KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Now | spoke
וַ / יְדַבֵּ֣ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses
מֹשֶׁ֥ה
mōšê
mōšê
H Np
and to
וְ / אֶֽל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
Aaron,
אַהֲרֹ֖ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
each
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
his own standard,
דִּגְל֤ / וֹ
diḡlô
deḡel
H Ncmsc / Sp3ms
with the banners
בְ / אֹתֹת֙
ḇᵊ'ōṯōṯ
'ôṯ
H R / Ncbpa
of | households;
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
their fathers’
אֲבֹתָ֔ / ם
'ăḇōṯām
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
shall camp,
יַחֲנ֖וּ
yaḥănû
ḥānâ
H Vqi3mp
“The sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
at a distance.
מִ / נֶּ֕גֶד
minneḡeḏ
neḡeḏ
H R / R
around
סָבִ֥יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
the tent
לְ / אֹֽהֶל
lᵊ'ōhel
'ōhel
H R / Ncmsc
of meeting
מוֹעֵ֖ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
they shall camp
יַחֲנֽוּ
yaḥănû
ḥānâ
H Vqi3mp
“Now those who camp
וְ / הַ / חֹנִים֙
vᵊhaḥōnîm
ḥānâ
H C / Td / Vqrmpa
on the east side
קֵ֣דְמָ / ה
qēḏmâ
qeḏem
H Ncmsa / Sd
toward the sunrise
מִזְרָ֔חָ / ה
mizrāḥâ
mizrāḥ
H Ncmsa / Sd
[shall be]
 
 
 
of the standard
דֶּ֛גֶל
deḡel
deḡel
H Ncmsc
of the camp
מַחֲנֵ֥ה
maḥănê
maḥănê
H Ncbsc
of Judah,
יְהוּדָ֖ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
by their armies,
לְ / צִבְאֹתָ֑ / ם
lᵊṣiḇ'ōṯām
ṣāḇā'
H R / Ncbpc / Sp3mp
and the leader
וְ / נָשִׂיא֙
vᵊnāśî'
nāśî'
H C / Ncmsa
of the sons
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Judah:
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
Nahshon
נַחְשׁ֖וֹן
naḥšôn
naḥšôn
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Amminadab,
עַמִּינָדָֽב
ʿammînāḏāḇ
ʿammînāḏāḇ
H Np
and his army,
וּ / צְבָא֖ / וֹ
ûṣḇā'ô
ṣāḇā'
H C / Ncbsc / Sp3ms
even their numbered men,
וּ / פְקֻדֵי / הֶ֑ם
ûp̄quḏêhem
pāqaḏ
H C / Vqsmpc / Sp3mp
74,600.
אַרְבָּעָ֧ה
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
 
וְ / שִׁבְעִ֛ים
vᵊšiḇʿîm
šiḇʿîm
H C / Acbpa
 
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וְ / שֵׁ֥שׁ
vᵊšēš
šēš
H C / Acfsa
 
מֵאֽוֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
“Those who camp
וְ / הַ / חֹנִ֥ים
vᵊhaḥōnîm
ḥānâ
H C / Td / Vqrmpa
next to him
עָלָ֖י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
[shall be]
 
 
 
the tribe
מַטֵּ֣ה
maṭṭê
maṭṭê
H Ncmsc
of Issachar,
יִשָּׂשכָ֑ר
yiśśāשḵār
yiśśāśḵār
H Np
and the leader
וְ / נָשִׂיא֙
vᵊnāśî'
nāśî'
H C / Ncmsa
of the sons
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Issachar:
יִשָּׂשכָ֔ר
yiśśāשḵār
yiśśāśḵār
H Np
Nethanel
נְתַנְאֵ֖ל
nᵊṯan'ēl
nᵊṯan'ēl
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Zuar,
צוּעָֽר
ṣûʿār
ṣûʿar
H Np
and his army,
וּ / צְבָא֖ / וֹ
ûṣḇā'ô
ṣāḇā'
H C / Ncbsc / Sp3ms
even their numbered men,
וּ / פְקֻדָ֑י / ו
ûp̄quḏāyv
pāqaḏ
H C / Vqsmpc / Sp3ms
54,400.
אַרְבָּעָ֧ה
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
 
