KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

A | balance
מֹאזְנֵ֣י
mō'znê
mō'znayim
H Ncmdc
false
מִ֭רְמָה
mirmâ
mirmâ
H Ncfsa
is
 
 
 
an abomination
תּוֹעֲבַ֣ת
tôʿăḇaṯ
tôʿēḇâ
H Ncfsc
to the LORD,
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
But a | weight
וְ / אֶ֖בֶן
vᵊ'eḇen
'eḇen
H C / Ncfsa
just
שְׁלֵמָ֣ה
šᵊlēmâ
šālēm
H Aafsa
is
 
 
 
His delight.
רְצוֹנֽ / וֹ
rᵊṣônô
rāṣôn
H Ncmsc / Sp3ms
When
 
 
 
comes,
בָּֽא
bā'
bô'
H Vqrmsa
pride
זָ֭דוֹן
zāḏôn
zāḏôn
H Ncmsa
then comes
וַ / יָּבֹ֣א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
dishonor,
קָל֑וֹן
qālôn
qālôn
H Ncmsa
But with
וְֽ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / R
the humble
צְנוּעִ֥ים
ṣᵊnûʿîm
ṣānaʿ
H Aampa
is
 
 
 
wisdom.
חָכְמָֽה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
The integrity
תֻּמַּ֣ת
tummaṯ
tummâ
H Ncfsc
of the upright
יְשָׁרִ֣ים
yᵊšārîm
yāšār
H Aampa
will guide them,
תַּנְחֵ֑ / ם
tanḥēm
nāḥâ
H Vhi3fs / Sp3mp
But the crookedness
וְ / סֶ֖לֶף
vᵊselep̄
selep̄
H C / Ncmsc
of the treacherous
בּוֹגְדִ֣ים
bôḡḏîm
bāḡaḏ
H Vqrmpa
will destroy them.
יְשָׁדֵּֽ / ם
yᵊšādēm
šāḏaḏ
H Vqi3ms / Sp3mp
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
do | profit
יוֹעִ֣יל
yôʿîl
yāʿal
H Vhi3ms
Riches
ה֭וֹן
hôn
hôn
H Ncmsa
in the day
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of wrath,
עֶבְרָ֑ה
ʿeḇrâ
ʿeḇrâ
H Ncfsa
But righteousness
וּ֝ / צְדָקָ֗ה
ûṣḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H C / Ncfsa
delivers
תַּצִּ֥יל
taṣṣîl
nāṣal
H Vhi3fs
from death.
מִ / מָּֽוֶת
mimmāveṯ
māveṯ
H R / Ncmsa
The righteousness
צִדְקַ֣ת
ṣiḏqaṯ
ṣᵊḏāqâ
H Ncfsc
of the blameless
תָּ֭מִים
tāmîm
tāmîm
H Aamsa
will smooth
תְּיַשֵּׁ֣ר
tᵊyaššēr
yāšar
H Vpi3fs
his way,
דַּרְכּ֑ / וֹ
darkô
dereḵ
H Ncbsc / Sp3ms
But | by his own wickedness.
וּ֝ / בְ / רִשְׁעָת֗ / וֹ
ûḇrišʿāṯô
rišʿâ
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
will fall
יִפֹּ֥ל
yipōl
nāp̄al
H Vqi3ms
the wicked
רָשָֽׁע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
The righteousness
צִדְקַ֣ת
ṣiḏqaṯ
ṣᵊḏāqâ
H Ncfsc
of the upright
יְ֭שָׁרִים
yᵊšārîm
yāšār
H Aampa
will deliver them,
תַּצִּילֵ֑ / ם
taṣṣîlēm
nāṣal
H Vhi3fs / Sp3mp
But | by | greed.
וּ֝ / בְ / הַוַּ֗ת
ûḇhaûaṯ
haûâ
H C / R / Ncfsc
[their own]
 
 
 
the treacherous
בֹּגְדִ֥ים
bōḡḏîm
bāḡaḏ
H Vqrmpa
will be caught
יִלָּכֵֽדוּ
yillāḵēḏû
lāḵaḏ
H VNi3mp
When | dies,
בְּ / מ֤וֹת
bᵊmôṯ
māveṯ
H R / Ncmsc
a | man
אָדָ֣ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
wicked
רָ֭שָׁע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
will perish,
תֹּאבַ֣ד
tō'ḇaḏ
'āḇaḏ
H Vqi3fs
[his]
 
