KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Better
טֽוֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
is
 
 
 
a poor man
רָ֭שׁ
rāš
rûš
H Vqrmsa
who walks
הוֹלֵ֣ךְ
hôlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
in his integrity
בְּ / תֻמּ֑ / וֹ
bᵊṯummô
tōm
H R / Ncmsc / Sp3ms
Than he who is perverse
מֵ / עִקֵּ֥שׁ
mēʿiqqēš
ʿiqqēš
H R / Aamsc
in speech
שְׂ֝פָתָ֗י / ו
śᵊp̄āṯāyv
śāp̄â
H Ncfdc / Sp3ms
and
וְ / ה֣וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
is
 
 
 
a fool.
כְסִֽיל
ḵᵊsîl
kᵊsîl
H Aamsa
Also
גַּ֤ם
gam
gam
H Ta
to be
 
 
 
without
בְּ / לֹא
bᵊlō'
lō'
H R / Tn
knowledge,
דַ֣עַת
ḏaʿaṯ
daʿaṯ
H Ncfsa
for
 
 
 
a person
נֶ֣פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
it is
 
 
 
good
ט֑וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
And he who hurries
וְ / אָ֖ץ
vᵊ'āṣ
'ûṣ
H C / Vqrmsa
his
 
 
 
footsteps
בְּ / רַגְלַ֣יִם
bᵊraḡlayim
reḡel
H R / Ncfda
errs.
חוֹטֵֽא
ḥôṭē'
ḥāṭā'
H Vqrmsa
The foolishness
אִוֶּ֣לֶת
'iûeleṯ
'iûeleṯ
H Ncfsc
of man
אָ֭דָם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
ruins
תְּסַלֵּ֣ף
tᵊsallēp̄
sālap̄
H Vpi3fs
his way,
דַּרְכּ֑ / וֹ
darkô
dereḵ
H Ncbsc / Sp3ms
And | against
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the LORD.
יְ֝הוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
rages
יִזְעַ֥ף
yizʿap̄
zāʿap̄
H Vqi3ms
his heart
לִבּֽ / וֹ
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
Wealth
ה֗וֹן
hôn
hôn
H Ncmsa
adds
יֹ֭סִיף
yōsîp̄
yāsap̄
H Vhi3ms
friends,
רֵעִ֣ים
rēʿîm
rēaʿ
H Ncmpa
many
רַבִּ֑ים
rabîm
raḇ
H Aampa
But a poor man
וְ֝ / דָ֗ל
vᵊḏāl
dal
H C / Aamsa
from his friend.
מֵרֵ֥ע / הוּ
mērēʿhû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
is separated
יִפָּרֵֽד
yipārēḏ
pāraḏ
H VNi3ms
A | witness
עֵ֣ד
ʿēḏ
ʿēḏ
H Ncmsc
false
שְׁ֭קָרִים
šᵊqārîm
šeqer
H Ncmpa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will | go unpunished,
יִנָּקֶ֑ה
yinnāqê
nāqâ
H VNi3ms
And he who tells
וְ / יָפִ֥יחַ
vᵊyāp̄îaḥ
pûaḥ
H C / Vhi3ms
lies
כְּ֝זָבִ֗ים
kᵊzāḇîm
kāzāḇ
H Ncmpa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will | escape.
יִמָּלֵֽט
yimmālēṭ
mālaṭ
H VNi3ms
Many
רַ֭בִּים
rabîm
raḇ
H Aampa
will seek
יְחַלּ֣וּ
yᵊḥallû
ḥālâ
H Vpi3mp
the favor
פְנֵֽי
p̄ᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of a generous man,
נָדִ֑יב
nāḏîḇ
nāḏîḇ
H Aamsa
And every man
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
is
 
 
 
a friend
הָ֝ / רֵ֗עַ
hārēaʿ
rēaʿ
H Td / Ncmsa
to him
לְ / אִ֣ישׁ
lᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsc
who gives gifts.
מַתָּֽן
matān
matān
H Ncmsa
All
כָּ֥ל
kāl
kōl
H Ncmsc
the brothers
אֲחֵי
'ăḥê
'āḥ
H Ncmpc
of a poor man
רָ֨שׁ
rāš
rûš
H Vqrmsa
hate him;
שְֽׂנֵאֻ֗ / הוּ
śᵊnē'uhû
śānē'
H Vqp3cp / Sp3ms
How much | more
אַ֤ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
 
