KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

is
 
 
 
to be | desired
נִבְחָ֣ר
niḇḥār
bāḥar
H VNrmsa
A | name
שֵׁ֭ם
šēm
šēm
H Ncmsa
[good]
 
 
 
more | than | wealth,
מֵ / עֹ֣שֶׁר
mēʿōšer
ʿōšer
H R / Ncmsa
great
רָ֑ב
rāḇ
raḇ
H Aamsa
than silver
מִ / כֶּ֥סֶף
mikesep̄
kesep̄
H R / Ncmsa
and gold.
וּ֝ / מִ / זָּהָ֗ב
ûmizzāhāḇ
zāhāḇ
H C / R / Ncmsa
Favor
חֵ֣ן
ḥēn
ḥēn
H Ncmsa
is
 
 
 
better
טֽוֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
The rich
עָשִׁ֣יר
ʿāšîr
ʿāšîr
H Aamsa
and the poor
וָ / רָ֣שׁ
vārāš
rûš
H C / Vqrmsa
have a common bond,
נִפְגָּ֑שׁוּ
nip̄gāšû
pāḡaš
H VNp3cp
the maker
עֹשֵׂ֖ה
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmsc
of them all.
כֻלָּ֣ / ם
ḵullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
is
 
 
 
The LORD
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
The prudent
עָר֤וּם
ʿārûm
ʿārûm
H Aamsa
sees
רָאָ֣ה
rā'â
rā'â
H Vqp3ms
the evil
רָעָ֣ה
rāʿâ
raʿ
H Ncfsa
and hides himself,
וְ / נִסְתָּ֑ר
vᵊnistār
sāṯar
H C / VNp3ms
But the naive
וּ֝ / פְתָיִ֗ים
ûp̄ṯāyîm
pᵊṯî
H C / Aampa
go on,
עָבְר֥וּ
ʿāḇrû
ʿāḇar
H Vqp3cp
and are punished
וְֽ / נֶעֱנָֽשׁוּ
vᵊneʿĕnāšû
ʿānaš
H C / VNp3cp
for it.
 
 
 
The reward
עֵ֣קֶב
ʿēqeḇ
ʿēqeḇ
H Ncmsc
of humility
עֲ֭נָוָה
ʿănāvâ
ʿănāvâ
H Ncfsa
[and]
 
 
 
the fear
יִרְאַ֣ת
yir'aṯ
yir'â
H Ncfsc
of the LORD
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
Are
 
 
 
riches,
עֹ֖שֶׁר
ʿōšer
ʿōšer
H Ncmsa
honor
וְ / כָב֣וֹד
vᵊḵāḇôḏ
kāḇôḏ
H C / Ncbsa
and life.
וְ / חַיִּֽים
vᵊḥayyîm
ḥay
H C / Ncmpa
Thorns
צִנִּ֣ים
ṣinnîm
ṣēn
H Ncmpa
[and]
 
 
 
snares
פַּ֭חִים
paḥîm
paḥ
H Ncmpa
are
 
 
 
in the way
בְּ / דֶ֣רֶךְ
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsc
of the perverse;
עִקֵּ֑שׁ
ʿiqqēš
ʿiqqēš
H Aamsa
He who guards
שׁוֹמֵ֥ר
šômēr
šāmar
H Vqrmsc
himself
נַ֝פְשׁ֗ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
will be far
יִרְחַ֥ק
yirḥaq
rāḥaq
H Vqi3ms
from them.
מֵ / הֶֽם
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
Train up
חֲנֹ֣ךְ
ḥănōḵ
ḥānaḵ
H Vqv2ms
a child
לַ֭ / נַּעַר
lannaʿar
naʿar
H Rd / Ncmsa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
 
