KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

is [like]
 
 
 
channels
פַּלְגֵי
palḡê
peleḡ
H Ncmpc
of water
מַ֣יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
The | heart
לֶב
leḇ
lēḇ
H Ncmsc
king’s
מֶ֭לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
in the hand
בְּ / יַד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the LORD;
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
wherever
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
 
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
He wishes.
יַחְפֹּ֣ץ
yaḥpōṣ
ḥāp̄ēṣ
H Vqi3ms
He turns it
יַטֶּֽ / נּוּ
yaṭṭennû
nāṭâ
H Vhi3ms / Sp3ms
Every
כָּֽל
kāl
kōl
H Ncmsc
way
דֶּרֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
man’s
אִ֭ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
is
 
 
 
right
יָשָׁ֣ר
yāšār
yāšār
H Aamsa
in his own eyes,
בְּ / עֵינָ֑י / ו
bᵊʿênāyv
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3ms
But | weighs
וְ / תֹכֵ֖ן
vᵊṯōḵēn
tāḵan
H C / Vqrmsa
the hearts.
לִבּ֣וֹת
libôṯ
libâ
H Ncfpa
the LORD
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
To do
עֲ֭שֹׂה
ʿăśô
ʿāśâ
H Vqc
righteousness
צְדָקָ֣ה
ṣᵊḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H Ncfsa
and justice
וּ / מִשְׁפָּ֑ט
ûmišpāṭ
mišpāṭ
H C / Ncmsa
Is
 
 
 
desired
נִבְחָ֖ר
niḇḥār
bāḥar
H VNrmsa
by the LORD
לַ / יהוָ֣ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
more than sacrifice.
מִ / זָּֽבַח
mizzāḇaḥ
zeḇaḥ
H R / Ncmsa
Haughty
רוּם
rûm
rûm
H Ncmsc
eyes
עֵ֭ינַיִם
ʿênayim
ʿayin
H Ncbda
and | proud
וּ / רְחַב
ûrḥaḇ
rāḥāḇ
H C / Aamsc
a | heart,
לֵ֑ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
The lamp
נִ֖ר
nir
nîr
H Ncmsc
of the wicked,
רְשָׁעִ֣ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
is
 
 
 
sin.
חַטָּֽאת
ḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsa
The plans
מַחְשְׁב֣וֹת
maḥšᵊḇôṯ
maḥăšāḇâ
H Ncfpc
of the diligent
חָ֭רוּץ
ḥārûṣ
ḥārûṣ
H Aamsa
[lead]
 
 
 
surely
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
to advantage,
לְ / מוֹתָ֑ר
lᵊmôṯār
môṯār
H R / Ncmsa
But everyone
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
who is hasty
אָ֝֗ץ
'āṣ
'ûṣ
H Vqrmsa
[comes]
 
 
 
surely
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
to poverty.
לְ / מַחְסֽוֹר
lᵊmaḥsôr
maḥsôr
H R / Ncmsa
The acquisition
פֹּ֣עַל
pōʿal
pōʿal
H Ncmsc
of treasures
א֭וֹצָרוֹת
'ôṣārôṯ
'ôṣār
H Ncmpa
by a | tongue
בִּ / לְשׁ֣וֹן
bilšôn
lāšôn
H R / Ncbsc
lying
שָׁ֑קֶר
šāqer
šeqer
H Ncmsa
Is
 
 
 
a | vapor,
הֶ֥בֶל
heḇel
heḇel
H Ncmsa
fleeting
נִ֝דָּ֗ף
nidāp̄
nāḏap̄
H VNrmsa
the pursuit
מְבַקְשֵׁי
mᵊḇaqšê
bāqaš
H Vprmpc
of death.
מָֽוֶת
māveṯ
māveṯ
H Ncmsa
The violence
שֹׁד
šōḏ
šōḏ
H Ncmsc
of the wicked
רְשָׁעִ֥ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
will drag them away,
יְגוֹרֵ֑ / ם
yᵊḡôrēm
gārar
H Vqi3ms / Sp3mp
Because
כִּ֥י
H C
they refuse
מֵ֝אֲנ֗וּ
mē'ănû
mā'ēn
H Vpp3cp
to act
לַ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
with justice.
מִשְׁפָּֽט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
is
 