וַ / חֲמִשִּׁ֛ים
vaḥămiššîm
ḥămiššîm
H C / Acbpa
 
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וְ / אַרְבַּ֥ע
vᵊ'arbaʿ
'arbaʿ
H C / Acfsa
 
מֵאֽוֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
 
ס
s
 
“[Then comes]
 
 
 
the tribe
מַטֵּ֖ה
maṭṭê
maṭṭê
H Ncmsc
of Zebulun,
זְבוּלֻ֑ן
zᵊḇûlun
zᵊḇûlûn
H Np
and the leader
וְ / נָשִׂיא֙
vᵊnāśî'
nāśî'
H C / Ncmsa
of the sons
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Zebulun:
זְבוּלֻ֔ן
zᵊḇûlun
zᵊḇûlûn
H Np
Eliab
אֱלִיאָ֖ב
'ĕlî'āḇ
'ĕlî'āḇ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Helon,
חֵלֹֽן
ḥēlōn
ḥēlōn
H Np
and his army,
וּ / צְבָא֖ / וֹ
ûṣḇā'ô
ṣāḇā'
H C / Ncbsc / Sp3ms
even his numbered men,
וּ / פְקֻדָ֑י / ו
ûp̄quḏāyv
pāqaḏ
H C / Vqsmpc / Sp3ms
57,400.
שִׁבְעָ֧ה
šiḇʿâ
šeḇaʿ
H Acmsa
 
וַ / חֲמִשִּׁ֛ים
vaḥămiššîm
ḥămiššîm
H C / Acbpa
 
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וְ / אַרְבַּ֥ע
vᵊ'arbaʿ
'arbaʿ
H C / Acfsa
 
מֵאֽוֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
“The total
כָּֽל
kāl
kōl
H Ncmsc
of the numbered men
הַ / פְּקֻדִ֞ים
hapquḏîm
pāqaḏ
H Td / Vqsmpa
of the camp
לְ / מַחֲנֵ֣ה
lᵊmaḥănê
maḥănê
H R / Ncbsc
of Judah:
יְהוּדָ֗ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
186,400,
מְאַ֨ת
mᵊ'aṯ
mē'â
H Acbsc
 
אֶ֜לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וּ / שְׁמֹנִ֥ים
ûšmōnîm
šᵊmōnîm
H C / Acbpa
 
אֶ֛לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וְ / שֵֽׁשֶׁת
vᵊšēšeṯ
šēš
H C / Acmsc
 
אֲלָפִ֥ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
 
וְ / אַרְבַּע
vᵊ'arbaʿ
'arbaʿ
H C / Acfsa
 
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
by their armies.
לְ / צִבְאֹתָ֑ / ם
lᵊṣiḇ'ōṯām
ṣāḇā'
H R / Ncbpc / Sp3mp
first.
רִאשֹׁנָ֖ה
ri'šōnâ
ri'šôn
H Aafsa
They shall set out
יִסָּֽעוּ
yissāʿû
nāsaʿ
H Vqi3mp
 
ס
s
 
the standard
דֶּ֣גֶל
deḡel
deḡel
H Ncmsc
of the camp
מַחֲנֵ֧ה
maḥănê
maḥănê
H Ncbsc
of Reuben
רְאוּבֵ֛ן
rᵊ'ûḇēn
rᵊ'ûḇēn
H Np
“On the south side
תֵּימָ֖נָ / ה
têmānâ
têmān
H Ncfsa / Sd
[shall be]
 