פִּ֣י
H Ncmsc
the way he should go,
דַרְכּ֑ / וֹ
ḏarkô
dereḵ
H Ncbsc / Sp3ms
Even
גַּ֥ם
gam
gam
H Ta
when
כִּֽי
H C
he is old
יַ֝זְקִ֗ין
yazqîn
zāqēn
H Vhi3ms
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
he will | depart
יָס֥וּר
yāsûr
sûr
H Vqi3ms
from it.
מִמֶּֽ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
The rich
עָ֭שִׁיר
ʿāšîr
ʿāšîr
H Aamsa
over the poor,
בְּ / רָשִׁ֣ים
bᵊrāšîm
rûš
H R / Vqrmpa
rules
יִמְשׁ֑וֹל
yimšôl
māšal
H Vqi3ms
And | slave.
וְ / עֶ֥בֶד
vᵊʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H C / Ncmsa
[becomes]
 
 
 
the borrower
לֹ֝וֶ֗ה
lōvê
lāvâ
H Vqrmsa
the lender’s
לְ / אִ֣ישׁ
lᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsa
 
מַלְוֶֽה
malvê
lāvâ
H Vhrmsa
He who sows
זוֹרֵ֣עַ
zôrēaʿ
zāraʿ
H Vqrmsa
iniquity
עַ֭וְלָה
ʿavlâ
ʿevel
H Ncbsa
will reap
יִקְצָר
yiqṣār
qāṣar
H Vqi3ms
vanity,
אָ֑וֶן
'āven
'āven
H Ncmsa
And the rod
וְ / שֵׁ֖בֶט
vᵊšēḇeṭ
šēḇeṭ
H C / Ncmsc
of his fury
עֶבְרָת֣ / וֹ
ʿeḇrāṯô
ʿeḇrâ
H Ncfsc / Sp3ms
will perish.
יִכְלֶֽה
yiḵlê
kālâ
H Vqi3ms
generous
טֽוֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsc
 
עַ֭יִן
ʿayin
ʿayin
H Ncbsa
He who is
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
will be blessed,
יְבֹרָ֑ךְ
yᵊḇōrāḵ
bāraḵ
H VPi3ms
For
כִּֽי
H C
he gives
נָתַ֖ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
some of his food
מִ / לַּחְמ֣ / וֹ
millaḥmô
leḥem
H R / Ncbsc / Sp3ms
to the poor.
לַ / דָּֽל
ladāl
dal
H Rd / Aamsa
Drive out
גָּ֣רֵֽשׁ
gārēš
gāraš
H Vpv2ms
the scoffer,
לֵ֭ץ
lēṣ
lûṣ
H Aamsa
and | will go out,
וְ / יֵצֵ֣א
vᵊyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqi3ms
contention
מָד֑וֹן
māḏôn
māḏôn
H Ncmsa
Even | will cease.
וְ֝ / יִשְׁבֹּ֗ת
vᵊyišbōṯ
šāḇaṯ
H C / Vqi3ms
strife
דִּ֣ין
dîn
dîn
H Ncmsa
and dishonor
וְ / קָלֽוֹן
vᵊqālôn
qālôn
H C / Ncmsa
He who loves
אֹהֵ֥ב
'ōhēḇ
'āhaḇ
H Vqrmsa
purity
טְהָר
ṭᵊhār
ṭâôr
H Aamsc
of heart
לֵ֑ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
[And]
 
 
 
gracious,
חֵ֥ן
ḥēn
ḥēn
H Ncmsc
whose speech
שְׂ֝פָתָ֗י / ו
śᵊp̄āṯāyv
śāp̄â
H Ncfdc / Sp3ms
is
 
 
 
his friend.
רֵעֵ֥ / הוּ
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
is
 
 
 
The eyes
עֵינֵ֣י
ʿênê
ʿayin
H Ncbdc
of the LORD
יְ֭הוָה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
preserve
נָ֣צְרוּ
nāṣrû
nāṣar
H Vqp3cp
knowledge,
דָ֑עַת
ḏāʿaṯ
daʿaṯ
H Ncfsa
But He overthrows
וַ֝ / יְסַלֵּ֗ף
vaysallēp̄
sālap̄
H C / Vpw3ms
the words
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of the treacherous man.
בֹגֵֽד
ḇōḡēḏ
bāḡaḏ
H Vqrmsa
says,
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
The sluggard
עָ֭צֵל
ʿāṣēl
ʿāṣēl
H Aamsa
“There is
 