 
 
crooked,
הֲפַכְפַּ֬ךְ
hăp̄aḵpaḵ
hăp̄aḵpaḵ
H Aamsa
The way
דֶּ֣רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
of a | man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
guilty
וָזָ֑ר
vāzār
vāzār
H Aamsa
But as for the pure,
וְ֝ / זַ֗ךְ
vᵊzaḵ
zāḵ
H C / Aamsa
is
 
 
 
upright.
יָשָׁ֥ר
yāšār
yāšār
H Aamsa
his conduct
פָּעֳלֽ / וֹ
pāʿŏlô
pōʿal
H Ncmsc / Sp3ms
It is
 
 
 
better
ט֗וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
to live
לָ / שֶׁ֥בֶת
lāšeḇeṯ
yāšaḇ
H R / Vqc
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
a corner
פִּנַּת
pinnaṯ
pinnâ
H Ncfsc
of a roof
גָּ֑ג
gāḡ
gāḡ
H Ncmsa
Than | with a | woman.
מֵ / אֵ֥שֶׁת
mē'ēšeṯ
'iššâ
H R / Ncfsc
contentious
מִ֝דְיָנִ֗ים
miḏyānîm
miḏyān
H Ncmpa
in a house
וּ / בֵ֥ית
ûḇêṯ
bayiṯ
H C / Ncmsc
shared
חָֽבֶר
ḥāḇer
ḥeḇer
H Ncmsa
The soul
נֶ֣פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsc
of the wicked
רָ֭שָׁע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
desires
אִוְּתָה
'iûᵊṯâ
'āvâ
H Vpp3fs
evil;
רָ֑ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
finds | favor
יֻחַ֖ן
yuḥan
ḥānan
H VHi3ms
in his eyes.
בְּ / עֵינָ֣י / ו
bᵊʿênāyv
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3ms
His neighbor
רֵעֵֽ / הוּ
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
When | is punished,
בַּ / עְנָשׁ
baʿnāš
ʿānaš
H R / Vqc
the scoffer
לֵ֭ץ
lēṣ
lûṣ
H Aamsa
becomes wise;
יֶחְכַּם
yeḥkam
ḥāḵam
H Vqi3ms
the naive
פֶּ֑תִי
peṯî
pᵊṯî
H Ncmsa
But when | is instructed,
וּ / בְ / הַשְׂכִּ֥יל
ûḇhaśkîl
śāḵal
H C / R / Vhc
the wise
לְ֝ / חָכָ֗ם
lᵊḥāḵām
ḥāḵām
H R / Aamsa
he receives
יִקַּח
yiqqaḥ
lāqaḥ
H Vqi3ms
knowledge.
דָּֽעַת
dāʿaṯ
daʿaṯ
H Ncfsa
considers
מַשְׂכִּ֣יל
maśkîl
śāḵal
H Vhrmsa
The righteous one
צַ֭דִּיק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
the house
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of the wicked,
רָשָׁ֑ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
Turning
מְסַלֵּ֖ף
mᵊsallēp̄
sālap̄
H Vprmsa
the wicked
רְשָׁעִ֣ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
to ruin.
לָ / רָֽע
lārāʿ
raʿ
H Rd / Aamsa
He who shuts
אֹטֵ֣ם
'ōṭēm
'āṭam
H Vqrmsa
his ear
אָ֭זְנ / וֹ
'āznô
'ōzen
H Ncfsc / Sp3ms
to the cry
מִ / זַּעֲקַת
mizzaʿăqaṯ
zaʿaq
H R / Ncfsc
of the poor
דָּ֑ל
dāl
dal
H Aamsa
also
גַּֽם
gam
gam
H Ta
himself
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
Will | cry
יִ֝קְרָ֗א
yiqrā'
qārā'
H Vqi3ms
and not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
be answered.
יֵעָנֶֽה
yēʿānê
ʿānâ
H VNi3ms
A gift
מַתָּ֣ן
matān
matān
H Ncmsa
in secret
בַּ֭ / סֵּתֶר
bassēṯer
sēṯer
H Rd / Ncmsa
subdues
יִכְפֶּה
yiḵpê
kāp̄â
H Vqi3ms
anger,
אָ֑ף
'āp̄
'ap̄
H Ncmsa
And a bribe
וְ / שֹׁ֥חַד
vᵊšōḥaḏ
šōḥaḏ
H C / Ncmsa
in the bosom,
בַּ֝ / חֵ֗ק
baḥēq
ḥêq
H Rd / Ncmsa
wrath.
חֵמָ֥ה
ḥēmâ
ḥēmâ
H Ncfsa
strong
עַזָּֽה
ʿazzâ
ʿaz
H Aafsa
is
 
