא
yiṯḥaṭṭā'
ḥāṭā'
H Vti3ms
with
ב֞ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
the water
 
 
 
on | day
בַּ / יּ֧וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
the third
הַ / שְּׁלִישִׁ֛י
haššᵊlîšî
šᵊlîšî
H Td / Aomsa
and on | day,
וּ / בַ / יּ֥וֹם
ûḇayyôm
yôm
H C / Rd / Ncmsa
the seventh
הַ / שְּׁבִיעִ֖י
haššᵊḇîʿî
šᵊḇîʿî
H Td / Aomsa
[and then]
 
 
 
he will be clean;
יִטְהָ֑ר
yiṭhār
ṭāhēr
H Vqi3ms
but if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
not
לֹ֨א
lō'
lō'
H Tn
he does | purify himself
יִתְחַטָּ֜א
yiṯḥaṭṭā'
ḥāṭā'
H Vti3ms
on | day
בַּ / יּ֧וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
the third
הַ / שְּׁלִישִׁ֛י
haššᵊlîšî
šᵊlîšî
H Td / Aomsa
and on | day,
וּ / בַ / יּ֥וֹם
ûḇayyôm
yôm
H C / Rd / Ncmsa
the seventh
הַ / שְּׁבִיעִ֖י
haššᵊḇîʿî
šᵊḇîʿî
H Td / Aomsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
he will | be clean.
יִטְהָֽר
yiṭhār
ṭāhēr
H Vqi3ms
‘Anyone
כָּֽל
kāl
kōl
H Ncmsc
who touches
הַ / נֹּגֵ֡עַ
hannōḡēaʿ
nāḡaʿ
H Td / Vqrmsa
a corpse,
בְּ / מֵ֣ת
bᵊmēṯ
mûṯ
H R / Vqrmsa
the body
בְּ / נֶפֶשׁ֩
bᵊnep̄eš
nep̄eš
H R / Ncbsc
of a man
הָ / אָדָ֨ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
has died,
יָמ֜וּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
and | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
does | purify himself,
יִתְחַטָּ֗א
yiṯḥaṭṭā'
ḥāṭā'
H Vti3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the tabernacle
מִשְׁכַּ֤ן
miškan
miškān
H Ncmsc
of the LORD;
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
defiles
טִמֵּ֔א
ṭimmē'
ṭāmē'
H Vpp3ms
and | shall be cut off
וְ / נִכְרְתָ֛ה
vᵊniḵrᵊṯâ
kāraṯ
H C / VNq3fs
person
הַ / נֶּ֥פֶשׁ
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
that
הַ / הִ֖וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
from Israel.
מִ / יִּשְׂרָאֵ֑ל
mîyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
Because
כִּי֩
H C
the water
מֵ֨י
mayim
H Ncmpc
for impurity
נִדָּ֜ה
nidâ
nidâ
H Ncfsa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
was | sprinkled
זֹרַ֤ק
zōraq
zāraq
H VQp3ms
on him,
עָלָי / ו֙
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
unclean;
טָמֵ֣א
ṭāmē'
ṭāmē'
H Aamsa
he shall be
יִהְיֶ֔ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
still
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
his uncleanness
טֻמְאָת֥ / וֹ
ṭum'āṯô
ṭām'â
H Ncfsc / Sp3ms
is
 
 
 
on him.
בֽ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
‘This
זֹ֚את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
is
 
 
 
the law
הַ / תּוֹרָ֔ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
a man
אָדָ֖ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
when
כִּֽי
H C
dies
יָמ֣וּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
in a tent:
בְּ / אֹ֑הֶל
bᵊ'ōhel
'ōhel
H R / Ncmsa
everyone
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
who comes
הַ / בָּ֤א
habā'
bô'
H Td / Vqrmsa
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the tent
הָ / אֹ֨הֶל֙
hā'ōhel
'ōhel
H Td / Ncmsa
and everyone
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
who
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
in the tent
בָּ / אֹ֔הֶל
bā'ōhel
'ōhel
H Rd / Ncmsa
shall be unclean
יִטְמָ֖א
yiṭmā'
ṭāmē'
H Vqi3ms
for
 
 
 
seven
שִׁבְעַ֥ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
days.
יָמִֽים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
‘Every
וְ / כֹל֙
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsc
vessel,
כְּלִ֣י
kᵊlî
kᵊlî
H Ncmsa
open
פָת֔וּחַ
p̄āṯûaḥ
pāṯaḥ
H Vqsmsa
which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
has no
אֵין
'ên
'în
H Tn
covering
צָמִ֥יד
ṣāmîḏ
ṣāmîḏ
H Ncmsc
tied down
פָּתִ֖יל
pāṯîl
pāṯîl
H Ncmsa
on it,
עָלָ֑י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
shall be
 