 
 
a lion
אֲרִ֣י
'ărî
'ărî
H Ncmsa
outside;
בַ / ח֑וּץ
ḇaḥûṣ
ḥûṣ
H Rd / Ncmsa
in
בְּ / ת֥וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the streets!”
רְ֝חֹב֗וֹת
rᵊḥōḇôṯ
rᵊḥōḇ
H Ncfpa
I will be killed
אֵֽרָצֵֽחַ
'ērāṣēaḥ
rāṣaḥ
H VNi1cs
is
 
 
 
a | pit;
שׁוּחָ֣ה
šûḥâ
šûḥâ
H Ncfsa
deep
עֲ֭מֻקָּה
ʿămuqqâ
ʿāmōq
H Aafsa
The mouth
פִּ֣י
H Ncmsc
of an adulteress
זָר֑וֹת
zārôṯ
zûr
H Aafpa
He who is cursed
זְע֥וּם
zᵊʿûm
zāʿam
H Vqsmsc
of the LORD
יְ֝הוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will fall
יִפָּל
yipāl
nāp̄al
H Vqi3ms
into it.
שָֽׁם
šām
šām
H D
Foolishness
אִ֭וֶּלֶת
'iûeleṯ
'iûeleṯ
H Ncfsa
is bound up
קְשׁוּרָ֣ה
qᵊšûrâ
qāšar
H Vqsfsa
in the heart
בְ / לֶב
ḇᵊleḇ
lēḇ
H R / Ncmsc
of a child;
נָ֑עַר
nāʿar
naʿar
H Ncmsa
The rod
שֵׁ֥בֶט
šēḇeṭ
šēḇeṭ
H Ncmsc
of discipline
מ֝וּסָ֗ר
mûsār
mûsār
H Ncmsa
will remove it far
יַרְחִיקֶ֥ / נָּה
yarḥîqennâ
rāḥaq
H Vhi3ms / Sp3fs
from him.
מִמֶּֽ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp3ms
He who oppresses
עֹ֣שֵֽׁק
ʿōšēq
ʿāšaq
H Vqrmsa
the poor
דָּ֭ל
dāl
dal
H Aamsa
to make more
לְ / הַרְבּ֣וֹת
lᵊharbôṯ
rāḇâ
H R / Vhc
for himself
ל֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Or
 
 
 
who gives
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
to the rich,
לְ֝ / עָשִׁ֗יר
lᵊʿāšîr
ʿāšîr
H R / Aamsa
[will] | [come
 
 
 
only
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
to] poverty.
לְ / מַחְסֽוֹר
lᵊmaḥsôr
maḥsôr
H R / Ncmsa
Incline
הַ֥ט
haṭ
nāṭâ
H Vhv2ms
your ear
אָזְנְ / ךָ֗
'āznᵊḵā
'ōzen
H Ncfsc / Sp2ms
and hear
וּ֭ / שְׁמַע
ûšmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqv2ms
the words
דִּבְרֵ֣י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of the wise,
חֲכָמִ֑ים
ḥăḵāmîm
ḥāḵām
H Aampa
And | your mind
וְ֝ / לִבְּ / ךָ֗
vᵊlibḵā
lēḇ
H C / Ncmsc / Sp2ms
apply
תָּשִׁ֥ית
tāšîṯ
šîṯ
H Vqi2ms
to my knowledge;
לְ / דַעְתִּֽ / י
lᵊḏaʿtî
daʿaṯ
H R / Ncfsc / Sp1cs
For
כִּֽי
H C
it will be
 