 
 
joy
שִׂמְחָ֣ה
śimḥâ
śimḥâ
H Ncfsa
for the righteous,
לַ֭ / צַּדִּיק
laṣṣadîq
ṣadîq
H Rd / Aamsa
The exercise
עֲשׂ֣וֹת
ʿăśôṯ
ʿāśâ
H Vqc
of justice
מִשְׁפָּ֑ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
But | terror
וּ֝ / מְחִתָּ֗ה
ûmḥitâ
mᵊḥitâ
H C / Ncfsa
is
 
 
 
to the workers
לְ / פֹ֣עֲלֵי
lᵊp̄ōʿălê
p̄āʿal
H R / Vqrmpc
of iniquity.
אָֽוֶן
'āven
'āven
H Ncmsa
A man
אָדָ֗ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
who wanders
תּ֭וֹעֶה
tôʿê
tāʿâ
H Vqrmsa
from the way
מִ / דֶּ֣רֶךְ
midereḵ
dereḵ
H R / Ncbsc
of understanding
הַשְׂכֵּ֑ל
haśkēl
śāḵal
H Vha
in the assembly
בִּ / קְהַ֖ל
biqhal
qāhēl
H R / Ncmsc
of the dead.
רְפָאִ֣ים
rᵊp̄ā'îm
rᵊp̄ā'îm
H Ncmpa
Will rest
יָנֽוּחַ
yānûaḥ
nûaḥ
H Vqi3ms
[will become]
 
 
 
a | man;
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
poor
מַ֭חְסוֹר
maḥsôr
maḥsôr
H Ncmsa
He who loves
אֹהֵ֣ב
'ōhēḇ
'āhaḇ
H Vqrmsa
pleasure
שִׂמְחָ֑ה
śimḥâ
śimḥâ
H Ncfsa
He who loves
אֹהֵ֥ב
'ōhēḇ
'āhaḇ
H Vqrmsa
wine
יַֽיִן
yayin
yayin
H Ncmsa
and oil
וָ֝ / שֶׁ֗מֶן
vāšemen
šemen
H C / Ncmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will | become rich.
יַעֲשִֽׁיר
yaʿăšîr
ʿāšar
H Vhi3ms
is
 
 
 
a ransom
כֹּ֣פֶר
kōp̄er
kōp̄er
H Ncmsa
for the righteous,
לַ / צַּדִּ֣יק
laṣṣadîq
ṣadîq
H Rd / Aamsa
The wicked
רָשָׁ֑ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
And | in the place
וְ / תַ֖חַת
vᵊṯaḥaṯ
taḥaṯ
H C / R
of the upright.
יְשָׁרִ֣ים
yᵊšārîm
yāšār
H Aampa
is
 
 
 
the treacherous
בּוֹגֵֽד
bôḡēḏ
bāḡaḏ
H Vqrmsa
It is
 
 
 
better
ט֗וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
to live
שֶׁ֥בֶת
šeḇeṯ
yāšaḇ
H Vqc
in a | land
בְּ / אֶֽרֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
desert
מִדְבָּ֑ר
miḏbār
miḏbār
H Ncmsa
Than with a | woman.
מֵ / אֵ֖שֶׁת
mē'ēšeṯ
'iššâ
H R / Ncfsc
contentious
מִדְיָנִ֣ים
miḏyānîm
miḏyān
H Ncmpa
and vexing
וָ / כָֽעַס
vāḵāʿas
kaʿas
H C / Ncmsa
There is
 