 
 
expectation
תִּקְוָ֑ה
tiqvâ
tiqvâ
H Ncfsa
And the hope
וְ / תוֹחֶ֖לֶת
vᵊṯôḥeleṯ
tôḥeleṯ
H C / Ncfsc
of strong
אוֹנִ֣ים
'ônîm
'āven
H Ncmpa
men
 
 
 
perishes.
אָבָֽדָה
'āḇāḏâ
'āḇaḏ
H Vqp3fs
The righteous
צַ֭דִּיק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
from trouble,
מִ / צָּרָ֣ה
miṣṣārâ
ṣārâ
H R / Ncfsa
is delivered
נֶחֱלָ֑ץ
neḥĕlāṣ
ḥālaṣ
H VNrmsa
But | takes
וַ / יָּבֹ֖א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
the wicked
רָשָׁ֣ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
his place.
תַּחְתָּֽי / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
With | mouth
בְּ / פֶ֗ה
bᵊp̄ê
H R / Ncmsa
[his]
 
 
 
the godless man
חָ֭נֵף
ḥānēp̄
ḥānēp̄
H Aamsa
destroys
יַשְׁחִ֣ת
yašḥiṯ
šāḥaṯ
H Vhi3ms
his neighbor,
רֵעֵ֑ / הוּ
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
But through knowledge
וּ֝ / בְ / דַ֗עַת
ûḇḏaʿaṯ
daʿaṯ
H C / R / Ncfsa
the righteous
צַדִּיקִ֥ים
ṣadîqîm
ṣadîq
H Aampa
will be delivered.
יֵחָלֵֽצוּ
yēḥālēṣû
ḥālaṣ
H VNi3mp
When it goes well
בְּ / ט֣וּב
bᵊṭûḇ
ṭûḇ
H R / Ncmsc
with the righteous,
צַ֭דִּיקִים
ṣadîqîm
ṣadîq
H Aampa
rejoices,
תַּעֲלֹ֣ץ
taʿălōṣ
ʿālaṣ
H Vqi3fs
the city
קִרְיָ֑ה
qiryâ
qiryâ
H Ncfsa
And when | perish,
וּ / בַ / אֲבֹ֖ד
ûḇa'ăḇōḏ
'āḇaḏ
H C / R / Vqc
the wicked
רְשָׁעִ֣ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
there is
 
 
 
joyful shouting.
רִנָּֽה
rinnâ
rinnâ
H Ncfsa
By the blessing
בְּ / בִרְכַּ֣ת
bᵊḇirkaṯ
bᵊrāḵâ
H R / Ncfsc
of the upright
יְ֭שָׁרִים
yᵊšārîm
yāšār
H Aampa
is exalted,
תָּר֣וּם
tārûm
rûm
H Vqi3fs
a city
קָ֑רֶת
qāreṯ
qereṯ
H Ncfsa
But by the mouth
וּ / בְ / פִ֥י
ûḇp̄î
H C / R / Ncmsc
of the wicked
רְ֝שָׁעִ֗ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
it is torn down.
תֵּהָרֵֽס
tēhārēs
hāras
H VNi3fs
He who despises
בָּז
bāz
bûz
H Vqrmsa
his neighbor
לְ / רֵעֵ֥ / הוּ
lᵊrēʿêû
rēaʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
lacks
חֲסַר
ḥăsar
ḥāsēr
H Aamsc
sense,
לֵ֑ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
But a man
וְ / אִ֖ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsc
of understanding
תְּבוּנ֣וֹת
tᵊḇûnôṯ
tāḇûn
H Ncfpa
keeps silent.
יַחֲרִֽישׁ
yaḥărîš
ḥāraš
H Vhi3ms
He who goes about
הוֹלֵ֣ךְ
hôlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
as
 
 
 
a talebearer
רָ֭כִיל
rāḵîl
rāḵîl
H Ncmsa
reveals
מְגַלֶּה
mᵊḡallê
gālâ
H Vprmsa
secrets,
סּ֑וֹד
sôḏ
sôḏ
H Ncmsa
But he who is trustworthy
וְ / נֶאֱמַן
vᵊne'ĕman
'āman
H C / VNrmsc
 