 
 
pleasant
נָ֭עִים
nāʿîm
nāʿîm
H Aamsa
if
כִּֽי
H C
you keep them
תִשְׁמְרֵ֣ / ם
ṯišmᵊrēm
šāmar
H Vqi2ms / Sp3mp
within you,
בְּ / בִטְנֶ֑ / ךָ
bᵊḇiṭneḵā
beṭen
H R / Ncfsc / Sp2ms
That they may be ready
יִכֹּ֥נוּ
yikōnû
kûn
H VNi3mp
 
יַ֝חְדָּ֗ו
yaḥdāv
yaḥaḏ
H D
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
your lips.
שְׂפָתֶֽי / ךָ
śᵊp̄āṯêḵā
śāp̄â
H Ncfdc / Sp2ms
So that | may be
לִ / הְי֣וֹת
lihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
in the LORD,
בַּ֭ / יהוָה
bayhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
your trust
מִבְטַחֶ֑ / ךָ
miḇṭaḥeḵā
miḇṭāḥ
H Ncmsc / Sp2ms
I have taught you
הוֹדַעְתִּ֖י / ךָ
hôḏaʿtîḵā
yāḏaʿ
H Vhp1cs / Sp2ms
today,
הַ / יּ֣וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
even
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
you.
אָֽתָּה
'ātâ
'atâ
H Pp2ms
not
הֲ / לֹ֤א
hălō'
lō'
H Ti / Tn
Have I | written
כָתַ֣בְתִּי
ḵāṯaḇtî
kāṯaḇ
H Vqp1cs
to you
לְ֭ / ךָ
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
excellent things
שָׁלִישִׁ֑ים
šālîšîm
šālîš
H Aompa
Of counsels
בְּ / מ֖וֹעֵצֹ֣ת
bᵊmôʿēṣōṯ
môʿēṣâ
H R / Ncfpa
and knowledge,
וָ / דָֽעַת
vāḏāʿaṯ
daʿaṯ
H C / Ncfsa
To make you know
לְ / הוֹדִֽיעֲ / ךָ֗
lᵊhôḏîʿăḵā
yāḏaʿ
H R / Vhc / Sp2ms
the certainty
קֹ֭שְׁטְ
qōšṭᵊ
qōšeṭ
H Ncmsc
of the words
אִמְרֵ֣י
'imrê
'ēmer
H Ncmpc
of truth
אֱמֶ֑ת
'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H Ncfsa
That you may | answer
לְ / הָשִׁ֥יב
lᵊhāšîḇ
šûḇ
H R / Vhc
 
אֲמָרִ֥ים
'ămārîm
'ēmer
H Ncmpa
correctly
אֱ֝מֶ֗ת
'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H Ncfsa
him who sent you?
לְ / שֹׁלְחֶֽי / ךָ
lᵊšōlḥêḵā
šālaḥ
H R / Vqrmpc / Sp2ms
 
פ
 
not
אַֽל
'al
'al
H Tn
Do | rob
תִּגְזָל
tiḡzāl
gāzal
H Vqj2ms
the poor
דָּ֭ל
dāl
dal
H Aamsa
because
כִּ֣י
H C
poor,
דַל
ḏal
dal
H Aamsa
he
ה֑וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
Or
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
crush
תְּדַכֵּ֖א
tᵊḏakē'
dāḵā'
H Vpj2ms
the afflicted
עָנִ֣י
ʿānî
ʿānî
H Aamsa
at the gate;
בַ / שָּֽׁעַר
ḇaššāʿar
šaʿar
H Rd / Ncmsa
For
כִּֽי
H C
the LORD
יְ֭הוָה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will plead
יָרִ֣יב
yārîḇ
rîḇ
H Vqi3ms
their case
רִיבָ֑ / ם
rîḇām
rîḇ
H Ncbsc / Sp3mp
And take
וְ / קָבַ֖ע
vᵊqāḇaʿ
qāḇaʿ
H C / Vqq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
of those who rob them.
קֹבְעֵי / הֶ֣ם
qōḇʿêhem
qāḇaʿ
H Vqrmpc / Sp3mp
the life
נָֽפֶשׁ
nāp̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
Do | associate
תִּ֭תְרַע
tiṯraʿ
rāʿâ
H Vtj2ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
a man
בַּ֣עַל
baʿal
baʿal
H Ncmsc
[given] to
 
