KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

The vision
חֲז֖וֹן
ḥăzôn
ḥāzôn
H Ncmsc
of Obadiah.
עֹֽבַדְיָ֑ה
ʿōḇaḏyâ
ʿōḇaḏyâ
H Np
Thus
כֹּֽה
H D
says
אָמַר֩
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֨ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְהוִ֜ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
concerning Edom
לֶ / אֱד֗וֹם
le'ĕḏôm
'ĕḏōm
H R / Np
a report
שְׁמוּעָ֨ה
šᵊmûʿâ
šᵊmûʿâ
H Ncfsa
We have heard
שָׁמַ֜עְנוּ
šāmaʿnû
šāmaʿ
H Vqp1cp
from
מֵ / אֵ֤ת
mē'ēṯ
'ēṯ
H R / R
the LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And an envoy
וְ / צִיר֙
vᵊṣîr
ṣîr
H C / Ncmsa
among the nations
בַּ / גּוֹיִ֣ם
bagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
has been sent
שֻׁלָּ֔ח
šullāḥ
šālaḥ
H VPp3ms
[saying],
 
 
 
“Arise
ק֛וּמוּ
qûmû
qûm
H Vqv2mp
and let us go
וְ / נָק֥וּמָה
vᵊnāqûmâ
qûm
H C / Vqh1cp
against her
עָלֶי / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
for battle”
לַ / מִּלְחָמָֽה
lammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
“Behold,
הִנֵּ֥ה
hinnê
hinnê
H Tm
small
קָטֹ֛ן
qāṭōn
qāṭān
H Aamsa
I will make you
נְתַתִּ֖י / ךָ
nᵊṯatîḵā
nāṯan
H Vqp1cs / Sp2ms
among the nations;
בַּ / גּוֹיִ֑ם
bagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
are | despised.
בָּז֥וּי
bāzûy
bāzâ
H Vqsmsa
You
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
greatly
מְאֹֽד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
“The arrogance
זְד֤וֹן
zᵊḏôn
zāḏôn
H Ncmsc
of your heart
לִבְּ / ךָ֙
libḵā
lēḇ
H Ncmsc / Sp2ms
has deceived you,
הִשִּׁיאֶ֔ / ךָ
hiššî'eḵā
nāšā'
H Vhp3ms / Sp2ms
You who live
שֹׁכְנִ֥י
šōḵnî
šāḵan
H Vqrmsc
in the clefts
בְ / חַגְוֵי
ḇᵊḥaḡvê
ḥăḡāv
H R / Ncmpc
of the rock,
סֶּ֖לַע
sselaʿ
selaʿ
H Ncmsa
In the loftiness
מְר֣וֹם
mᵊrôm
mārôm
H Ncmsc
of your dwelling place,
שִׁבְתּ֑ / וֹ
šiḇtô
šeḇeṯ
H Ncfsc / Sp3ms
Who say
אֹמֵ֣ר
'ōmēr
'āmar
H Vqrmsa
in your heart,
בְּ / לִבּ֔ / וֹ
bᵊlibô
lēḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
‘Who
מִ֥י
H Ti
will bring me down
יוֹרִדֵ֖ / נִי
yôriḏēnî
yāraḏ
H Vhi3ms / Sp1cs
to earth?’
אָֽרֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
“Though
אִם
'im
'im
H C
you build high
תַּגְבִּ֣יהַּ
taḡbîha
gāḇah
H Vhi2ms
like the eagle,
כַּ / נֶּ֔שֶׁר
kannešer
nešer
H Rd / Ncmsa
Though
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
among
בֵּ֥ין
bên
bayin
H R
the stars,
כּֽוֹכָבִ֖ים
kôḵāḇîm
kôḵāḇ
H Ncmpa
you set
שִׂ֣ים
śîm
śûm
H Vqsmsa
your nest
קִנֶּ֑ / ךָ
qinneḵā
qēn
H Ncmsc / Sp2ms
From there
מִ / שָּׁ֥ם
miššām
šām
H R / D
I will bring you down,”
אוֹרִֽידְ / ךָ֖
'ôrîḏḵā
yāraḏ
H Vhi1cs / Sp2ms
declares
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
“If
אִם
'im
'im
H C
thieves
גַּנָּבִ֤ים
gannāḇîm
gannāḇ
H Ncmpa
came
בָּאֽוּ
bā'û
bô'
H Vqp3cp
to you,
לְ / ךָ֙
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
If
אִם
'im
'im
H C
robbers
שׁ֣וֹדְדֵי
šôḏḏê
šāḏaḏ
H Vqrmpc
by night
לַ֔יְלָה
laylâ
layil
H Ncmsa
O how
אֵ֣יךְ
'êḵ
'êḵ
H Ti
you will be ruined!
נִדְמֵ֔יתָה
niḏmêṯâ
dāmâ
H VNp2ms
Would | not
הֲ / ל֥וֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
they | steal
יִגְנְב֖וּ
yiḡnᵊḇû
gānaḇ
H Vqi3mp
[only]
 