 
 
by their armies,
לְ / צִבְאֹתָ֑ / ם
lᵊṣiḇ'ōṯām
ṣāḇā'
H R / Ncbpc / Sp3mp
and the leader
וְ / נָשִׂיא֙
vᵊnāśî'
nāśî'
H C / Ncmsa
of the sons
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Reuben:
רְאוּבֵ֔ן
rᵊ'ûḇēn
rᵊ'ûḇēn
H Np
Elizur
אֱלִיצ֖וּר
'ĕlîṣûr
'ĕlîṣûr
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Shedeur,
שְׁדֵיאֽוּר
šᵊḏê'ûr
šᵊḏê'ûr
H Np
and his army,
וּ / צְבָא֖ / וֹ
ûṣḇā'ô
ṣāḇā'
H C / Ncbsc / Sp3ms
even their numbered men,
וּ / פְקֻדָ֑י / ו
ûp̄quḏāyv
pāqaḏ
H C / Vqsmpc / Sp3ms
46,500.
שִׁשָּׁ֧ה
šiššâ
šēš
H Acmsa
 
וְ / אַרְבָּעִ֛ים
vᵊ'arbāʿîm
'arbāʿîm
H C / Acbpa
 
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וַ / חֲמֵ֥שׁ
vaḥămēš
ḥāmēš
H C / Acfsa
 
מֵאֽוֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
“Those who camp
וְ / הַ / חוֹנִ֥ם
vᵊhaḥônim
ḥānâ
H C / Td / Vqrmpa
next to him
עָלָ֖י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
[shall be]
 
 
 
the tribe
מַטֵּ֣ה
maṭṭê
maṭṭê
H Ncmsc
of Simeon,
שִׁמְע֑וֹן
šimʿôn
šimʿôn
H Np
and the leader
וְ / נָשִׂיא֙
vᵊnāśî'
nāśî'
H C / Ncmsa
of the sons
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Simeon:
שִׁמְע֔וֹן
šimʿôn
šimʿôn
H Np
Shelumiel
שְׁלֻמִיאֵ֖ל
šᵊlumî'ēl
šᵊlumî'ēl
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Zurishaddai,
צוּרִֽי
ṣûrî
ṣûrîšaday
H Np
 
שַׁדָּֽי
šadāy
ṣûrîšaday
H Np
and his army,
וּ / צְבָא֖ / וֹ
ûṣḇā'ô
ṣāḇā'
H C / Ncbsc / Sp3ms
even their numbered men,
וּ / פְקֻדֵי / הֶ֑ם
ûp̄quḏêhem
pāqaḏ
H C / Vqsmpc / Sp3mp
59,300.
תִּשְׁעָ֧ה
tišʿâ
tēšaʿ
H Acmsa
 
וַ / חֲמִשִּׁ֛ים
vaḥămiššîm
ḥămiššîm
H C / Acbpa
 
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וּ / שְׁלֹ֥שׁ
ûšlōš
šālôš
H C / Acfsa
 
מֵאֽוֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
“Then | the tribe
וְ / מַטֵּ֖ה
vᵊmaṭṭê
maṭṭê
H C / Ncmsc
of Gad,
גָּ֑ד
gāḏ
gāḏ
H Np
[comes]
 
 
 
and the leader
וְ / נָשִׂיא֙
vᵊnāśî'
nāśî'
H C / Ncmsa
of the sons
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Gad:
גָ֔ד
ḡāḏ
gāḏ
H Np
Eliasaph
אֶלְיָסָ֖ף
'elyāsāp̄
'elyāsāp̄
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Deuel,
רְעוּאֵֽל
rᵊʿû'ēl
rᵊʿû'ēl
H Np
and his army,
וּ / צְבָא֖ / וֹ
ûṣḇā'ô
ṣāḇā'
H C / Ncbsc / Sp3ms
even their numbered men,
וּ / פְקֻדֵי / הֶ֑ם
ûp̄quḏêhem
pāqaḏ
H C / Vqsmpc / Sp3mp
45,650.
חֲמִשָּׁ֤ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
 
וְ / אַרְבָּעִים֙
vᵊ'arbāʿîm
'arbāʿîm
H C / Acbpa
 
אֶ֔לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וְ / שֵׁ֥שׁ
vᵊšēš
šēš
H C / Acfsa
 