 
 
anger;
אָ֑ף
'āp̄
'ap̄
H Ncmsa
Or | with
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / R
a | man,
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
hot-tempered
חֵ֝מוֹת
ḥēmôṯ
ḥēmâ
H Ncfpa
 
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
go
תָבֽוֹא
ṯāḇô'
bô'
H Vqi2ms
Or
פֶּן
pen
pēn
H C
you will learn
תֶּאֱלַ֥ף
te'ĕlap̄
'ālap̄
H Vqi2ms
his ways
אֹֽרְחֹתָ֑י / ו
'ōrḥōṯāyv
'ōraḥ
H Ncbpc / Sp3ms
And find
וְ / לָקַחְתָּ֖
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
a snare
מוֹקֵ֣שׁ
môqēš
môqēš
H Ncmsa
for yourself.
לְ / נַפְשֶֽׁ / ךָ
lᵊnap̄šeḵā
nep̄eš
H R / Ncbsc / Sp2ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
Do | be
תְּהִ֥י
tᵊhî
hāyâ
H Vqj2ms
among those who give | pledges,
בְ / תֹֽקְעֵי
ḇᵊṯōqʿê
tāqaʿ
H R / Vqrmpc
 
כָ֑ף
ḵāp̄
kap̄
H Ncfsa
Among those who become guarantors
בַּ֝ / עֹרְבִ֗ים
baʿōrḇîm
ʿāraḇ
H Rd / Vqrmpa
for debts.
מַשָּׁאֽוֹת
maššā'ôṯ
maššā'â
H Ncfpa
If
אִם
'im
'im
H C
nothing
אֵֽין
'ên
'în
H Tn
you have
לְ / ךָ֥
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
with which to pay,
לְ / שַׁלֵּ֑ם
lᵊšallēm
šālam
H R / Vpc
Why
לָ֥ / מָּה
lāmmâ
H R / Ti
should he take
יִקַּ֥ח
yiqqaḥ
lāqaḥ
H Vqi3ms
your bed
מִ֝שְׁכָּבְ / ךָ֗
miškāḇḵā
miškāḇ
H Ncmsc / Sp2ms
from under you?
מִ / תַּחְתֶּֽי / ךָ
mitaḥtêḵā
taḥaṯ
H R / R / Sp2ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
Do | move
תַּ֭סֵּג
tassēḡ
nāsaḡ
H Vhj2ms
the | boundary
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
ancient
עוֹלָ֑ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
Which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
have set.
עָשׂ֣וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
your fathers
אֲבוֹתֶֽי / ךָ
'ăḇôṯêḵā
'āḇ
H Ncmpc / Sp2ms
Do you see
חָזִ֡יתָ
ḥāzîṯā
ḥāzâ
H Vqp2ms
a man
אִ֤ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
skilled
מָ֘הִ֤יר
māhîr
māhîr
H Aamsa
in his work?
בִּ / מְלַאכְתּ֗ / וֹ
bimla'ḵtô
mᵊlā'ḵâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
before
לִֽ / פְנֵֽי
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
kings;
מְלָכִ֥ים
mᵊlāḵîm
meleḵ
H Ncmpa
He will stand
יִתְיַצָּ֑ב
yiṯyaṣṣāḇ
yāṣaḇ
H Vti3ms
not
בַּל
bal
bal
H Tn
He will | stand
יִ֝תְיַצֵּב
yiṯyaṣṣēḇ
yāṣaḇ
H Vti3ms
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
obscure men.
חֲשֻׁכִּֽים
ḥăšukîm
ḥāšōḵ
H Aampa
 
פ