 
 
treasure
אוֹצָ֤ר
'ôṣār
'ôṣār
H Ncmsa
precious
נֶחְמָ֣ד
neḥmāḏ
ḥāmaḏ
H VNrmsa
and oil
וָ֭ / שֶׁמֶן
vāšemen
šemen
H C / Ncmsa
in the dwelling
בִּ / נְוֵ֣ה
binvê
nāvê
H R / Ncbsc
of the wise,
חָכָ֑ם
ḥāḵām
ḥāḵām
H Aamsa
But | foolish
וּ / כְסִ֖יל
ûḵsîl
kᵊsîl
H C / Aamsa
a | man
אָדָ֣ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
swallows it up.
יְבַלְּעֶֽ / נּוּ
yᵊḇallᵊʿennû
bālaʿ
H Vpi3ms / Sp3ms
He who pursues
רֹ֭דֵף
rōḏēp̄
rāḏap̄
H Vqrmsa
righteousness
צְדָקָ֣ה
ṣᵊḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H Ncfsa
and loyalty
וָ / חָ֑סֶד
vāḥāseḏ
ḥeseḏ
H C / Ncmsa
Finds
יִמְצָ֥א
yimṣā'
māṣā'
H Vqi3ms
life,
חַ֝יִּ֗ים
ḥayyîm
ḥay
H Ncmpa
righteousness
צְדָקָ֥ה
ṣᵊḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H Ncfsa
and honor.
וְ / כָבֽוֹד
vᵊḵāḇôḏ
kāḇôḏ
H C / Ncbsa
the city
עִ֣יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsc
of the mighty
גִּ֭בֹּרִים
gibōrîm
gibôr
H Aampa
scales
עָלָ֣ה
ʿālâ
ʿālâ
H Vqp3ms
A wise man
חָכָ֑ם
ḥāḵām
ḥāḵām
H Aamsa
And brings down
וַ֝ / יֹּ֗רֶד
vayyōreḏ
yāraḏ
H C / Vhw3ms
the stronghold
עֹ֣ז
ʿōz
ʿōz
H Ncmsc
in which they trust.
מִבְטֶחָֽ / ה
miḇṭeḥâ
miḇṭāḥ
H Ncmsc / Sp3fs
He who guards
שֹׁמֵ֣ר
šōmēr
šāmar
H Vqrmsa
his mouth
פִּ֭י / ו
pîv
H Ncmsc / Sp3ms
and his tongue,
וּ / לְשׁוֹנ֑ / וֹ
ûlšônô
lāšôn
H C / Ncbsc / Sp3ms
Guards
שֹׁמֵ֖ר
šōmēr
šāmar
H Vqrmsa
from troubles.
מִ / צָּר֣וֹת
miṣṣārôṯ
ṣārâ
H R / Ncfpa
his soul
נַפְשֽׁ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
“Proud,”
זֵ֣ד
zēḏ
zēḏ
H Aamsa
“Haughty,”
יָ֭הִיר
yāhîr
yāhîr
H Aamsa
“Scoffer,”
לֵ֣ץ
lēṣ
lûṣ
H Aamsa
are
 