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
 
וַ / חֲמִשִּֽׁים
vaḥămiššîm
ḥămiššîm
H C / Acbpa
“The total
כָּֽל
kāl
kōl
H Ncmsc
of the numbered men
הַ / פְּקֻדִ֞ים
hapquḏîm
pāqaḏ
H Td / Vqsmpa
of the camp
לְ / מַחֲנֵ֣ה
lᵊmaḥănê
maḥănê
H R / Ncbsc
of Reuben:
רְאוּבֵ֗ן
rᵊ'ûḇēn
rᵊ'ûḇēn
H Np
151,450
מְאַ֨ת
mᵊ'aṯ
mē'â
H Acbsc
 
אֶ֜לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וְ / אֶחָ֨ד
vᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H C / Acmsa
 
וַ / חֲמִשִּׁ֥ים
vaḥămiššîm
ḥămiššîm
H C / Acbpa
 
אֶ֛לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וְ / אַרְבַּע
vᵊ'arbaʿ
'arbaʿ
H C / Acfsa
 
מֵא֥וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
 
וַ / חֲמִשִּׁ֖ים
vaḥămiššîm
ḥămiššîm
H C / Acbpa
by their armies.
לְ / צִבְאֹתָ֑ / ם
lᵊṣiḇ'ōṯām
ṣāḇā'
H R / Ncbpc / Sp3mp
And | second.
וּ / שְׁנִיִּ֖ם
ûšnîyim
šēnî
H C / Aompa
they shall set out
יִסָּֽעוּ
yissāʿû
nāsaʿ
H Vqi3mp
 
ס
s
 
“Then | shall set out
וְ / נָסַ֧ע
vᵊnāsaʿ
nāsaʿ
H C / Vqq3ms
the tent
אֹֽהֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of meeting
מוֹעֵ֛ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
[with]
 
 
 
the camp
מַחֲנֵ֥ה
maḥănê
maḥănê
H Ncbsc
of the Levites
הַ / לְוִיִּ֖ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
in the midst
בְּ / ת֣וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the camps;
הַֽ / מַּחֲנֹ֑ת
hammaḥănōṯ
maḥănê
H Td / Ncbpa
just as
כַּ / אֲשֶׁ֤ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
they camp,
יַחֲנוּ֙
yaḥănû
ḥānâ
H Vqi3mp
so
כֵּ֣ן
kēn
kēn
H Tm
they shall set out,
יִסָּ֔עוּ
yissāʿû
nāsaʿ
H Vqi3mp
every man
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
his place
יָד֖ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
by their standards.
לְ / דִגְלֵי / הֶֽם
lᵊḏiḡlêhem
deḡel
H R / Ncmpc / Sp3mp
 
ס
s
 
[shall be]
 
 
 
the standard
דֶּ֣גֶל
deḡel
deḡel
H Ncmsc
of the camp
מַחֲנֵ֥ה
maḥănê
maḥănê
H Ncbsc
of Ephraim
אֶפְרַ֛יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
by their armies,
לְ / צִבְאֹתָ֖ / ם
lᵊṣiḇ'ōṯām
ṣāḇā'
H R / Ncbpc / Sp3mp
“On the west side
יָ֑מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
and the leader
וְ / נָשִׂיא֙
vᵊnāśî'
nāśî'
H C / Ncmsa
of the sons
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Ephraim
אֶפְרַ֔יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
[shall be]
 
 
 
Elishama
אֱלִישָׁמָ֖ע
'ĕlîšāmāʿ
'ĕlîšāmāʿ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Ammihud,
עַמִּיהֽוּד
ʿammîhûḏ
ʿammîhûḏ
H Np
and his army,
וּ / צְבָא֖ / וֹ
ûṣḇā'ô
ṣāḇā'
H C / Ncbsc / Sp3ms
even their numbered men,
וּ / פְקֻדֵי / הֶ֑ם
ûp̄quḏêhem
pāqaḏ
H C / Vqsmpc / Sp3mp
40,500.
אַרְבָּעִ֥ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
 
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וַ / חֲמֵ֥שׁ
vaḥămēš
ḥāmēš
H C / Acfsa
 
מֵאֽוֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
“Next to him
וְ / עָלָ֖י / ו
vᵊʿālāyv
ʿal
H C / R / Sp3ms
[shall be]
 