 
 
unclean.
טָמֵ֖א
ṭāmē'
ṭāmē'
H Aamsa
 
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
‘Also, anyone
וְ / כֹ֨ל
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
touches
יִגַּ֜ע
yigaʿ
nāḡaʿ
H Vqi3ms
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
open
פְּנֵ֣י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the | field
הַ / שָּׂדֶ֗ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
one who has been slain
בַּֽ / חֲלַל
baḥălal
ḥālāl
H R / Aamsc
with a sword
חֶ֨רֶב֙
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
or
א֣וֹ
'av
H C
who has died
בְ / מֵ֔ת
ḇᵊmēṯ
mûṯ
H R / Vqrmsa
[naturally],
 
 
 
or
אֽוֹ
'av
H C
a | bone
בְ / עֶ֥צֶם
ḇᵊʿeṣem
ʿeṣem
H R / Ncfsc
human
אָדָ֖ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
or
א֣וֹ
'av
H C
a grave,
בְ / קָ֑בֶר
ḇᵊqāḇer
qeḇer
H R / Ncmsa
shall be unclean
יִטְמָ֖א
yiṭmā'
ṭāmē'
H Vqi3ms
for
 
 
 
seven
שִׁבְעַ֥ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
days.
יָמִֽים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
‘Then | they shall take
וְ / לָֽקְחוּ֙
vᵊlāqḥû
lāqaḥ
H C / Vqq3cp
for the unclean
לַ / טָּמֵ֔א
laṭṭāmē'
ṭāmē'
H Rd / Aamsa
[person]
 
 
 
some of the ashes
מֵ / עֲפַ֖ר
mēʿăp̄ar
ʿāp̄ār
H R / Ncmsc
of the burnt
שְׂרֵפַ֣ת
śᵊrēp̄aṯ
śᵊrēp̄â
H Ncfsc
purification from sin
הַֽ / חַטָּ֑את
haḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Td / Ncfsa
and | shall be added
וְ / נָתַ֥ן
vᵊnāṯan
nāṯan
H C / Vqq3ms
to them
עָלָ֛י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
water
מַ֥יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
flowing
חַיִּ֖ים
ḥayyîm
ḥay
H Aampa
in
אֶל
'el
'ēl
H R
a vessel.
כֶּֽלִי
kelî
kᵊlî
H Ncmsa
shall take
וְ / לָקַ֨ח
vᵊlāqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqq3ms
hyssop
אֵז֜וֹב
'ēzôḇ
'ēzôḇ
H Ncmsa
and dip
וְ / טָבַ֣ל
vᵊṭāḇal
ṭāḇal
H C / Vqq3ms
[it]
 
 
 
in the water,
בַּ / מַּיִם֮
bammayim
mayim
H Rd / Ncmpa
‘A | person
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
clean
טָהוֹר֒
ṭâôr
ṭâôr
H Aamsa
and sprinkle
וְ / הִזָּ֤ה
vᵊhizzâ
nāzâ
H C / Vhq3ms
[it]
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the tent
הָ / אֹ֨הֶל֙
hā'ōhel
'ōhel
H Td / Ncmsa
and on
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the furnishings
הַ / כֵּלִ֔ים
hakēlîm
kᵊlî
H Td / Ncmpa
and on
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the persons
הַ / נְּפָשׁ֖וֹת
hannᵊp̄āšôṯ
nep̄eš
H Td / Ncbpa
who
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
were
הָֽיוּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
there,
שָׁ֑ם
šām
šām
H D
and on
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the one who touched
הַ / נֹּגֵ֗עַ
hannōḡēaʿ
nāḡaʿ
H Td / Vqrmsa
the bone
בַּ / עֶ֨צֶם֙
baʿeṣem
ʿeṣem
H Rd / Ncfsa
or
א֣וֹ
'av
H C
the one slain
בֶֽ / חָלָ֔ל
ḇeḥālāl
ḥālāl
H Rd / Aamsa
or
א֥וֹ
'av
H C
the one dying
בַ / מֵּ֖ת
ḇammēṯ
mûṯ
H Rd / Vqrmsa
[naturally]
 
 
 
or
א֥וֹ
'av
H C
the grave.
בַ / קָּֽבֶר
ḇaqqāḇer
qeḇer
H Rd / Ncmsa
‘Then | shall sprinkle
וְ / הִזָּ֤ה
vᵊhizzâ
nāzâ
H C / Vhq3ms
the clean
הַ / טָּהֹר֙
haṭṭāhōr
ṭâôr
H Td / Aamsa
[person]
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the unclean
הַ / טָּמֵ֔א
haṭṭāmē'
ṭāmē'
H Td / Aamsa
on | day
בַּ / יּ֥וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
the third
הַ / שְּׁלִישִׁ֖י
haššᵊlîšî
šᵊlîšî
H Td / Aomsa
and on | day;
וּ / בַ / יּ֣וֹם
ûḇayyôm
yôm
H C / Rd / Ncmsa
the seventh
הַ / שְּׁבִיעִ֑י
haššᵊḇîʿî
šᵊḇîʿî
H Td / Aomsa
and | he shall purify him from uncleanness,
וְ / חִטְּא / וֹ֙
vᵊḥiṭṭᵊ'ô
ḥāṭā'
H C / Vpq3ms / Sp3ms
on | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
the seventh
הַ / שְּׁבִיעִ֔י
haššᵊḇîʿî
šᵊḇîʿî
H Td / Aomsa
and he shall wash
וְ / כִבֶּ֧ס
vᵊḵibes
kāḇas
H C / Vpq3ms
his clothes
בְּגָדָ֛י / ו
bᵊḡāḏāyv
beḡeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
and bathe
וְ / רָחַ֥ץ
vᵊrāḥaṣ
rāḥaṣ
H C / Vqq3ms
[himself]
 