 
 
his names,
שְׁמ֑ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
Who acts
ע֝וֹשֶׂ֗ה
ʿôśê
ʿāśâ
H Vqrmsa
with insolent
בְּ / עֶבְרַ֥ת
bᵊʿeḇraṯ
ʿeḇrâ
H R / Ncfsc
pride.
זָדֽוֹן
zāḏôn
zāḏôn
H Ncmsa
The desire
תַּאֲוַ֣ת
ta'ăvaṯ
ta'ăvâ
H Ncfsc
of the sluggard
עָצֵ֣ל
ʿāṣēl
ʿāṣēl
H Aamsa
puts him to death,
תְּמִיתֶ֑ / נּוּ
tᵊmîṯennû
mûṯ
H Vhi3fs / Sp3ms
For
כִּֽי
H C
refuse
מֵאֲנ֖וּ
mē'ănû
mā'ēn
H Vpp3cp
his hands
יָדָ֣י / ו
yāḏāyv
yāḏ
H Ncbdc / Sp3ms
to work;
לַ / עֲשֽׂוֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
day long
הַ֭ / יּוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
he is craving,
הִתְאַוָּ֣ה
hiṯ'aûâ
'āvâ
H Vtp3ms
 
תַאֲוָ֑ה
ṯa'ăvâ
ta'ăvâ
H Ncfsa
While the righteous
וְ / צַדִּ֥יק
vᵊṣadîq
ṣadîq
H C / Aamsa
gives
יִ֝תֵּ֗ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
and | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
does | hold back.
יַחְשֹֽׂךְ
yaḥśōḵ
ḥāśaḵ
H Vqi3ms
The sacrifice
זֶ֣בַח
zeḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsc
of the wicked
רְ֭שָׁעִים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
is
 
 
 
an abomination,
תּוֹעֵבָ֑ה
tôʿēḇâ
tôʿēḇâ
H Ncfsa
How much more
אַ֝֗ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
when
כִּֽי
H C
with evil intent!
בְ / זִמָּ֥ה
ḇᵊzimmâ
zimmâ
H R / Ncfsa
he brings it
יְבִיאֶֽ / נּוּ
yᵊḇî'ennû
bô'
H Vhi3ms / Sp3ms
A | witness
עֵד
ʿēḏ
ʿēḏ
H Ncmsc
false
כְּזָבִ֥ים
kᵊzāḇîm
kāzāḇ
H Ncmpa
will perish,
יֹאבֵ֑ד
yō'ḇēḏ
'āḇaḏ
H Vqi3ms
But the man
וְ / אִ֥ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
who listens
שׁ֝וֹמֵ֗עַ
šômēaʿ
šāmaʿ
H Vqrmsa
[to the truth]
 
 
 
forever.
לָ / נֶ֥צַח
lāneṣaḥ
neṣaḥ
H R / Ncmsa
will speak
יְדַבֵּֽר
yᵊḏabēr
dāḇar
H Vpi3ms
displays | bold
הֵעֵ֬ז
hēʿēz
ʿāzaz
H Vhp3ms
A | man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
wicked
רָשָׁ֣ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
a | face,
בְּ / פָנָ֑י / ו
bᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
But | the upright,
וְ֝ / יָשָׁ֗ר
vᵊyāšār
yāšār
H C / Aamsa
as for
 
 
 
he
ה֤וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
makes | sure.
יָבִ֬ין
yāḇîn
bîn
H Vqi3ms
his way
דַּרְכּֽ / וֹ
darkô
dereḵ
H Ncbsc / Sp3ms
There is no
אֵ֣ין
'ên
'în
H Tn
wisdom
חָ֭כְמָה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
and no
וְ / אֵ֣ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
understanding
תְּבוּנָ֑ה
tᵊḇûnâ
tāḇûn
H Ncfsa
And no
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
counsel
עֵ֝צָ֗ה
ʿēṣâ
ʿēṣâ
H Ncfsa
against
לְ / נֶ֣גֶד
lᵊneḡeḏ
neḡeḏ
H R / R
the LORD.
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
פ
 
The horse
ס֗וּס
sûs
sûs
H Ncmsa
is
 
 
 
prepared
מ֭וּכָן
mûḵān
kûn
H VHsmsa
for the day
לְ / י֣וֹם
lᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of battle,
מִלְחָמָ֑ה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
But | belongs to the LORD.
וְ֝ / לַֽ / יהוָ֗ה
vᵊlayhvâ
yᵊhōvâ
H C / R / Np
victory
הַ / תְּשׁוּעָֽה
hatšûʿâ
tᵊšûʿâ
H Td / Ncfsa