 
 
the tribe
מַטֵּ֣ה
maṭṭê
maṭṭê
H Ncmsc
of Manasseh,
מְנַשֶּׁ֑ה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
and the leader
וְ / נָשִׂיא֙
vᵊnāśî'
nāśî'
H C / Ncmsa
of the sons
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Manasseh:
מְנַשֶּׁ֔ה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
Gamaliel
גַּמְלִיאֵ֖ל
gamlî'ēl
gamlî'ēl
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Pedahzur,
פְּדָהצֽוּר
pᵊḏâṣûr
pᵊḏâṣûr
H Np
and his army,
וּ / צְבָא֖ / וֹ
ûṣḇā'ô
ṣāḇā'
H C / Ncbsc / Sp3ms
even their numbered men,
וּ / פְקֻדֵי / הֶ֑ם
ûp̄quḏêhem
pāqaḏ
H C / Vqsmpc / Sp3mp
32,200.
שְׁנַ֧יִם
šᵊnayim
šᵊnayim
H Acmda
 
וּ / שְׁלֹשִׁ֛ים
ûšlōšîm
šᵊlōšîm
H C / Acbpa
 
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וּ / מָאתָֽיִם
ûmā'ṯāyim
mē'â
H C / Acbda
“Then | the tribe
וּ / מַטֵּ֖ה
ûmaṭṭê
maṭṭê
H C / Ncmsc
of Benjamin,
בִּנְיָמִ֑ן
binyāmin
binyāmîn
H Np
[comes]
 
 
 
and the leader
וְ / נָשִׂיא֙
vᵊnāśî'
nāśî'
H C / Ncmsa
of the sons
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Benjamin:
בִנְיָמִ֔ן
ḇinyāmin
binyāmîn
H Np
Abidan
אֲבִידָ֖ן
'ăḇîḏān
'ăḇîḏān
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Gideoni,
גִּדְעֹנִֽי
giḏʿōnî
giḏʿōnî
H Np
and his army,
וּ / צְבָא֖ / וֹ
ûṣḇā'ô
ṣāḇā'
H C / Ncbsc / Sp3ms
even their numbered men,
וּ / פְקֻדֵי / הֶ֑ם
ûp̄quḏêhem
pāqaḏ
H C / Vqsmpc / Sp3mp
35,400.
חֲמִשָּׁ֧ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
 
וּ / שְׁלֹשִׁ֛ים
ûšlōšîm
šᵊlōšîm
H C / Acbpa
 
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וְ / אַרְבַּ֥ע
vᵊ'arbaʿ
'arbaʿ
H C / Acfsa
 
מֵאֽוֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
“The total
כָּֽל
kāl
kōl
H Ncmsc
of the numbered men
הַ / פְּקֻדִ֞ים
hapquḏîm
pāqaḏ
H Td / Vqsmpa
of the camp
לְ / מַחֲנֵ֣ה
lᵊmaḥănê
maḥănê
H R / Ncbsc
of Ephraim:
אֶפְרַ֗יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
108,100,
מְאַ֥ת
mᵊ'aṯ
mē'â
H Acbsc
 
אֶ֛לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וּ / שְׁמֹֽנַת
ûšmōnaṯ
šᵊmōnê
H C / Acmsc
 
אֲלָפִ֥ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
 
וּ / מֵאָ֖ה
ûmē'â
mē'â
H C / Acbsa
by their armies.
לְ / צִבְאֹתָ֑ / ם
lᵊṣiḇ'ōṯām
ṣāḇā'
H R / Ncbpc / Sp3mp
And | third.
וּ / שְׁלִשִׁ֖ים
ûšlišîm
šᵊlîšî
H C / Aompa
they shall set out
יִסָּֽעוּ
yissāʿû
nāsaʿ
H Vqi3mp
 
ס
s
 
[shall be]
 