 
 
in water
בַּ / מַּ֖יִם
bammayim
mayim
H Rd / Ncmpa
and shall be clean
וְ / טָהֵ֥ר
vᵊṭāhēr
ṭāhēr
H C / Vqq3ms
by evening.
בָּ / עָֽרֶב
bāʿāreḇ
ʿereḇ
H Rd / Ncmsa
‘But the man
וְ / אִ֤ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is unclean
יִטְמָא֙
yiṭmā'
ṭāmē'
H Vqi3ms
and | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
does | purify himself from uncleanness,
יִתְחַטָּ֔א
yiṯḥaṭṭā'
ḥāṭā'
H Vti3ms
shall be cut off
וְ / נִכְרְתָ֛ה
vᵊniḵrᵊṯâ
kāraṯ
H C / VNq3fs
person
הַ / נֶּ֥פֶשׁ
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
that
הַ / הִ֖וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
from the midst
מִ / תּ֣וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the assembly,
הַ / קָּהָ֑ל
haqqāhāl
qāhēl
H Td / Ncmsa
because
כִּי֩
H C
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the sanctuary
מִקְדַּ֨שׁ
miqdaš
miqdāš
H Ncmsc
of the LORD;
יְהוָ֜ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
he has defiled
טִמֵּ֗א
ṭimmē'
ṭāmē'
H Vpp3ms
the water
מֵ֥י
mayim
H Ncmpc
for impurity
נִדָּ֛ה
nidâ
nidâ
H Ncfsa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
has | been sprinkled
זֹרַ֥ק
zōraq
zāraq
H VQp3ms
on him,
עָלָ֖י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
unclean.
טָמֵ֥א
ṭāmē'
ṭāmē'
H Aamsa
he
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
‘So it shall be
וְ / הָיְתָ֥ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
for them.
לָּ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
a | statute
לְ / חֻקַּ֣ת
lᵊḥuqqaṯ
ḥuqqâ
H R / Ncbsc
perpetual
עוֹלָ֑ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
And he who sprinkles
וּ / מַזֵּ֤ה
ûmazzê
nāzâ
H C / Vhrmsc
the water
מֵֽי
mayim
H Ncmpc
for impurity
הַ / נִּדָּה֙
hannidâ
nidâ
H Td / Ncfsa
shall wash
יְכַבֵּ֣ס
yᵊḵabēs
kāḇas
H Vpi3ms
his clothes,
בְּגָדָ֔י / ו
bᵊḡāḏāyv
beḡeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
and he who touches
וְ / הַ / נֹּגֵ֨עַ֙
vᵊhannōḡēaʿ
nāḡaʿ
H C / Td / Vqrmsa
water
בְּ / מֵ֣י
bᵊmê
mayim
H R / Ncmpc
the | for impurity
הַ / נִּדָּ֔ה
hannidâ
nidâ
H Td / Ncfsa
shall be unclean
יִטְמָ֖א
yiṭmā'
ṭāmē'
H Vqi3ms
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
evening.
הָ / עָֽרֶב
hāʿāreḇ
ʿereḇ
H Td / Ncmsa
‘Furthermore, anything
וְ / כֹ֛ל
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
touches
יִגַּע
yigaʿ
nāḡaʿ
H Vqi3ms
 
בּ֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
the unclean
הַ / טָּמֵ֖א
haṭṭāmē'
ṭāmē'
H Td / Aamsa
[person]
 
 
 
shall be unclean;
יִטְמָ֑א
yiṭmā'
ṭāmē'
H Vqi3ms
and the person
וְ / הַ / נֶּ֥פֶשׁ
vᵊhannep̄eš
nep̄eš
H C / Td / Ncbsa
who touches
הַ / נֹּגַ֖עַת
hannōḡaʿaṯ
nāḡaʿ
H Td / Vqrfsa
[it]
 
 
 
shall be unclean
תִּטְמָ֥א
tiṭmā'
ṭāmē'
H Vqi3fs
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
evening.’”
הָ / עָֽרֶב
hāʿāreḇ
ʿereḇ
H Td / Ncmsa
 
פ