כִּ֣י
H C
his friends
מְ֭רֵעֵ / הוּ
mᵊrēʿêû
mērēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
do | abandon
רָחֲק֣וּ
rāḥăqû
rāḥaq
H Vqp3cp
him!
מִמֶּ֑ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
He pursues
מְרַדֵּ֖ף
mᵊradēp̄
rāḏap̄
H Vprmsa
[them with]
 
 
 
words,
אֲמָרִ֣ים
'ămārîm
'ēmer
H Ncmpa
[but]
 
 
 
gone.
ל / וֹ
 
H R / Sp3ms
they
הֵֽמָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
are
 
 
 
He who gets
קֹֽנֶה
qōnê
qānâ
H Vqrmsa
wisdom
לֵּ֭ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
loves
אֹהֵ֣ב
'ōhēḇ
'āhaḇ
H Vqrmsa
his own soul;
נַפְשׁ֑ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
He who keeps
שֹׁמֵ֥ר
šōmēr
šāmar
H Vqrmsa
understanding
תְּ֝בוּנָ֗ה
tᵊḇûnâ
tāḇûn
H Ncfsa
will find
לִ / מְצֹא
limṣō'
māṣā'
H R / Vqc
good.
טֽוֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
A | witness
עֵ֣ד
ʿēḏ
ʿēḏ
H Ncmsc
false
שְׁ֭קָרִים
šᵊqārîm
šeqer
H Ncmpa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will | go unpunished,
יִנָּקֶ֑ה
yinnāqê
nāqâ
H VNi3ms
And he who tells
וְ / יָפִ֖יחַ
vᵊyāp̄îaḥ
pûaḥ
H C / Vhi3ms
lies
כְּזָבִ֣ים
kᵊzāḇîm
kāzāḇ
H Ncmpa
will perish.
יֹאבֵֽד
yō'ḇēḏ
'āḇaḏ
H Vqi3ms
 
פ
 
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
is | fitting
נָאוֶ֣ה
nā'vê
nā'vê
H Aamsa
for a fool;
לִ / כְסִ֣יל
liḵsîl
kᵊsîl
H R / Aamsa
Luxury
תַּעֲנ֑וּג
taʿănûḡ
taʿănûḡ
H Ncmsa
Much | less
אַ֝֗ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
 
כִּֽי
H C
for a slave
לְ / עֶ֤בֶד
lᵊʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H R / Ncmsa
to rule
מְשֹׁ֬ל
mᵊšōl
māšal
H Vqc
over princes.
בְּ / שָׂרִֽים
bᵊśārîm
śar
H R / Ncmpa
discretion
שֵׂ֣כֶל
śēḵel
śēḵel
H Ncmsc
A man’s
אָ֭דָם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
makes him slow
הֶאֱרִ֣יךְ
he'ĕrîḵ
'āraḵ
H Vhp3ms
to anger,
אַפּ֑ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
And | his glory
וְ֝ / תִפאַרְתּ֗ / וֹ
vᵊṯip̄'artô
tip̄'ārâ
H C / Ncfsc / Sp3ms
it is
 
 
 
to overlook
עֲבֹ֣ר
ʿăḇōr
ʿāḇar
H Vqc
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
a transgression.
פָּֽשַׁע
pāšaʿ
pešaʿ
H Ncmsa
the roaring
נַ֣הַם
naham
naham
H Ncmsa
like | of a lion,
כַּ֭ / כְּפִיר
kakp̄îr
kᵊp̄îr
H Rd / Ncmsa
is
 
 
 
wrath
זַ֣עַף
zaʿap̄
zaʿap̄
H Ncmsc
The king’s
מֶ֑לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
But | like dew
וּ / כְ / טַ֖ל
ûḵṭal
ṭal
H C / R / Ncmsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the grass.
עֵ֣שֶׂב
ʿēśeḇ
ʿēśeḇ
H Ncmsa
is
 