ר֝֗וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
conceals
מְכַסֶּ֥ה
mᵊḵassê
kāsâ
H Vprmsa
a matter.
דָבָֽר
ḏāḇār
dāḇār
H Ncmsa
Where | no
בְּ / אֵ֣ין
bᵊ'ên
'în
H R / Tn
there is
 
 
 
guidance
תַּ֭חְבֻּלוֹת
taḥbulôṯ
taḥbulôṯ
H Ncfpa
fall,
יִפָּל
yipāl
nāp̄al
H Vqi3ms
the people
עָ֑ם
ʿām
ʿam
H Ncmsa
But | victory.
וּ֝ / תְשׁוּעָ֗ה
ûṯšûʿâ
tᵊšûʿâ
H C / Ncfsa
there is
 
 
 
in abundance
בְּ / רֹ֣ב
bᵊrōḇ
rōḇ
H R / Ncbsc
of counselors
יוֹעֵֽץ
yôʿēṣ
yāʿaṣ
H Vqrmsa
surely
רַע
raʿ
raʿ
H Aamsa
will | suffer
יֵ֭רוֹעַ
yērôaʿ
rāʿaʿ
H VNi3ms
for it,
 
 
 
He who
כִּי
H C
is guarantor
עָ֣רַב
ʿāraḇ
ʿāraḇ
H Vqp3ms
for a stranger
זָ֑ר
zār
zûr
H Aamsa
But he who hates
וְ / שֹׂנֵ֖א
vᵊśōnē'
śānē'
H C / Vqrmsa
being
 
 
 
a guarantor
תֹקְעִ֣ים
ṯōqʿîm
tāqaʿ
H Ncmpa
is secure.
בּוֹטֵֽחַ
bôṭēaḥ
bāṭaḥ
H Vqrmsa
A | woman
אֵֽשֶׁת
'ēšeṯ
'iššâ
H Ncfsc
gracious
חֵ֭ן
ḥēn
ḥēn
H Ncmsa
attains
תִּתְמֹ֣ךְ
tiṯmōḵ
tāmaḵ
H Vqi3fs
honor,
כָּב֑וֹד
kāḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsa
And ruthless men
וְ֝ / עָרִיצִ֗ים
vᵊʿārîṣîm
ʿārîṣ
H C / Aampa
attain
יִתְמְכוּ
yiṯmᵊḵû
tāmaḵ
H Vqi3mp
riches.
עֹֽשֶׁר
ʿōšer
ʿōšer
H Ncmsa
does | good,
גֹּמֵ֣ל
gōmēl
gāmal
H Vqrmsa
himself
נַ֭פְשׁ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
The | man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
merciful
חָ֑סֶד
ḥāseḏ
ḥeseḏ
H Ncmsa
But | does | harm.
וְ / עֹכֵ֥ר
vᵊʿōḵēr
ʿāḵar
H C / Vqrmsa
himself
שְׁ֝אֵר֗ / וֹ
šᵊ'ērô
šᵊ'ēr
H Ncmsc / Sp3ms
the cruel man
אַכְזָרִֽי
'aḵzārî
'aḵzārî
H Aamsa
The wicked
רָשָׁ֗ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
earns
עֹשֶׂ֥ה
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmsa
wages,
פְעֻלַּת
p̄ᵊʿullaṯ
pᵊʿullâ
H Ncfsc
deceptive
שָׁ֑קֶר
šāqer
šeqer
H Ncmsa
But he who sows
וְ / זֹרֵ֥עַ
vᵊzōrēaʿ
zāraʿ
H C / Vqrmsa
righteousness
צְ֝דָקָ֗ה
ṣᵊḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H Ncfsa
[gets]
 
 
 
a | reward.
שֶׂ֣כֶר
śeḵer
śeḵer
H Ncmsc
true
אֱמֶֽת
'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H Ncfsa
He who is
 
 
 
steadfast
כֵּן
kēn
kēn
H Tm
in righteousness
צְדָקָ֥ה
ṣᵊḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H Ncfsa
[will attain]
 
 
 
to life,
לְ / חַיִּ֑ים
lᵊḥayyîm
ḥay
H R / Ncmpa
And he who pursues
וּ / מְרַדֵּ֖ף
ûmradēp̄
rāḏap̄
H C / Vprmsa
evil
רָעָ֣ה
rāʿâ
raʿ
H Ncfsa
[will bring about]
 
