KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

When
כִּֽי
H C
you sit down
תֵ֭שֵׁב
ṯēšēḇ
yāšaḇ
H Vqi2ms
to dine
לִ / לְח֣וֹם
lilḥôm
lāḥam
H R / Vqc
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
a ruler,
מוֹשֵׁ֑ל
môšēl
māšal
H Vqrmsa
carefully
בִּ֥ין
bîn
bîn
H Vqa
Consider
תָּ֝בִ֗ין
tāḇîn
bîn
H Vqj2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
what
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
before you,
לְ / פָנֶֽי / ךָ
lᵊp̄ānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
And put
וְ / שַׂמְתָּ֣
vᵊśamtā
śûm
H C / Vqp2ms
a knife
שַׂכִּ֣ין
śakîn
śakîn
H Ncmsa
to your throat
בְּ / לֹעֶ֑ / ךָ
bᵊlōʿeḵā
lōaʿ
H R / Ncmsc / Sp2ms
If
אִם
'im
'im
H C
a man
בַּ֖עַל
baʿal
baʿal
H Ncmsc
of [great] appetite.
נֶ֣פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
you
אָֽתָּה
'ātâ
'atâ
H Pp2ms
are
 
 
 
not
אַל
'al
'al
H Tn
Do | desire
תִּ֭תְאָו
tiṯ'āv
'āvâ
H Vtj2ms
his delicacies,
לְ / מַטְעַמּוֹתָ֑י / ו
lᵊmaṭʿammôṯāyv
maṭʿām
H R / Ncmpc / Sp3ms
For it
וְ֝ / ה֗וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
is
 
 
 
food.
לֶ֣חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsc
deceptive
כְּזָבִֽים
kᵊzāḇîm
kāzāḇ
H Ncmpa
not
אַל
'al
'al
H Tn
Do | weary yourself
תִּיגַ֥ע
tîḡaʿ
yāḡaʿ
H Vqj2ms
to gain wealth,
לְֽ / הַעֲשִׁ֑יר
lᵊhaʿăšîr
ʿāšar
H R / Vhc
from your consideration
מִֽ / בִּינָתְ / ךָ֥
mibînāṯḵā
bînâ
H R / Ncfsc / Sp2ms
[of it].
 
 
 
Cease
חֲדָֽל
ḥăḏāl
ḥāḏal
H Vqv2ms
When you set
הֲ / תָ֤עִיף
hăṯāʿîp̄
ʿûp̄
H Ti / Vhi2ms
your eyes
עֵינֶ֥י / ךָ
ʿênêḵā
ʿayin
H Ncbdc / Sp2ms
on it,
בּ֗ / וֹ
 
H R / Sp3ms
it is gone.
וְֽ / אֵ֫ינֶ֥ / נּוּ
vᵊ'ênennû
'în
H C / Tn / Sp3ms
For
כִּ֤י
H C
[wealth]
 
 
 
certainly
עָשֹׂ֣ה
ʿāśô
ʿāśâ
H Vqa
makes
יַעֲשֶׂה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
itself
לּ֣ / וֹ
 
H R / Sp3ms
wings
כְנָפַ֑יִם
ḵᵊnāp̄ayim
kānāp̄
H Ncfda
Like an eagle
כְּ֝ / נֶ֗שֶׁר
kᵊnešer
nešer
H R / Ncmsa
that flies
יָע֥וּף
yāʿûp̄
ʿûp̄
H Vqi3ms
[toward]
 
 
 
the heavens.
הַ / שָּׁמָֽיִם
haššāmāyim
šāmayim
H Td / Ncmpa
 
פ
 
not
אַל
'al
'al
H Tn
Do | eat
תִּלְחַ֗ם
tilḥam
lāḥam
H Vqj2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the bread
לֶ֭חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsc
of a selfish | man,
רַ֣ע
raʿ
raʿ
H Aamsc
 
עָ֑יִן
ʿāyin
ʿayin
H Ncbsa
Or
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
desire
תִּ֝תְאָ֗יו
tiṯ'āyv
'āvâ
H Vtj2ms
his delicacies;
לְ / מַטְעַמֹּתָֽי / ו
lᵊmaṭʿammōṯāyv
maṭʿām
H R / Ncmpc / Sp3ms
For
כִּ֤י
H C
as
כְּמוֹ
kᵊmô
kᵊmô
H R
he thinks
שָׁעַ֥ר
šāʿar
šāʿar
H Vqp3ms
within himself,
בְּ / נַפְשׁ֗ / וֹ
bᵊnap̄šô
nep̄eš
H R / Ncbsc / Sp3ms
so
כֶּ֫ן
ken
kēn
H D
he
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is.
 