 
 
his favor
רְצוֹנֽ / וֹ
rᵊṣônô
rāṣôn
H Ncmsc / Sp3ms
is
 
 
 
destruction
הַוֺּ֣ת
haûōṯ
haûâ
H Ncfpa
to his father,
לְ֭ / אָבִי / ו
lᵊ'āḇîv
'āḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
A | son
בֵּ֣ן
bēn
bēn
H Ncmsa
foolish
כְּסִ֑יל
kᵊsîl
kᵊsîl
H Aamsa
And | a | dripping.
וְ / דֶ֥לֶף
vᵊḏelep̄
delep̄
H C / Ncmsa
constant
טֹ֝רֵ֗ד
ṭōrēḏ
ṭāraḏ
H Vqrmsa
are
 
 
 
the contentions
מִדְיְנֵ֥י
miḏyᵊnê
miḏyān
H Ncmpc
of a wife
אִשָּֽׁה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
House
בַּ֣יִת
bayiṯ
bayiṯ
H Ncmsa
and wealth
וָ֭ / הוֹן
vâôn
hôn
H C / Ncmsa
are
 
 
 
an inheritance
נַחֲלַ֣ת
naḥălaṯ
naḥălâ
H Ncfsc
from fathers,
אָב֑וֹת
'āḇôṯ
'āḇ
H Ncmpa
But | from the LORD.
וּ֝ / מֵ / יְהוָ֗ה
ûmêhvâ
yᵊhōvâ
H C / R / Np
is
 
 
 
a | wife
אִשָּׁ֥ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
prudent
מַשְׂכָּֽלֶת
maśkāleṯ
śāḵal
H Vhrfsa
Laziness
עַ֭צְלָה
ʿaṣlâ
ʿaṣlâ
H Ncfsa
casts
תַּפִּ֣יל
tapîl
nāp̄al
H Vhi3fs
into a deep sleep,
תַּרְדֵּמָ֑ה
tardēmâ
tardēmâ
H Ncfsa
And an | man
וְ / נֶ֖פֶשׁ
vᵊnep̄eš
nep̄eš
H C / Ncbsc
idle
רְמִיָּ֣ה
rᵊmîyâ
rᵊmîyâ
H Ncfsa
will suffer hunger.
תִרְעָֽב
ṯirʿāḇ
rāʿēḇ
H Vqi3fs
He who keeps
שֹׁמֵ֣ר
šōmēr
šāmar
H Vqrmsc
the commandment
מִ֭צְוָה
miṣvâ
miṣvâ
H Ncfsa
keeps
שֹׁמֵ֣ר
šōmēr
šāmar
H Vqrmsc
his soul,
נַפְשׁ֑ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
[But]
 
 
 
he who is careless
בּוֹזֵ֖ה
bôzê
bāzâ
H Vqrmsc
of conduct
דְרָכָ֣י / ו
ḏᵊrāḵāyv
dereḵ
H Ncbpc / Sp3ms
will die.
יָמֽוּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
lends
מַלְוֵ֣ה
malvê
lāvâ
H Vhrmsc
to the LORD,
יְ֭הוָה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
One who is gracious
ח֣וֹנֵֽן
ḥônēn
ḥānan
H Vqrmsa
to a poor man
דָּ֑ל
dāl
dal
H Aamsa
And | for his good deed.
וּ֝ / גְמֻל֗ / וֹ
ûḡmulô
gᵊmûl
H C / Ncmsc / Sp3ms
He will repay
יְשַׁלֶּם
yᵊšallem
šālam
H Vpi3ms
him
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Discipline
יַסֵּ֣ר
yassēr
yāsar
H Vpv2ms
your son
בִּ֭נְ / ךָ
binḵā
bēn
H Ncmsc / Sp2ms
while
כִּי
H C
there is
יֵ֣שׁ
yēš
yēš
H Tm
hope,
תִּקְוָ֑ה
tiqvâ
tiqvâ
H Ncfsa
And
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
his death.
הֲ֝מִית֗ / וֹ
hămîṯô
mûṯ
H Vhc / Sp3ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
do | desire
תִּשָּׂ֥א
tiśśā'
nāśā'
H Vqj2ms
 