 
 
the standard
דֶּ֣גֶל
deḡel
deḡel
H Ncmsc
of the camp
מַחֲנֵ֥ה
maḥănê
maḥănê
H Ncbsc
of Dan
דָ֛ן
ḏān
dān
H Np
“On the north side
צָפֹ֖נָ / ה
ṣāp̄ōnâ
ṣāp̄ôn
H Ncfsa / Sd
by their armies,
לְ / צִבְאֹתָ֑ / ם
lᵊṣiḇ'ōṯām
ṣāḇā'
H R / Ncbpc / Sp3mp
and the leader
וְ / נָשִׂיא֙
vᵊnāśî'
nāśî'
H C / Ncmsa
of the sons
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Dan:
דָ֔ן
ḏān
dān
H Np
Ahiezer
אֲחִיעֶ֖זֶר
'ăḥîʿezer
'ăḥîʿezer
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Ammishaddai,
עַמִּֽישַׁדָּֽי
ʿammîšadāy
ʿammîšaḏay
H Np
and his army,
וּ / צְבָא֖ / וֹ
ûṣḇā'ô
ṣāḇā'
H C / Ncbsc / Sp3ms
even their numbered men,
וּ / פְקֻדֵי / הֶ֑ם
ûp̄quḏêhem
pāqaḏ
H C / Vqsmpc / Sp3mp
62,700.
שְׁנַ֧יִם
šᵊnayim
šᵊnayim
H Acmda
 
וְ / שִׁשִּׁ֛ים
vᵊšiššîm
šiššîm
H C / Acbpa
 
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וּ / שְׁבַ֥ע
ûšḇaʿ
šeḇaʿ
H C / Acfsa
 
מֵאֽוֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
“Those who camp
וְ / הַ / חֹנִ֥ים
vᵊhaḥōnîm
ḥānâ
H C / Td / Vqrmpa
next to him
עָלָ֖י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
[shall be]
 
 
 
the tribe
מַטֵּ֣ה
maṭṭê
maṭṭê
H Ncmsc
of Asher,
אָשֵׁ֑ר
'āšēr
'āšēr
H Np
and the leader
וְ / נָשִׂיא֙
vᵊnāśî'
nāśî'
H C / Ncmsa
of the sons
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Asher:
אָשֵׁ֔ר
'āšēr
'āšēr
H Np
Pagiel
פַּגְעִיאֵ֖ל
paḡʿî'ēl
paḡʿî'ēl
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Ochran,
עָכְרָֽן
ʿāḵrān
ʿāḵrān
H Np
and his army,
וּ / צְבָא֖ / וֹ
ûṣḇā'ô
ṣāḇā'
H C / Ncbsc / Sp3ms
even their numbered men,
וּ / פְקֻדֵי / הֶ֑ם
ûp̄quḏêhem
pāqaḏ
H C / Vqsmpc / Sp3mp
41,500.
אֶחָ֧ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
 
וְ / אַרְבָּעִ֛ים
vᵊ'arbāʿîm
'arbāʿîm
H C / Acbpa
 
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וַ / חֲמֵ֥שׁ
vaḥămēš
ḥāmēš
H C / Acfsa
 
מֵאֽוֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
“Then | the tribe
וּ / מַטֵּ֖ה
ûmaṭṭê
maṭṭê
H C / Ncmsc
of Naphtali,
נַפְתָּלִ֑י
nap̄tālî
nap̄tālî
H Np
[comes]
 
 
 
and the leader
וְ / נָשִׂיא֙
vᵊnāśî'
nāśî'
H C / Ncmsa
of the sons
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Naphtali:
נַפְתָּלִ֔י
nap̄tālî
nap̄tālî
H Np
Ahira
אֲחִירַ֖ע
'ăḥîraʿ
'ăḥîraʿ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Enan,
עֵינָֽן
ʿênān
ʿênān
H Np
and his army,
וּ / צְבָא֖ / וֹ
ûṣḇā'ô
ṣāḇā'
H C / Ncbsc / Sp3ms
even their numbered men,
וּ / פְקֻדֵי / הֶ֑ם
ûp̄quḏêhem
pāqaḏ
H C / Vqsmpc / Sp3mp
53,400.
שְׁלֹשָׁ֧ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
 