 
 
until they had enough?
דַּיָּ֑ / ם
dayyām
day
H Ncmsc / Sp3mp
If
אִם
'im
'im
H C
grape gatherers
בֹּֽצְרִים֙
bōṣrîm
bāṣar
H Vqrmpa
came
בָּ֣אוּ
bā'û
bô'
H Vqp3cp
to you,
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
Would | not
הֲ / ל֖וֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
they | leave
יַשְׁאִ֥ירוּ
yaš'îrû
šā'ar
H Vhi3mp
[some]
 
 
 
gleanings?
עֹלֵלֽוֹת
ʿōlēlôṯ
ʿōlēlôṯ
H Ncfpa
“O how
אֵ֚יךְ
'êḵ
'êḵ
H Ti
will be ransacked,
נֶחְפְּשׂ֣וּ
neḥpᵊśû
ḥāp̄aś
H VNp3cp
Esau
עֵשָׂ֔ו
ʿēśāv
ʿēśāv
H Np
[And]
 
 
 
searched out!
נִבְע֖וּ
niḇʿû
bāʿâ
H VNp3cp
his hidden treasures
מַצְפֻּנָֽי / ו
maṣpunāyv
maṣpunîm
H Ncmpc / Sp3ms
to
עַֽד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the border,
הַ / גְּב֣וּל
hagḇûl
gᵊḇûl
H Td / Ncmsa
Will send you forth
שִׁלְּח֗וּ / ךָ
šillᵊḥûḵā
šālaḥ
H Vpp3cp / Sp2ms
“All
כֹּ֚ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the men
אַנְשֵׁ֣י
'anšê
'îš
H Ncmpc
allied with you
בְרִיתֶ֔ / ךָ
ḇᵊrîṯeḵā
bᵊrîṯ
H Ncfsc / Sp2ms
And
 
 
 
Will deceive you
הִשִּׁיא֛וּ / ךָ
hiššî'ûḵā
nāšā'
H Vhp3cp / Sp2ms
and
 
 
 
overpower
יָכְל֥וּ
yāḵlû
yāḵōl
H Vqp3cp
you.
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
the men
אַנְשֵׁ֣י
'anšê
'îš
H Ncmpc
at peace with you
שְׁלֹמֶ֑ / ךָ
šᵊlōmeḵā
šālôm
H Ncmsc / Sp2ms
[They who eat]
 
 
 
your bread
לַחְמְ / ךָ֗
laḥmᵊḵā
leḥem
H Ncbsc / Sp2ms
Will set
יָשִׂ֤ימוּ
yāśîmû
śûm
H Vqi3mp
an ambush
מָזוֹר֙
māzôr
māzôr
H Ncmsa
for you.
תַּחְתֶּ֔י / ךָ
taḥtêḵā
taḥaṯ
H R / Sp2ms
(There is no
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
understanding
תְּבוּנָ֖ה
tᵊḇûnâ
tāḇûn
H Ncfsa
in him.)
בּֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
not
הֲ / ל֛וֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
on | day,”
בַּ / יּ֥וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֖וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
declares
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
“Will I | “Destroy
וְ / הַאֲבַדְתִּ֤י
vᵊha'ăḇaḏtî
'āḇaḏ
H C / Vhq1cs
wise men
חֲכָמִים֙
ḥăḵāmîm
ḥāḵām
H Aampa
from Edom
מֵֽ / אֱד֔וֹם
mē'ĕḏôm
'ĕḏōm
H R / Np
And understanding
וּ / תְבוּנָ֖ה
ûṯḇûnâ
tāḇûn
H C / Ncfsa
from the mountain
מֵ / הַ֥ר
mēhar
har
H R / Ncmsc
of Esau?
עֵשָֽׂו
ʿēśāv
ʿēśāv
H Np
“Then | will be dismayed,
וְ / חַתּ֥וּ
vᵊḥatû
ḥāṯaṯ
H C / Vqq3cp
your mighty men
גִבּוֹרֶ֖י / ךָ
ḡibôrêḵā
gibôr
H Aampc / Sp2ms
O Teman,
תֵּימָ֑ן
têmān
têmān
H Np
So that
לְמַ֧עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
may be cut off
יִכָּֽרֶת
yikāreṯ
kāraṯ
H VNi3ms
everyone
אִ֛ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
from the mountain
מֵ / הַ֥ר
mēhar
har
H R / Ncmsc
of Esau
עֵשָׂ֖ו
ʿēśāv
ʿēśāv
H Np
by slaughter.
מִ / קָּֽטֶל
miqqāṭel
qeṭel
H R / Ncmsa
“Because of violence
מֵ / חֲמַ֛ס
mēḥămas
ḥāmās
H R / Ncmsc
to your brother
אָחִ֥י / ךָ
'āḥîḵā
'āḥ
H Ncmsc / Sp2ms
Jacob,
יַעֲקֹ֖ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
You will be covered
תְּכַסְּ / ךָ֣
tᵊḵassᵊḵā
kāsâ
H Vpi3fs / Sp2ms
[with]
 