נַפְשֶֽׁ / ךָ
nap̄šeḵā
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2ms
[A man | great
גְּֽדָל
gᵊḏāl
gāḏôl
H Aamsc
of] | anger
חֵ֭מָה
ḥēmâ
ḥēmâ
H Ncfsa
will bear
נֹ֣שֵׂא
nōśē'
nāśā'
H Vqrmsa
the penalty,
עֹ֑נֶשׁ
ʿōneš
ʿōneš
H Ncmsa
For
כִּ֥י
H C
if
אִם
'im
'im
H C
you rescue
תַּ֝צִּ֗יל
taṣṣîl
nāṣal
H Vhi2ms
[him],
 
 
 
only
וְ / ע֣וֹד
vᵊʿôḏ
ʿôḏ
H C / D
you will | have to do it again.
תּוֹסִֽף
tôsip̄
yāsap̄
H Vhi2ms
Listen
שְׁמַ֣ע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
to counsel
עֵ֭צָה
ʿēṣâ
ʿēṣâ
H Ncfsa
and accept
וְ / קַבֵּ֣ל
vᵊqabēl
qāḇal
H C / Vpv2ms
discipline,
מוּסָ֑ר
mûsār
mûsār
H Ncmsa
That
לְ֝מַ֗עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
you may be wise
תֶּחְכַּ֥ם
teḥkam
ḥāḵam
H Vqi2ms
the rest of your days.
בְּ / אַחֲרִיתֶֽ / ךָ
bᵊ'aḥărîṯeḵā
'aḥărîṯ
H R / Ncfsc / Sp2ms
Many
רַבּ֣וֹת
rabôṯ
raḇ
H Aafpa
plans
מַחֲשָׁב֣וֹת
maḥăšāḇôṯ
maḥăšāḇâ
H Ncfpa
are
 
 
 
in | heart,
בְּ / לֶב
bᵊleḇ
lēḇ
H R / Ncmsc
a man’s
אִ֑ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
But the counsel
וַ / עֲצַ֥ת
vaʿăṣaṯ
ʿēṣâ
H C / Ncfsc
of the LORD
יְ֝הוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
הִ֣יא
hî'
hû'
H Pp3fs
will stand.
תָקֽוּם
ṯāqûm
qûm
H Vqi3fs
What | desirable
תַּאֲוַ֣ת
ta'ăvaṯ
ta'ăvâ
H Ncfsc
is
 
 
 
in a man
אָדָ֣ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
is
 
 
 
his kindness,
חַסְדּ֑ / וֹ
ḥasdô
ḥeseḏ
H Ncmsc / Sp3ms
And | better
וְ / טֽוֹב
vᵊṭôḇ
ṭôḇ
H C / Aamsa
[it is] | to be
 
 
 
a poor man
רָ֝שׁ
rāš
rûš
H Vqrmsa
than
מֵ / אִ֥ישׁ
mē'îš
'îš
H R / Ncmsc
a liar.
כָּזָֽב
kāzāḇ
kāzāḇ
H Ncmsa
The fear
יִרְאַ֣ת
yir'aṯ
yir'â
H Ncfsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
[leads]
 
 
 
to life,
לְ / חַיִּ֑ים
lᵊḥayyîm
ḥay
H R / Ncmpa
So that | satisfied,
וְ / שָׂבֵ֥עַ
vᵊśāḇēaʿ
śāḇēaʿ
H C / Aamsa
one may sleep
יָ֝לִ֗ין
yālîn
lûn
H Vqi3ms
untouched
בַּל
bal
bal
H Tn
 