 
 
“Eat
אֱכֹ֣ל
'ĕḵōl
'āḵal
H Vqv2ms
and drink!”
וּ֭ / שְׁתֵה
ûšṯê
šāṯâ
H C / Vqv2ms
He says
יֹ֣אמַר
yō'mar
'āmar
H Vqi3ms
to you,
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
But his heart
וְ֝ / לִבּ֗ / וֹ
vᵊlibô
lēḇ
H C / Ncmsc / Sp3ms
is
 
 
 
not
בַּל
bal
bal
H Tn
with you.
עִמָּֽ / ךְ
ʿimmāḵ
ʿim
H R / Sp2fs
the morsel
פִּֽתְּ / ךָ
pitḵā
paṯ
H Ncfsc / Sp2ms
you have eaten,
אָכַ֥לְתָּ
'āḵaltā
'āḵal
H Vqp2ms
You will vomit up
תְקִיאֶ֑ / נָּה
ṯᵊqî'ennâ
qî'
H Vhi2ms / Sp3fs
And waste
וְ֝ / שִׁחַ֗תָּ
vᵊšiḥatā
šāḥaṯ
H C / Vpq2ms
your compliments.
דְּבָרֶ֥י / ךָ
dᵊḇārêḵā
dāḇār
H Ncmpc / Sp2ms
 
הַ / נְּעִימִֽים
hannᵊʿîmîm
nāʿîm
H Td / Aampa
in the hearing
בְּ / אָזְנֵ֣י
bᵊ'āznê
'ōzen
H R / Ncfdc
of a fool,
כְ֭סִיל
ḵᵊsîl
kᵊsîl
H Aamsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
Do | speak
תְּדַבֵּ֑ר
tᵊḏabēr
dāḇar
H Vpj2ms
For
כִּֽי
H C
he will despise
יָ֝ב֗וּז
yāḇûz
bûz
H Vqi3ms
the wisdom
לְ / שֵׂ֣כֶל
lᵊśēḵel
śēḵel
H R / Ncmsc
of your words.
מִלֶּֽי / ךָ
millêḵā
millâ
H Ncfpc / Sp2ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
Do | move
תַּ֭סֵּג
tassēḡ
nāsaḡ
H Vhj2ms
the | boundary
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
ancient
עוֹלָ֑ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
Or | into the fields
וּ / בִ / שְׂדֵ֥י
ûḇiśḏê
śāḏê
H C / R / Ncmpc
of the fatherless,
יְ֝תוֹמִ֗ים
yᵊṯômîm
yāṯôm
H Ncmpa
 
אַל
'al
'al
H Tn
go
תָּבֹֽא
tāḇō'
bô'
H Vqj2ms
For
כִּֽי
H C
their Redeemer
גֹאֲלָ֥ / ם
ḡō'ălām
gā'al
H Vqrmsc / Sp3mp
is
 
 
 