 
 
his own death.
לְ / מוֹתֽ / וֹ
lᵊmôṯô
māveṯ
H R / Ncmsc / Sp3ms
are
 
 
 
an abomination
תּוֹעֲבַ֣ת
tôʿăḇaṯ
tôʿēḇâ
H Ncfsc
to the LORD,
יְ֭הוָה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
The perverse
עִקְּשֵׁי
ʿiqqᵊšê
ʿiqqēš
H Aampc
in heart
לֵ֑ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
But | His delight.
וּ֝ / רְצוֹנ֗ / וֹ
ûrṣônô
rāṣôn
H C / Ncmsc / Sp3ms
are
 
 
 
the blameless
תְּמִ֣ימֵי
tᵊmîmê
tāmîm
H Aampc
in | walk
דָֽרֶךְ
ḏāreḵ
dereḵ
H Ncbsa
[their]
 
 
 
Assuredly,
יָ֣ד
yāḏ
yāḏ
H Ncbsa
 
לְ֭ / יָד
lᵊyāḏ
yāḏ
H R / Ncbsa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
will | go unpunished,
יִנָּ֣קֶה
yinnāqê
nāqâ
H VNi3ms
the evil man
רָּ֑ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
But the descendants
וְ / זֶ֖רַע
vᵊzeraʿ
zeraʿ
H C / Ncmsc
of the righteous
צַדִּיקִ֣ים
ṣadîqîm
ṣadîq
H Aampa
will be delivered.
נִמְלָֽט
nimlāṭ
mālaṭ
H VNp3ms
[As]
 
 
 
a ring
נֶ֣זֶם
nezem
nezem
H Ncmsc
of gold
זָ֭הָב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
in a | snout
בְּ / אַ֣ף
bᵊ'ap̄
'ap̄
H R / Ncmsc
swine’s
חֲזִ֑יר
ḥăzîr
ḥăzîr
H Ncmsa
[So is]
 
 
 
a | woman
אִשָּׁ֥ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
beautiful
יָ֝פָ֗ה
yāp̄â
yāp̄ê
H Aafsa
who lacks
וְ / סָ֣רַת
vᵊsāraṯ
sûr
H C / Vqrfsc
discretion.
טָֽעַם
ṭāʿam
ṭaʿam
H Ncmsa
The desire
תַּאֲוַ֣ת
ta'ăvaṯ
ta'ăvâ
H Ncfsc
of the righteous
צַדִּיקִ֣ים
ṣadîqîm
ṣadîq
H Aampa
is
 
 
 
only
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
good,
ט֑וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
[But]
 
 
 
the expectation
תִּקְוַ֖ת
tiqvaṯ
tiqvâ
H Ncfsc
of the wicked
רְשָׁעִ֣ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
is
 
 
 
wrath.
עֶבְרָֽה
ʿeḇrâ
ʿeḇrâ
H Ncfsa
There is
יֵ֣שׁ
yēš
yēš
H Tm
one who scatters,
מְ֭פַזֵּר
mᵊp̄azzēr
p̄zr
H Vprmsa
and | increases all the more,
וְ / נוֹסָ֥ף
vᵊnôsāp̄
yāsap̄
H C / VNrmsa
[yet]
ע֑וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
And there is one who withholds
וְ / חוֹשֵׂ֥ךְ
vᵊḥôśēḵ
ḥāśaḵ
H C / Vqrmsa
what is justly due,
מִ֝ / יֹּ֗שֶׁר
mîyōšer
yōšer
H R / Ncmsa
[and yet
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
it results]
 
 
 
only in want.
לְ / מַחְסֽוֹר
lᵊmaḥsôr
maḥsôr
H R / Ncmsa
man
נֶֽפֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsc
The generous
בְּרָכָ֥ה
bᵊrāḵâ
bᵊrāḵâ
H Ncfsa
will be prosperous,
תְדֻשָּׁ֑ן
ṯᵊḏuššān
dāšēn
H VPi3fs
And he who waters
וּ֝ / מַרְוֶ֗ה
ûmarvê
rāvâ
H C / Vhrmsa
 