יִפָּ֥קֶד
yipāqeḏ
pāqaḏ
H VNi3ms
by evil.
רָֽע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
buries
טָ֘מַ֤ן
ṭāman
ṭāman
H Vqp3ms
The sluggard
עָצֵ֣ל
ʿāṣēl
ʿāṣēl
H Aamsa
his hand
יָ֭ד / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
in the dish,
בַּ / צַּלָּ֑חַת
baṣṣallāḥaṯ
ṣallaḥaṯ
H Rd / Ncfsa
[But] | even
גַּם
gam
gam
H Ta
to
אֶל
'el
'ēl
H R
his mouth.
פִּ֝֗י / הוּ
pîhû
H Ncmsc / Sp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will | bring it back
יְשִׁיבֶֽ / נָּה
yᵊšîḇennâ
šûḇ
H Vhi3ms / Sp3fs
a scoffer
לֵ֣ץ
lēṣ
lûṣ
H Aamsa
Strike
תַּ֭כֶּה
takê
nāḵâ
H Vhi2ms
and the naive
וּ / פֶ֣תִי
ûp̄eṯî
pᵊṯî
H C / Ncmsa
may become shrewd,
יַעְרִ֑ם
yaʿrim
ʿāram
H Vqi3ms
But reprove
וְ / הוֹכִ֥יחַ
vᵊhôḵîaḥ
yāḵaḥ
H C / Vhc
one who has understanding
לְ֝ / נָב֗וֹן
lᵊnāḇôn
bîn
H R / VNrmsa
and
 
 
 
he will gain
יָבִ֥ין
yāḇîn
bîn
H Vqi3ms
knowledge.
דָּֽעַת
dāʿaṯ
daʿaṯ
H Ncfsa
He who assaults
מְֽשַׁדֶּד
mᵊšadeḏ
šāḏaḏ
H Vprmsc
[his]
 
 
 
father
אָ֭ב
'āḇ
'āḇ
H Ncmsa
[and]
 
 
 
drives | away
יַבְרִ֣יחַ
yaḇrîaḥ
bāraḥ
H Vhi3ms
[his]
 
 
 
mother
אֵ֑ם
'ēm
'ēm
H Ncfsa
Is
 
 
 
a | son.
בֵּ֝֗ן
bēn
bēn
H Ncmsa
shameful
מֵבִ֥ישׁ
mēḇîš
bûš
H Vhrmsa
and disgraceful
וּ / מַחְפִּֽיר
ûmaḥpîr
ḥāp̄ēr
H C / Vhrmsa
Cease
חַֽדַל
ḥaḏal
ḥāḏal
H Vqv2ms
my son,
בְּ֭נִ / י
bᵊnî
bēn
H Ncmsc / Sp1cs
listening,
לִ / שְׁמֹ֣עַ
lišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
to discipline,
מוּסָ֑ר
mûsār
mûsār
H Ncmsa
[And | will] stray
לִ֝ / שְׁג֗וֹת
lišḡôṯ
šāḡâ
H R / Vqc
you
 
 
 
from the words
מֵֽ / אִמְרֵי
mē'imrê
'ēmer
H R / Ncmpc
of knowledge.
דָֽעַת
ḏāʿaṯ
daʿaṯ
H Ncfsa
A | witness
עֵ֣ד
ʿēḏ
ʿēḏ
H Ncmsc
rascally
בְּ֭לִיַּעַל
bᵊlîyaʿal
bᵊlîyaʿal
H Ncmsa
makes a mockery
יָלִ֣יץ
yālîṣ
lûṣ
H Vhi3ms
of justice,
מִשְׁפָּ֑ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
And the mouth
וּ / פִ֥י
ûp̄î
H C / Ncmsc
of the wicked
רְ֝שָׁעִ֗ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
spreads
יְבַלַּע
yᵊḇallaʿ
bālaʿ
H Vpi3ms
iniquity.
אָֽוֶן
'āven
'āven
H Ncmsa
are prepared
נָכ֣וֹנוּ
nāḵônû
kûn
H VNp3cp
for scoffers,
לַ / לֵּצִ֣ים
lallēṣîm
lûṣ
H Rd / Aampa
Judgments
שְׁפָטִ֑ים
šᵊp̄āṭîm
šep̄eṭ
H Ncmpa
And blows
וּ֝ / מַהֲלֻמ֗וֹת
ûmahălumôṯ
mahălummâ
H C / Ncfpa
for the back
לְ / גֵ֣ו
lᵊḡēv
gēv
H R / Ncmsc
of fools.
כְּסִילִֽים
kᵊsîlîm
kᵊsîl
H Aampa