strong;
חָזָ֑ק
ḥāzāq
ḥāzāq
H Aamsa
He
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
will plead
יָרִ֖יב
yārîḇ
rîḇ
H Vqi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their case
רִיבָ֣ / ם
rîḇām
rîḇ
H Ncbsc / Sp3mp
against you.
אִתָּֽ / ךְ
'itāḵ
'ēṯ
H R / Sp2fs
Apply
הָבִ֣יאָ / ה
hāḇî'â
bô'
H Vhv2ms / Sh
to discipline
לַ / מּוּסָ֣ר
lammûsār
mûsār
H Rd / Ncmsa
your heart
לִבֶּ֑ / ךָ
libeḵā
lēḇ
H Ncmsc / Sp2ms
And your ears
וְ֝ / אָזְנֶ֗ / ךָ
vᵊ'āzneḵā
'ōzen
H C / Ncfdc / Sp2ms
to words
לְ / אִמְרֵי
lᵊ'imrê
'ēmer
H R / Ncmpc
of knowledge.
דָֽעַת
ḏāʿaṯ
daʿaṯ
H Ncfsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
Do | hold back
תִּמְנַ֣ע
timnaʿ
mānaʿ
H Vqj2ms
from the child,
מִ / נַּ֣עַר
minnaʿar
naʿar
H R / Ncmsa
discipline
מוּסָ֑ר
mûsār
mûsār
H Ncmsa
Although
כִּֽי
H C
you strike him
תַכֶּ֥ / נּוּ
ṯakennû
nāḵâ
H Vhi2ms / Sp3ms
with the rod,
בַ֝ / שֵּׁ֗בֶט
ḇaššēḇeṭ
šēḇeṭ
H Rd / Ncmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
he will | die.
יָמֽוּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
You
אַ֭תָּה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
with the rod
בַּ / שֵּׁ֣בֶט
baššēḇeṭ
šēḇeṭ
H Rd / Ncmsa
shall strike him
תַּכֶּ֑ / נּוּ
takennû
nāḵâ
H Vhi2ms / Sp3ms
And | his soul
וְ֝ / נַפְשׁ֗ / וֹ
vᵊnap̄šô
nep̄eš
H C / Ncbsc / Sp3ms
from Sheol.
מִ / שְּׁא֥וֹל
miššᵊ'ôl
šᵊ'ôl
H R / Np
rescue
תַּצִּֽיל
taṣṣîl
nāṣal
H Vhi2ms
My son,
בְּ֭נִ / י
bᵊnî
bēn
H Ncmsc / Sp1cs
if
אִם
'im
'im
H C
is wise,
חָכַ֣ם
ḥāḵam
ḥāḵam
H Vqp3ms
your heart
לִבֶּ֑ / ךָ
libeḵā
lēḇ
H Ncmsc / Sp2ms
will be glad;
יִשְׂמַ֖ח
yiśmaḥ
śāmaḥ
H Vqi3ms
My own heart
לִבִּ֣ / י
libî
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
also
גַם
ḡam
gam
H D
 
אָֽנִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
And | will rejoice
וְ / תַעְלֹ֥זְנָה
vᵊṯaʿlōznâ
ʿālaz
H C / Vqi3fp
my inmost being
כִלְיוֹתָ֑ / י
ḵilyôṯāy
kilyâ
H Ncfpc / Sp1cs
When | speak
בְּ / דַבֵּ֥ר
bᵊḏabēr
dāḇar
H R / Vpc
your lips
שְׂ֝פָתֶ֗י / ךָ
śᵊp̄āṯêḵā
śāp̄â
H Ncfdc / Sp2ms
what is right.
מֵישָׁרִֽים
mêšārîm
mêšār
H Ncmpa
not
אַל
'al
'al
H Tn
Do | let | envy
יְקַנֵּ֣א
yᵊqannē'
qānā'
H Vpj3ms
your heart
לִ֭בְּ / ךָ
libḵā
lēḇ
H Ncmsc / Sp2ms
sinners,
בַּֽ / חַטָּאִ֑ים
baḥaṭṭā'îm
ḥaṭṭā'
H Rd / Aampa
But
כִּ֥י
H C
 
אִם
'im
'im
H C
[live]
 
 
 
in the fear
בְּ / יִרְאַת
bᵊyir'aṯ
yir'â
H R / Ncfsc
of the LORD
יְ֝הוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
always.
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
 
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
Surely
כִּ֭י
H C
 
אִם
'im
'im
H C
there is
יֵ֣שׁ
yēš
yēš
H Tm
a future,
אַחֲרִ֑ית
'aḥărîṯ
'aḥărîṯ
H Ncfsa
And your hope
וְ֝ / תִקְוָתְ / ךָ֗
vᵊṯiqvāṯḵā
tiqvâ
H C / Ncfsc / Sp2ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will | be cut off.
תִכָּרֵֽת
ṯikārēṯ
kāraṯ
H VNi3fs
Listen,
שְׁמַע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
 
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
my son,
בְנִ֣ / י
ḇᵊnî
bēn
H Ncmsc / Sp1cs
and be wise,
וַ / חֲכָ֑ם
vaḥăḵām
ḥāḵam
H C / Vqv2ms
And direct
וְ / אַשֵּׁ֖ר
vᵊ'aššēr
'āšar
H C / Vpv2ms
in the way.
בַּ / דֶּ֣רֶךְ
badereḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
your heart
לִבֶּֽ / ךָ
libeḵā
lēḇ
H Ncmsc / Sp2ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
Do | be
תְּהִ֥י
tᵊhî
hāyâ
H Vqj2ms
with heavy drinkers
בְ / סֹֽבְאֵי
ḇᵊsōḇ'ê
sāḇā'
H R / Vqrmpc
of wine,
יָ֑יִן
yāyin
yayin
H Ncmsa
[Or]
 
 
 
with gluttonous eaters
בְּ / זֹלֲלֵ֖י
bᵊzōlălê
zālal
H R / Vqrmpc
of meat;
בָשָׂ֣ר
ḇāśār
bāśār
H Ncmsa
 
לָֽ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
For
כִּי
H C
the heavy drinker
סֹבֵ֣א
sōḇē'
sāḇā'
H Vqrmsa
and the glutton
וְ֭ / זוֹלֵל
vᵊzôlēl
zālal
H C / Vqrmsa
will come to poverty,
יִוָּרֵ֑שׁ
yiûārēš
yāraš
H VNi3ms
And | with rags.
וּ֝ / קְרָעִ֗ים
ûqrāʿîm
qᵊrāʿîm
H C / Ncmpa
will clothe
תַּלְבִּ֥ישׁ
talbîš
lāḇaš
H Vhi3fs
[one]
 
 
 
drowsiness
נוּמָֽה
nûmâ
nûmâ
H Ncfsa
Listen
שְׁמַ֣ע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
to your father
לְ֭ / אָבִי / ךָ
lᵊ'āḇîḵā
'āḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
who
זֶ֣ה
H Pdxms
begot you,
יְלָדֶ֑ / ךָ
yᵊlāḏeḵā
yālaḏ
H Vqp3ms / Sp2ms
And | not
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
do | despise
תָּ֝ב֗וּז
tāḇûz
bûz
H Vqj2ms
when
כִּֽי
H C
she is old.
זָקְנָ֥ה
zāqnâ
zāqēn
H Vqp3fs
your mother
אִמֶּֽ / ךָ
'immeḵā
'ēm
H Ncfsc / Sp2ms
truth,
אֱמֶ֣ת
'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H Ncfsa
Buy
קְ֭נֵה
qᵊnê
qānâ
H Vqv2ms
and | not
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
[it],
 
 
 
do | sell
תִּמְכֹּ֑ר
timkōr
māḵar
H Vqj2ms
[Get]
 
 
 
wisdom
חָכְמָ֖ה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
and instruction
וּ / מוּסָ֣ר
ûmûsār
mûsār
H C / Ncmsa
and understanding.
וּ / בִינָֽה
ûḇînâ
bînâ
H C / Ncfsa
greatly
גִּ֣יל
gîl
gîl
H Vqa
will | rejoice,
יָ֭גִיל
yāḡîl
gîl
H Vqi3ms
The father
אֲבִ֣י
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of the righteous
צַדִּ֑יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
And he who sires
וְ / יוֹלֵ֥ד
vᵊyôlēḏ
yālaḏ
H C / Vqrmsa
a wise son
חָ֝כָ֗ם
ḥāḵām
ḥāḵām
H Aamsa
will be glad
יִשְׂמַח
yiśmaḥ
śāmaḥ
H Vqi3ms
in him.
בּֽ / וֹ
śāmaḥ
H R / Sp3ms
Let | be glad,
יִֽשְׂמַח
yiśmaḥ
śāmaḥ
H Vqj3ms
your father
אָבִ֥י / ךָ
'āḇîḵā
'āḇ
H Ncmsc / Sp2ms
and your mother
וְ / אִמֶּ֑ / ךָ
vᵊ'immeḵā
'ēm
H C / Ncfsc / Sp2ms
And let her rejoice
וְ֝ / תָגֵ֗ל
vᵊṯāḡēl
gîl
H C / Vqj3fs
who gave birth to you.
יֽוֹלַדְתֶּֽ / ךָ
yôlaḏteḵā
yālaḏ
H Vqrfsc / Sp2ms
Give
תְּנָֽ / ה
tᵊnâ
nāṯan
H Vqv2ms / Sh
my son,
בְנִ֣ / י
ḇᵊnî
bēn
H Ncmsc / Sp1cs
your heart,
לִבְּ / ךָ֣
libḵā
lēḇ
H Ncmsc / Sp2ms
me
לִ֑ / י
'ănî
H R / Sp1cs
And | your eyes
וְ֝ / עֵינֶ֗י / ךָ
vᵊʿênêḵā
ʿayin
H C / Ncbdc / Sp2ms
my ways.
דְּרָכַ֥ / י
dᵊrāḵay
dereḵ
H Ncbpc / Sp1cs
let | delight in
תִּצֹּֽרְנָה
tiṣṣōrnâ
nāṣar
H Vqj3fp
For
כִּֽי
H C
is
 
 
 
a | pit
שׁוּחָ֣ה
šûḥâ
šûḥâ
H Ncfsa
deep
עֲמֻקָּ֣ה
ʿămuqqâ
ʿāmōq
H Aafsa
a harlot
זוֹנָ֑ה
zônâ
zānâ
H Vqrfsa
And | a | well.
וּ / בְאֵ֥ר
ûḇ'ēr
bᵊ'ēr
H C / Ncfsa
narrow
צָ֝רָ֗ה
ṣārâ
ṣar
H Aafsa
is
 
 
 
an adulterous woman
נָכְרִיָּֽה
nāḵrîyâ
nāḵrî
H Aafsa
Surely
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
she
הִ֭יא
hî'
hû'
H Pp3fs
as a robber,
כְּ / חֶ֣תֶף
kᵊḥeṯep̄
ḥeṯep̄
H R / Ncmsa
lurks
תֶּֽאֱרֹ֑ב
te'ĕrōḇ
'āraḇ
H Vqi3fs
And | the faithless
וּ֝ / בוֹגְדִ֗ים
ûḇôḡḏîm
bāḡaḏ
H C / Vqrmpa
among men.
בְּ / אָדָ֥ם
bᵊ'āḏām
'āḏām
H R / Ncmsa
increases
תּוֹסִֽף
tôsip̄
yāsap̄
H Vhi3fs
Who has
לְ / מִ֨י
lᵊmî
H R / Ti
woe?
א֥וֹי
'ôy
'ôy
H Tj
Who has
לְ / מִ֪י
lᵊmî
H R / Ti
sorrow?
אֲב֡וֹי
'ăḇôy
'ăḇôy
H Tj
Who has
לְ / מִ֤י
lᵊmî
H R / Ti
contentions?
מִדְיָנִ֨ים
miḏyānîm
miḏyān
H Ncmpa
Who has
לְ / מִ֥י
lᵊmî
H R / Ti
complaining?
שִׂ֗יחַ
śîaḥ
śîaḥ
H Ncmsa
Who has
לְ֭ / מִי
lᵊmî
H R / Ti
wounds
פְּצָעִ֣ים
pᵊṣāʿîm
peṣaʿ
H Ncmpa
without cause?
חִנָּ֑ם
ḥinnām
ḥinnām
H D
Who has
לְ֝ / מִ֗י
lᵊmî
H R / Ti
redness
חַכְלִל֥וּת
ḥaḵlilûṯ
ḥaḵlilûṯ
H Ncfsc
of eyes?
עֵינָֽיִם
ʿênāyim
ʿayin
H Ncbda
Those who linger long
לַֽ / מְאַחֲרִ֥ים
lam'aḥărîm
'āḥar
H Rd / Vprmpa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
wine,
הַ / יָּ֑יִן
hayyāyin
yayin
H Td / Ncmsa
Those who go
לַ֝ / בָּאִ֗ים
labā'îm
bô'
H Rd / Vqrmpa
to taste
לַ / חְקֹ֥ר
laḥqōr
ḥāqar
H R / Vqc
mixed wine.
מִמְסָֽךְ
mimsāḵ
mimsāḵ
H Ncmsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
Do | look on
תֵּ֥רֶא
tēre'
rā'â
H Vqj2ms
the wine
יַיִן֮
yayin
yayin
H Ncmsa
when
כִּ֪י
H C
it is red,
יִתְאַ֫דָּ֥ם
yiṯ'adām
'āḏam
H Vti3ms
When
כִּֽי
H C
it sparkles
יִתֵּ֣ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
in the cup,
בַּ / כּ֣וֹס
bakôs
kôs
H Rd / Ncfsa
 
עֵינ֑ / וֹ
ʿênô
ʿayin
H Ncbsc / Sp3ms
When
 
 
 
it goes down
יִ֝תְהַלֵּ֗ךְ
yiṯhallēḵ
hālaḵ
H Vti3ms
smoothly;
בְּ / מֵישָׁרִֽים
bᵊmêšārîm
mêšār
H R / Ncmpa
At the last it
אַ֭חֲרִית / וֹ
'aḥărîṯô
'aḥărîṯ
H Ncfsc / Sp3ms
like a serpent
כְּ / נָחָ֣שׁ
kᵊnāḥāš
nāḥāš
H R / Ncmsa
bites
יִשָּׁ֑ךְ
yiššāḵ
nāšaḵ
H Vqi3ms
And | like a viper.
וּֽ / כְ / צִפְעֹנִ֥י
ûḵṣip̄ʿōnî
ṣep̄aʿ
H C / R / Ncmsa
stings
יַפְרִֽשׁ
yap̄riš
pāraš
H Vhi3ms
Your eyes
עֵ֭ינֶי / ךָ
ʿênêḵā
ʿayin
H Ncbdc / Sp2ms
will see
יִרְא֣וּ
yir'û
rā'â
H Vqi3mp
strange things
זָר֑וֹת
zārôṯ
zûr
H Aafpa
And your mind
וְ֝ / לִבְּ / ךָ֗
vᵊlibḵā
lēḇ
H C / Ncmsc / Sp2ms
will utter
יְדַבֵּ֥ר
yᵊḏabēr
dāḇar
H Vpi3ms
perverse things.
תַּהְפֻּכֽוֹת
tahpuḵôṯ
tahpuḵôṯ
H Ncfpa
And you will be
וְ֭ / הָיִיתָ
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
like one who lies down
כְּ / שֹׁכֵ֣ב
kᵊšōḵēḇ
šāḵaḇ
H R / Vqrmsa
in the middle
בְּ / לֶב
bᵊleḇ
lēḇ
H R / Ncmsc
of the sea,
יָ֑ם
yām
yām
H Ncmsa
Or like one who lies down
וּ֝ / כְ / שֹׁכֵ֗ב
ûḵšōḵēḇ
šāḵaḇ
H C / R / Vqrmsa
on the top
בְּ / רֹ֣אשׁ
bᵊrō'š
rō'š
H R / Ncmsc
of a mast.
חִבֵּֽל
ḥibēl
ḥibēl
H Ncmsa
“They struck me,
הִכּ֥וּ / נִי
hikûnî
nāḵâ
H Vhp3cp / Sp1cs
[but]
 
 
 
not
בַל
ḇal
bal
H Tn
I did | become ill;
חָלִיתִי֮
ḥālîṯî
ḥālâ
H Vqp1cs
They beat me,
הֲלָמ֗וּ / נִי
hălāmûnî
hālam
H Vqp3cp / Sp1cs
[but]
 
 
 
not
בַּל
bal
bal
H Tn
I did | know
יָ֫דָ֥עְתִּי
yāḏāʿtî
yāḏaʿ
H Vqp1cs
[it].
 
 
 
When
מָתַ֥י
māṯay
māṯay
H Ti
shall I awake?
אָקִ֑יץ
'āqîṣ
qûṣ
H Vhi1cs
 
א֝וֹסִ֗יף
'ôsîp̄
yāsap̄
H Vhi1cs
I will seek another
אֲבַקְשֶׁ֥ / נּוּ
'ăḇaqšennû
bāqaš
H Vpi1cs / Sp3ms
 
עֽוֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
drink.”