 
 
shame,
בוּשָׁ֑ה
ḇûšâ
bûšâ
H Ncfsa
And you will be cut off
וְ / נִכְרַ֖תָּ
vᵊniḵratā
kāraṯ
H C / VNq2ms
forever.
לְ / עוֹלָֽם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
“On the day
בְּ / יוֹם֙
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
that you stood
עֲמָֽדְ / ךָ֣
ʿămāḏḵā
ʿāmaḏ
H Vqc / Sp2ms
aloof,
מִ / נֶּ֔גֶד
minneḡeḏ
neḡeḏ
H R / R
On the day
בְּ / י֛וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
carried off
שְׁב֥וֹת
šᵊḇôṯ
šāḇâ
H Vqc
that strangers
זָרִ֖ים
zārîm
zûr
H Aampa
his wealth,
חֵיל֑ / וֹ
ḥêlô
ḥayil
H Ncmsc / Sp3ms
And foreigners
וְ / נָכְרִ֞ים
vᵊnāḵrîm
nāḵrî
H C / Aampa
entered
בָּ֣אוּ
bā'û
bô'
H Vqp3cp
his gate
שְׁעָרָ֗י / ו
šᵊʿārāyv
šaʿar
H Ncmpc / Sp3ms
And | for
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
cast
יַדּ֣וּ
yadû
yāḏaḏ
H Vqp3cp
lots
גוֹרָ֔ל
ḡôrāl
gôrāl
H Ncmsa
too
גַּם
gam
gam
H Ta
You
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
were
 
 
 
as one
כְּ / אַחַ֥ד
kᵊ'aḥaḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsc
of them.
מֵ / הֶֽם
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
not
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
“Do | gloat over
תֵּ֤רֶא
tēre'
rā'â
H Vqj2ms
day,
בְ / יוֹם
ḇᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
your brother’s
אָחִ֨י / ךָ֙
'āḥîḵā
'āḥ
H Ncmsc / Sp2ms
The day
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of his misfortune.
נָכְר֔ / וֹ
nāḵrô
neḵer
H Ncmsc / Sp3ms
And | not
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
do | rejoice
תִּשְׂמַ֥ח
tiśmaḥ
śāmaḥ
H Vqj2ms
over the sons
לִ / בְנֵֽי
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Judah
יְהוּדָ֖ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
In the day
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of their destruction;
אָבְדָ֑ / ם
'āḇḏām
'āḇaḏ
H Vqc / Sp3mp
Yes, | not
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
do | boast
תַּגְדֵּ֥ל
taḡdēl
gāḏal
H Vhj2ms
 
פִּ֖י / ךָ
pîḵā
H Ncmsc / Sp2ms
In the day
בְּ / י֥וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of | distress.
צָרָֽה
ṣārâ
ṣārâ
H Ncfsa
[their]
 
 
 
not
אַל
'al
'al
H Tn
“Do | enter
תָּב֤וֹא
tāḇô'
bô'
H Vqj2ms
the gate
בְ / שַֽׁעַר
ḇᵊšaʿar
šaʿar
H R / Ncmsc
of My people
עַמִּ / י֙
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
In the day
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of their disaster.
אֵידָ֔ / ם
'êḏām
'êḏ
H Ncmsc / Sp3mp
not
אַל
'al
'al
H Tn
do | gloat
תֵּ֧רֶא
tēre'
rā'â
H Vqj2ms
Yes,
גַם
ḡam
gam
H D
you,
אַתָּ֛ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
over their calamity
בְּ / רָעָת֖ / וֹ
bᵊrāʿāṯô
raʿ
H R / Ncfsc / Sp3ms
In the day
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of their disaster.
אֵיד֑ / וֹ
'êḏô
'êḏ
H Ncmsc / Sp3ms
And | not
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
do | loot
תִּשְׁלַ֥חְנָה
tišlaḥnâ
šālaḥ
H Vqj2fp
their wealth
בְ / חֵיל֖ / וֹ
ḇᵊḥêlô
ḥayil
H R / Ncmsc / Sp3ms
In the day
בְּ / י֥וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of their disaster.
אֵידֽ / וֹ
'êḏô
'êḏ
H Ncmsc / Sp3ms
not
וְ / אַֽל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
“Do | stand
תַּעֲמֹד֙
taʿămōḏ
ʿāmaḏ
H Vqj2ms
at
עַל
ʿal
ʿal
H R
the fork of the road
הַ / פֶּ֔רֶק
hapereq
pereq
H Td / Ncmsa
To cut down
לְ / הַכְרִ֖ית
lᵊhaḵrîṯ
kāraṯ
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their fugitives;
פְּלִיטָ֑י / ו
pᵊlîṭāyv
pālîṭ
H Ncmpc / Sp3ms
And | not
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
do | imprison
תַּסְגֵּ֥ר
tasgēr
sāḡar
H Vhj2ms
their survivors
שְׂרִידָ֖י / ו
śᵊrîḏāyv
śārîḏ
H Ncmpc / Sp3ms
In the day
בְּ / י֥וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of their distress.
צָרָֽה
ṣārâ
ṣārâ
H Ncfsa
“For
כִּֽי
H C
draws near
קָר֥וֹב
qārôḇ
qārôḇ
H Aamsa
the day
יוֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the nations.
הַ / גּוֹיִ֑ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
As
כַּ / אֲשֶׁ֤ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
you have done,
עָשִׂ֨יתָ֙
ʿāśîṯā
ʿāśâ
H Vqp2ms
it will be done
יֵעָ֣שֶׂה
yēʿāśê
ʿāśâ
H VNi3ms
to you.
לָּ֔ / ךְ
llāḵ
 
H R / Sp2fs
Your dealings
גְּמֻלְ / ךָ֖
gᵊmulḵā
gᵊmûl
H Ncmsc / Sp2ms
will return
יָשׁ֥וּב
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
on your own head.
בְּ / רֹאשֶֽׁ / ךָ
bᵊrō'šeḵā
rō'š
H R / Ncmsc / Sp2ms
“Because
כִּ֗י
H C
just as
כַּֽ / אֲשֶׁ֤ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
you drank
שְׁתִיתֶם֙
šᵊṯîṯem
šāṯâ
H Vqp2mp
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
mountain,
הַ֣ר
har
har
H Ncmsc
My holy
קָדְשִׁ֔ / י
qāḏšî
qōḏeš
H Ncmsc / Sp1cs
will drink
יִשְׁתּ֥וּ
yištû
šāṯâ
H Vqi3mp
All
כָֽל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the nations
הַ / גּוֹיִ֖ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
continually.
תָּמִ֑יד
tāmîḏ
tāmîḏ
H Ncmsa
They will drink
וְ / שָׁת֣וּ
vᵊšāṯû
šāṯâ
H C / Vqq3cp
and swallow
וְ / לָע֔וּ
vᵊlāʿû
lûaʿ
H C / Vqq3cp
And become
וְ / הָי֖וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
as if | never
כְּ / ל֥וֹא
kᵊlô'
lō'
H R / Tn
they had | existed.
הָיֽוּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
“But on Mount
וּ / בְ / הַ֥ר
ûḇhar
har
H C / R / Ncmsc
Zion
צִיּ֛וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
there will be
תִּהְיֶ֥ה
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
those who escape,
פְלֵיטָ֖ה
p̄ᵊlêṭâ
pᵊlêṭâ
H Ncfsa
And it will be
וְ / הָ֣יָה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
holy.
קֹ֑דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
And | will possess
וְ / יָֽרְשׁוּ֙
vᵊyāršû
yāraš
H C / Vqq3cp
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Jacob
יַֽעֲקֹ֔ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
their possessions.
מוֹרָֽשֵׁי / הֶם
môrāšêhem
môrāš
H Ncmpc / Sp3mp
“Then | will be
וְ / הָיָה֩
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
the house
בֵית
ḇêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Jacob
יַעֲקֹ֨ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
a fire
אֵ֜שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
And the house
וּ / בֵ֧ית
ûḇêṯ
bayiṯ
H C / Ncmsc
of Joseph
יוֹסֵ֣ף
yôsēp̄
yôsēp̄
H Np
a flame;
לֶהָבָ֗ה
lehāḇâ
lehāḇâ
H Ncfsa
But the house
וּ / בֵ֤ית
ûḇêṯ
bayiṯ
H C / Ncmsc
of Esau
עֵשָׂו֙
ʿēśāv
ʿēśāv
H Np
[will be]
 
 
 
as stubble.
לְ / קַ֔שׁ
lᵊqaš
qaš
H R / Ncmsa
And they will set | on fire
וְ / דָלְק֥וּ
vᵊḏālqû
dālaq
H C / Vqq3cp
them
בָ / הֶ֖ם
ḇāhem
 
H R / Sp3mp
and consume them,
וַ / אֲכָל֑וּ / ם
va'ăḵālûm
'āḵal
H C / Vqq3cp / Sp3mp
So that | no
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
there will be
יִֽהְיֶ֤ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
survivor
שָׂרִיד֙
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
of the house
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Esau,”
עֵשָׂ֔ו
ʿēśāv
ʿēśāv
H Np
For
כִּ֥י
H C
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
has spoken.
דִּבֵּֽר
dibēr
dāḇar
H Vpp3ms
Then | will possess
וְ / יָרְשׁ֨וּ
vᵊyāršû
yāraš
H C / Vqq3cp
[those of]
 
 
 
the Negev
הַ / נֶּ֜גֶב
hanneḡeḇ
neḡeḇ
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the mountain
הַ֣ר
har
har
H Ncmsc
of Esau,
עֵשָׂ֗ו
ʿēśāv
ʿēśāv
H Np
And | the Shephelah
וְ / הַ / שְּׁפֵלָה֙
vᵊhaššᵊp̄ēlâ
šᵊp̄ēlâ
H C / Td / Ncfsa
[those of]
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Philistine
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
[plain];
 
 
 
Also, possess
וְ / יָרְשׁוּ֙
vᵊyāršû
yāraš
H C / Vqq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the territory
שְׂדֵ֣ה
śᵊḏê
śāḏê
H Ncmsc
of Ephraim
אֶפְרַ֔יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
and the
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
territory
שְׂדֵ֣ה
śᵊḏê
śāḏê
H Ncmsc
of Samaria,
שֹׁמְר֑וֹן
šōmrôn
šōmrôn
H Np
And Benjamin
וּ / בִנְיָמִ֖ן
ûḇinyāmin
binyāmîn
H C / Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
[will possess]
 
 
 
Gilead.
הַ / גִּלְעָֽד
hagilʿāḏ
gilʿāḏ
H Td / Np
And the exiles
וְ / גָלֻ֣ת
vᵊḡāluṯ
gālûṯ
H C / Ncfsc
of | host
הַֽ / חֵל
haḥēl
ḥayil
H Td / Ncmsa
this
הַ֠ / זֶּה
hazzê
H Td / Pdxms
of the sons
לִ / בְנֵ֨י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֤ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Who
אֲשֶֽׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
are [among]
 
 
 
the Canaanites
כְּנַעֲנִים֙
kᵊnaʿănîm
kᵊnaʿănî
H Ngmpa
as far as
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Zarephath,
צָ֣רְפַ֔ת
ṣārp̄aṯ
ṣārp̄aṯ
H Np
And the exiles
וְ / גָלֻ֥ת
vᵊḡāluṯ
gālûṯ
H C / Ncfsc
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
who
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
are
 
 
 
in Sepharad
בִּ / סְפָרַ֑ד
bisp̄āraḏ
sᵊp̄āraḏ
H R / Np
Will possess
יִֽרְשׁ֕וּ
yiršû
yāraš
H Vqi3mp
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the cities
עָרֵ֥י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
of the Negev.
הַ / נֶּֽגֶב
hanneḡeḇ
neḡeḇ
H Td / Ncmsa
will ascend
וְ / עָל֤וּ
vᵊʿālû
ʿālâ
H C / Vqq3cp
The deliverers
מֽוֹשִׁעִים֙
môšiʿîm
yāšaʿ
H Vhrmpa
Mount
בְּ / הַ֣ר
bᵊhar
har
H R / Ncmsc
Zion
צִיּ֔וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
To judge
לִ / שְׁפֹּ֖ט
lišpōṭ
šāp̄aṭ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the mountain
הַ֣ר
har
har
H Ncmsc
of Esau,
עֵשָׂ֑ו
ʿēśāv
ʿēśāv
H Np
And | will be
וְ / הָיְתָ֥ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
the LORD’S.
לַֽ / יהוָ֖ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
the kingdom
הַ / מְּלוּכָֽה
hammᵊlûḵâ
mᵊlûḵâ
H Td / Ncfsa