גַּם
gam
gam
H Ta
himself
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
will | be watered.
יוֹרֶֽא
yôre'
yārâ
H VHi3ms
He who withholds
מֹ֣נֵֽעַ
mōnēaʿ
mānaʿ
H Vqrmsa
grain,
בָּ֭ר
bār
bar
H Ncmsa
will curse him,
יִקְּבֻ֣ / הוּ
yiqqᵊḇuhû
nāqaḇ
H Vqi3mp / Sp3ms
the people
לְא֑וֹם
lᵊ'ôm
lᵊ'ōm
H Ncmsa
But blessing
וּ֝ / בְרָכָ֗ה
ûḇrāḵâ
bᵊrāḵâ
H C / Ncfsa
will be
 
 
 
on the head
לְ / רֹ֣אשׁ
lᵊrō'š
rō'š
H R / Ncmsc
of him who sells
מַשְׁבִּֽיר
mašbîr
šāḇar
H Vhrmsa
[it].
 
 
 
He who diligently seeks
שֹׁ֣חֵֽר
šōḥēr
šāḥar
H Vqrmsa
good
ט֭וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
seeks
יְבַקֵּ֣שׁ
yᵊḇaqqēš
bāqaš
H Vpi3ms
favor,
רָצ֑וֹן
rāṣôn
rāṣôn
H Ncmsa
But he who seeks
וְ / דֹרֵ֖שׁ
vᵊḏōrēš
dāraš
H C / Vqrmsa
evil,
רָעָ֣ה
rāʿâ
raʿ
H Ncfsa
evil
 
 
 
will come to him.
תְבוֹאֶֽ / נּוּ
ṯᵊḇô'ennû
bô'
H Vqi3fs / Sp3ms
who trusts
בּוֹטֵ֣חַ
bôṭēaḥ
bāṭaḥ
H Vqrmsa
in his riches
בְּ֭ / עָשְׁר / וֹ
bᵊʿāšrô
ʿōšer
H R / Ncmsc / Sp3ms
He
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
will fall,
יִפֹּ֑ל
yipōl
nāp̄al
H Vqi3ms
But | like the [green] leaf.
וְ֝ / כֶ / עָלֶ֗ה
vᵊḵeʿālê
ʿālê
H C / Rd / Ncmsa
the righteous
צַדִּיקִ֥ים
ṣadîqîm
ṣadîq
H Aampa
will flourish
יִפְרָֽחוּ
yip̄rāḥû
pāraḥ
H Vqi3mp
He who troubles
עוֹכֵ֣ר
ʿôḵēr
ʿāḵar
H Vqrmsa
his own house
בֵּ֭ית / וֹ
bêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
will inherit
יִנְחַל
yinḥal
nāḥal
H Vqi3ms
wind,
ר֑וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
And | servant
וְ / עֶ֥בֶד
vᵊʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H C / Ncmsa
will be
 
 
 
the foolish
אֱ֝וִ֗יל
'ĕvîl
'ĕvîl
H Aamsa
to the wisehearted.
לַ / חֲכַם
laḥăḵam
ḥāḵām
H R / Aamsc
 
לֵֽב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
The fruit
פְּֽרִי
pᵊrî
pᵊrî
H Ncmsc
of the righteous
צַ֭דִּיק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
is
 
 
 
a tree
עֵ֣ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsc
of life,
חַיִּ֑ים
ḥayyîm
ḥay
H Ncmpa
And | wins
וְ / לֹקֵ֖חַ
vᵊlōqēaḥ
lāqaḥ
H C / Vqrmsa
souls.
נְפָשׂ֣וֹת
nᵊp̄āśôṯ
nep̄eš
H Ncbpa
he who is
 
 
 
wise
חָכָֽם
ḥāḵām
ḥāḵām
H Aamsa
If
הֵ֣ן
hēn
hēn
H Tm
the righteous
צַ֭דִּיק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
in the earth,
בָּ / אָ֣רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
will be rewarded
יְשֻׁלָּ֑ם
yᵊšullām
šālam
H VPi3ms
How much more
אַ֝֗ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
 
כִּֽי
H C
the wicked
רָשָׁ֥ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
and the sinner!
וְ / חוֹטֵֽא
vᵊḥôṭē'
ḥāṭā'
H C / Vqrmsa