וַ / חֲמִשִּׁ֛ים
vaḥămiššîm
ḥămiššîm
H C / Acbpa
 
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וְ / אַרְבַּ֥ע
vᵊ'arbaʿ
'arbaʿ
H C / Acfsa
 
מֵאֽוֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
“The total
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
of the numbered men
הַ / פְּקֻדִים֙
hapquḏîm
pāqaḏ
H Td / Vqsmpa
of the camp
לְ / מַ֣חֲנֵה
lᵊmaḥănê
maḥănê
H R / Ncbsc
of Dan
דָ֔ן
ḏān
dān
H Np
[was]
 
 
 
157,600.
מְאַ֣ת
mᵊ'aṯ
mē'â
H Acbsc
 
אֶ֗לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וְ / שִׁבְעָ֧ה
vᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / Acmsa
 
וַ / חֲמִשִּׁ֛ים
vaḥămiššîm
ḥămiššîm
H C / Acbpa
 
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וְ / שֵׁ֣שׁ
vᵊšēš
šēš
H C / Acfsa
 
מֵא֑וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
last
לָ / אַחֲרֹנָ֥ה
lā'aḥărōnâ
'aḥărôn
H Rd / Aafsa
They shall set out
יִסְע֖וּ
yisʿû
nāsaʿ
H Vqi3mp
by their standards.”
לְ / דִגְלֵי / הֶֽם
lᵊḏiḡlêhem
deḡel
H R / Ncmpc / Sp3mp
 
פ
 
These
אֵ֛לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
are
 
 
 
the numbered men
פְּקוּדֵ֥י
pᵊqûḏê
pāqaḏ
H Vqsmpc
of the sons
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
by | households;
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
their fathers’
אֲבֹתָ֑ / ם
'ăḇōṯām
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
the total
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
of the numbered men
פְּקוּדֵ֤י
pᵊqûḏê
pāqaḏ
H Vqsmpc
of the camps
הַֽ / מַּחֲנֹת֙
hammaḥănōṯ
maḥănê
H Td / Ncbpa
by their armies,
לְ / צִבְאֹתָ֔ / ם
lᵊṣiḇ'ōṯām
ṣāḇā'
H R / Ncbpc / Sp3mp
603,550.
שֵׁשׁ
šēš
šēš
H Acfsa
 
מֵא֥וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
 
אֶ֨לֶף֙
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וּ / שְׁלֹ֣שֶׁת
ûšlōšeṯ
šālôš
H C / Acmsc
 
אֲלָפִ֔ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
 
וַ / חֲמֵ֥שׁ
vaḥămēš
ḥāmēš
H C / Acfsa
 
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
 
וַ / חֲמִשִּֽׁים
vaḥămiššîm
ḥămiššîm
H C / Acbpa
The Levites, however,
וְ / הַ֨ / לְוִיִּ֔ם
vᵊhalvîyim
lᵊvî
H C / Td / Ngmpa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
were | numbered
הָתְפָּקְד֔וּ
hāṯpāqḏû
pāqaḏ
H Vup3cp
among
בְּ / ת֖וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
just as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
had commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
Thus | did;
וַֽ / יַּעֲשׂ֖וּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
according to all
כְּ֠ / כֹל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded
צִוָּ֨ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֜ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses,
מֹשֶׁ֗ה
mōšê
mōšê
H Np
so
כֵּֽן
kēn
kēn
H Tm
they camped
חָנ֤וּ
ḥānû
ḥānâ
H Vqp3cp
by their standards,
לְ / דִגְלֵי / הֶם֙
lᵊḏiḡlêhem
deḡel
H R / Ncmpc / Sp3mp
and so
וְ / כֵ֣ן
vᵊḵēn
kēn
H C / Tm
they set out,
נָסָ֔עוּ
nāsāʿû
nāsaʿ
H Vqp3cp
every one
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
by his family
לְ / מִשְׁפְּחֹתָ֖י / ו
lᵊmišpᵊḥōṯāyv
mišpāḥâ
H R / Ncfpc / Sp3ms
according to
עַל
ʿal
ʿal
H R
household.
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
his father’s
אֲבֹתָֽי / ו
'ăḇōṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms