KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

flee
נָ֣סוּ
nāsû
nûs
H Vqp3cp
when no one
וְ / אֵין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
is pursuing,
רֹדֵ֣ף
rōḏēp̄
rāḏap̄
H Vqrmsa
The wicked
רָשָׁ֑ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
But the righteous
וְ֝ / צַדִּיקִ֗ים
vᵊṣadîqîm
ṣadîq
H C / Aampa
as a lion.
כִּ / כְפִ֥יר
kiḵp̄îr
kᵊp̄îr
H R / Ncmsa
are bold
יִבְטָֽח
yiḇṭāḥ
bāṭaḥ
H Vqi3ms
By the transgression
בְּ / פֶ֣שַֽׁע
bᵊp̄ešaʿ
pešaʿ
H R / Ncmsc
of a land
אֶ֭רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
many
רַבִּ֣ים
rabîm
raḇ
H Aampa
are
 
 
 
its princes,
שָׂרֶ֑י / הָ
śārêhā
śar
H Ncmpc / Sp3fs
But by a man
וּ / בְ / אָדָ֥ם
ûḇ'āḏām
'āḏām
H C / R / Ncmsa
of understanding
מֵבִ֥ין
mēḇîn
bîn
H Vhrmsa
[and]
 
 
 
knowledge,
יֹ֝דֵ֗עַ
yōḏēaʿ
yāḏaʿ
H Vqrmsa
so
כֵּ֣ן
kēn
kēn
H Tm
it endures.
יַאֲרִֽיךְ
ya'ărîḵ
'āraḵ
H Vhi3ms
A | man
גֶּ֣בֶר
geḇer
geḇer
H Ncmsa
poor
רָ֭שׁ
rāš
rûš
H Vqrmsa
who oppresses
וְ / עֹשֵׁ֣ק
vᵊʿōšēq
ʿāšaq
H C / Vqrmsa
the lowly
דַּלִּ֑ים
dallîm
dal
H Aampa
Is [like]
 
 
 
a | rain
מָטָ֥ר
māṭār
māṭār
H Ncmsa
driving
סֹ֝חֵ֗ף
sōḥēp̄
sāḥap̄
H Vqrmsa
which leaves no
וְ / אֵ֣ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
food.
לָֽחֶם
lāḥem
leḥem
H Ncbsa
Those who forsake
עֹזְבֵ֣י
ʿōzḇê
ʿāzaḇ
H Vqrmpc
the law
ת֭וֹרָה
ṯôrâ
tôrâ
H Ncfsa
praise
יְהַֽלְל֣וּ
yᵊhallû
hālal
H Vpi3mp
the wicked,
רָשָׁ֑ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
But those who keep
וְ / שֹׁמְרֵ֥י
vᵊšōmrê
šāmar
H C / Vqrmpc
the law
ת֝וֹרָ֗ה
ṯôrâ
tôrâ
H Ncfsa
strive
יִתְגָּ֥רוּ
yiṯgārû
gārâ
H Vti3mp
with them.
בָֽ / ם
ḇām
 
H R / Sp3mp
 
פ
 
men
אַנְשֵׁי
'anšê
'îš
H Ncmpc
Evil
רָ֭ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
do | understand
יָבִ֣ינוּ
yāḇînû
bîn
H Vqi3mp
justice,
מִשְׁפָּ֑ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
But those who seek
וּ / מְבַקְשֵׁ֥י
ûmḇaqšê
bāqaš
H C / Vprmpc
the LORD
יְ֝הוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
understand
יָבִ֥ינוּ
yāḇînû
bîn
H Vqi3mp
all things.
כֹֽל
ḵōl
kōl
H Ncmsa
Better
טֽוֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
is
 
 
 
the poor
רָ֭שׁ
rāš
rûš
H Vqrmsa
who walks
הוֹלֵ֣ךְ
hôlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
in his integrity
בְּ / תֻמּ֑ / וֹ
bᵊṯummô
tōm
H R / Ncmsc / Sp3ms
Than he who is crooked
מֵ / עִקֵּ֥שׁ
mēʿiqqēš
ʿiqqēš
H R / Aamsc
 
דְּ֝רָכַ֗יִם
dᵊrāḵayim
dereḵ
H Ncbda
though he
וְ / ה֣וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
be
 
 
 
rich.
עָשִֽׁיר
ʿāšîr
ʿāšîr
H Aamsa
He who keeps
נוֹצֵ֣ר
nôṣēr
nāṣar
H Vqrmsa
the law
תּ֭וֹרָה
tôrâ
tôrâ
H Ncfsa
is
 
 
 
a | son,
בֵּ֣ן
bēn
bēn
H Ncmsa
discerning
מֵבִ֑ין
mēḇîn
bîn
H Vhrmsa
But he who is a companion
וְ / רֹעֶה
vᵊrōʿê
rāʿâ
H C / Vqrmsa
of gluttons
זֽ֝וֹלְלִ֗ים
zôllîm
zālal
H Vqrmpa
humiliates
יַכְלִ֥ים
yaḵlîm
kālam
H Vhi3ms
his father.
אָבִֽי / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
He who increases
מַרְבֶּ֣ה
marbê
rāḇâ
H Vhrmsa
his wealth
ה֭וֹנ / וֹ
hônô
hôn
H Ncmsc / Sp3ms
by interest
בְּ / נֶ֣שֶׁךְ
bᵊnešeḵ
nešeḵ
H R / Ncmsa
and usury
וְ / תַרְבִּ֑ית
vᵊṯarbîṯ
tarbîṯ
H C / Ncfsa
for him who is gracious
לְ / חוֹנֵ֖ן
lᵊḥônēn
ḥānan
H R / Vqrmsa
to the poor.
דַּלִּ֣ים
dallîm
dal
H Aampa
Gathers it
יִקְבְּצֶֽ / נּוּ
yiqbᵊṣennû
qāḇaṣ
H Vqi3ms / Sp3ms
He who turns away
מֵסִ֣יר
mēsîr
sûr
H Vhrmsa
his ear
אָ֭זְנ / וֹ
'āznô
'ōzen
H Ncfsc / Sp3ms
from listening
מִ / שְּׁמֹ֣עַ
miššᵊmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
to the law,
תּוֹרָ֑ה
tôrâ
tôrâ
H Ncfsa
Even
גַּֽם
gam
gam
H Ta
his prayer
תְּ֝פִלָּת֗ / וֹ
tᵊp̄illāṯô
tᵊp̄illâ
H Ncfsc / Sp3ms
is
 
 
 
an abomination.
תּוֹעֵבָֽה
tôʿēḇâ
tôʿēḇâ
H Ncfsa
He who leads | astray
מַשְׁגֶּ֤ה
mašgê
šāḡâ
H Vhrmsa
the upright
יְשָׁרִ֨ים
yᵊšārîm
yāšār
H Aampa
in an | way
בְּ / דֶ֥רֶךְ
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsc
evil
רָ֗ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
into his own pit,
בִּ / שְׁחוּת֥ / וֹ
bišḥûṯô
šᵊḥûṯ
H R / Ncfsc / Sp3ms
himself
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
Will | fall
יִפּ֑וֹל
yipôl
nāp̄al
H Vqi3ms
But the blameless
וּ֝ / תְמִימִ֗ים
ûṯmîmîm
tāmîm
H C / Aampa
will inherit
יִנְחֲלוּ
yinḥălû
nāḥal
H Vqi3mp
good.
טֽוֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
is
 
 
 
wise
חָכָ֣ם
ḥāḵām
ḥāḵām
H Aamsa
in his own eyes,
בְּ֭ / עֵינָי / ו
bᵊʿênāyv
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3ms
The | man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
rich
עָשִׁ֑יר
ʿāšîr
ʿāšîr
H Aamsa
But the poor
וְ / דַ֖ל
vᵊḏal
dal
H C / Aamsa
who has understanding
מֵבִ֣ין
mēḇîn
bîn
H Vhrmsa
sees through him.
יַחְקְרֶֽ / נּוּ
yaḥqᵊrennû
ḥāqar
H Vqi3ms / Sp3ms
When | triumph,
בַּ / עֲלֹ֣ץ
baʿălōṣ
ʿālaṣ
H R / Vqc
the righteous
צַ֭דִּיקִים
ṣadîqîm
ṣadîq
H Aampa
there is
 
 
 
great
רַבָּ֣ה
rabâ
raḇ
H Aafsa
glory,
תִפְאָ֑רֶת
ṯip̄'āreṯ
tip̄'ārâ
H Ncfsa
But when | rise,
וּ / בְ / ק֥וּם
ûḇqûm
qûm
H C / R / Vqc
the wicked
רְ֝שָׁעִ֗ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
hide themselves.
יְחֻפַּ֥שׂ
yᵊḥupaś
ḥāp̄aś
H VPi3ms
men
אָדָֽם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
He who conceals
מְכַסֶּ֣ה
mᵊḵassê
kāsâ
H Vprmsa
his transgressions
פְ֭שָׁעָי / ו
p̄ᵊšāʿāyv
pešaʿ
H Ncmpc / Sp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will | prosper,
יַצְלִ֑יחַ
yaṣlîaḥ
ṣālēaḥ
H Vhi3ms
But he who confesses
וּ / מוֹדֶ֖ה
ûmôḏê
yāḏâ
H C / Vhrmsa
and forsakes
וְ / עֹזֵ֣ב
vᵊʿōzēḇ
ʿāzaḇ
H C / Vqrmsa
[them]
 
 
 
will find compassion.
יְרֻחָֽם
yᵊruḥām
rāḥam
H VPi3ms
How blessed
אַשְׁרֵ֣י
'ašrê
'ešer
H Ncmpa
is
 
 
 
the man
אָ֭דָם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
who fears
מְפַחֵ֣ד
mᵊp̄aḥēḏ
pāḥaḏ
H Vprmsa
always,
תָּמִ֑יד
tāmîḏ
tāmîḏ
H Ncmsa
But he who hardens
וּ / מַקְשֶׁ֥ה
ûmaqšê
qāšâ
H C / Vhrmsa
his heart
לִ֝בּ֗ / וֹ
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
will fall
יִפּ֥וֹל
yipôl
nāp̄al
H Vqi3ms
into calamity.
בְּ / רָעָֽה
bᵊrāʿâ
raʿ
H R / Ncfsa
[Like]
 
 
 
a | lion
אֲרִי
'ărî
'ărî
H Ncmsa
roaring
נֹ֭הֵם
nōhēm
nāham
H Vqrmsa
and a | bear
וְ / דֹ֣ב
vᵊḏōḇ
dōḇ
H C / Ncmsa
rushing
שׁוֹקֵ֑ק
šôqēq
šāqaq
H Vqrmsa
Is
 
 
 
a | ruler
מֹשֵׁ֥ל
mōšēl
māšal
H Vqrmsa
wicked
רָ֝שָׁ֗ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
over
עַ֣ל
ʿal
ʿal
H R
a | people.
עַם
ʿam
ʿam
H Ncmsa
poor
דָּֽל
dāl
dal
H Aamsa
A leader
נָגִ֗יד
nāḡîḏ
nāḡîḏ
H Ncmsa
lacks
חֲסַ֣ר
ḥăsar
ḥāsēr
H Aamsc
understanding,
תְּ֭בוּנוֹת
tᵊḇûnôṯ
tāḇûn
H Ncfpa
great
וְ / רַ֥ב
vᵊraḇ
raḇ
H C / Aamsc
who | a | oppressor
מַעֲשַׁקּ֑וֹת
maʿăšaqqôṯ
maʿăšaqqâ
H Ncfpa
is | [But]
 
 
 
he who hates
שֹׂ֥נֵא
śōnē'
śānē'
H Vqrmsa
unjust gain
בֶ֝֗צַע
ḇeṣaʿ
beṣaʿ
H Ncmsa
will prolong
יַאֲרִ֥יךְ
ya'ărîḵ
'āraḵ
H Vhi3ms
[his]
 
 
 
days.
יָמִֽים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
 
פ
 
A man
אָ֭דָם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
who is laden
עָשֻׁ֣ק
ʿāšuq
ʿāšaq
H Vqsmsa
with | blood
בְּ / דַם
bᵊḏam
dām
H R / Ncmsc
human
נָפֶשׁ
nāp̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
the guilt of
 
 
 
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
death;
בּ֥וֹר
bôr
bôr
H Ncmsa
Will be a fugitive
יָ֝נ֗וּס
yānûs
nûs
H Vqi3ms
no
אַל
'al
'al
H Tn
let | one support
יִתְמְכוּ
yiṯmᵊḵû
tāmaḵ
H Vqj3mp
him.
בֽ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
He who walks
הוֹלֵ֣ךְ
hôlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
blamelessly
תָּ֭מִים
tāmîm
tāmîm
H Aamsa
will be delivered,
יִוָּשֵׁ֑עַ
yiûāšēaʿ
yāšaʿ
H VNi3ms
But he who is crooked
וְ / נֶעְקַ֥שׁ
vᵊneʿqaš
ʿāqaš
H C / VNsmsc
 
דְּ֝רָכַ֗יִם
dᵊrāḵayim
dereḵ
H Ncbda
will fall
יִפּ֥וֹל
yipôl
nāp̄al
H Vqi3ms
all at once.
בְּ / אֶחָֽת
bᵊ'eḥāṯ
'eḥāḏ
H R / Acfsa
He who tills
עֹבֵ֣ד
ʿōḇēḏ
ʿāḇaḏ
H Vqrmsc
his land
אַ֭דְמָת / וֹ
'aḏmāṯô
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp3ms
will have plenty
יִֽשְׂבַּֽע
yiśbaʿ
śāḇaʿ
H Vqi3ms
of food,
לָ֑חֶם
lāḥem
leḥem
H Ncbsa
But he who follows
וּ / מְרַדֵּ֥ף
ûmradēp̄
rāḏap̄
H C / Vprmsa
empty
רֵ֝קִ֗ים
rēqîm
rêq
H Aampa
[pursuits]
 
 
 
will have | in plenty.
יִֽשְׂבַּֽע
yiśbaʿ
śāḇaʿ
H Vqi3ms
poverty
רִֽישׁ
rîš
rêš
H Ncmsa
A | man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
faithful
אֱ֭מוּנוֹת
'ĕmûnôṯ
'ĕmûnâ
H Ncfpa
will abound
רַב
raḇ
raḇ
H Aamsc
with blessings,
בְּרָכ֑וֹת
bᵊrāḵôṯ
bᵊrāḵâ
H Ncfpa
But he who makes haste
וְ / אָ֥ץ
vᵊ'āṣ
'ûṣ
H C / Vqrmsa
to be rich
לְ֝ / הַעֲשִׁ֗יר
lᵊhaʿăšîr
ʿāšar
H R / Vhc
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will | go unpunished.
יִנָּקֶֽה
yinnāqê
nāqâ
H VNi3ms
To show partiality
הַֽכֵּר
hakēr
nāḵar
H Vha
 
פָּנִ֥ים
pānîm
pānîm
H Ncbpa
is
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
good,
ט֑וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
Because for
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
a piece
פַּת
paṯ
paṯ
H Ncfsc
of bread
לֶ֝֗חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsa
will transgress.
יִפְשַׁע
yip̄šaʿ
pāšaʿ
H Vqi3ms
a man
גָּֽבֶר
gāḇer
geḇer
H Ncmsa
hastens
נִֽבֳהָ֥ל
niḇŏhāl
bāhal
H VNrmsa
after wealth
לַ / ה֗וֹן
lahôn
hôn
H Rd / Ncmsa
A man
אִ֭ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
with
 
 
 
evil
רַ֣ע
raʿ
raʿ
H Aamsc
an | eye
עָ֑יִן
ʿāyin
ʿayin
H Ncbsa
And | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
does | know
יֵ֝דַע
yēḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqi3ms
that
כִּי
H C
want
חֶ֥סֶר
ḥeser
ḥeser
H Ncmsa
will come upon him.
יְבֹאֶֽ / נּוּ
yᵊḇō'ennû
bô'
H Vqi3ms / Sp3ms
He who rebukes
מ֘וֹכִ֤יחַ
môḵîaḥ
yāḵaḥ
H Vhrmsa
a man
אָדָ֣ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
afterward
אַ֭חֲרַי
'aḥăray
'aḥar
H R
[more] favor
חֵ֣ן
ḥēn
ḥēn
H Ncmsa
will | find
יִמְצָ֑א
yimṣā'
māṣā'
H Vqi3ms
Than he who flatters
מִֽ / מַּחֲלִ֥יק
mimmaḥălîq
ḥālaq
H R / Vhrmsa
with the tongue.
לָשֽׁוֹן
lāšôn
lāšôn
H Ncbsa
He who robs
גּוֹזֵ֤ל
gôzēl
gāzal
H Vqrmsa
his father
אָ֘בִ֤י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
or his mother
וְ / אִמּ֗ / וֹ
vᵊ'immô
'ēm
H C / Ncfsc / Sp3ms
And says,
וְ / אֹמֵ֥ר
vᵊ'ōmēr
'āmar
H C / Vqrmsa
“It is
 
 
 
not
אֵֽין
'ên
'în
H Tn
a transgression,”
פָּ֑שַׁע
pāšaʿ
pešaʿ
H Ncmsa
the companion
חָבֵ֥ר
ḥāḇēr
ḥāḇēr
H Ncmsa
Is
 
 
 
 
ה֝֗וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
of a man
לְ / אִ֣ישׁ
lᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsa
who destroys.
מַשְׁחִֽית
mašḥîṯ
šāḥaṯ
H Vhrmsa
arrogant
רְחַב
rᵊḥaḇ
rāḥāḇ
H Aamsc
An | man
נֶ֭פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
stirs up
יְגָרֶ֣ה
yᵊḡārê
gārâ
H Vpi3ms
strife,
מָד֑וֹן
māḏôn
māḏôn
H Ncmsa
But he who trusts
וּ / בוֹטֵ֖חַ
ûḇôṭēaḥ
bāṭaḥ
H C / Vqrmsa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will prosper.
יְדֻשָּֽׁן
yᵊḏuššān
dāšēn
H VPi3ms
who trusts
בּוֹטֵ֣חַ
bôṭēaḥ
bāṭaḥ
H Vqrmsa
in his own heart
בְּ֭ / לִבּ / וֹ
bᵊlibô
lēḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
He
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
a fool,
כְסִ֑יל
ḵᵊsîl
kᵊsîl
H Aamsa
But | who walks
וְ / הוֹלֵ֥ךְ
vᵊhôlēḵ
hālaḵ
H C / Vqrmsa
wisely
בְּ֝ / חָכְמָ֗ה
bᵊḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H R / Ncfsa
he
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
will be delivered.
יִמָּלֵֽט
yimmālēṭ
mālaṭ
H VNi3ms
He who gives
נוֹתֵ֣ן
nôṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
to the poor
לָ֭ / רָשׁ
lārāš
rûš
H Rd / Vqrmsa
will
 
 
 
never
אֵ֣ין
'ên
'în
H Tn
want,
מַחְס֑וֹר
maḥsôr
maḥsôr
H Ncmsa
But he who shuts
וּ / מַעְלִ֥ים
ûmaʿlîm
ʿālam
H C / Vhrmsa
his eyes
עֵ֝ינָ֗י / ו
ʿênāyv
ʿayin
H Ncbdc / Sp3ms
will have
 
 
 
many
רַב
raḇ
raḇ
H Aamsc
curses.
מְאֵרֽוֹת
mᵊ'ērôṯ
mᵊ'ērâ
H Ncfpa
When | rise,
בְּ / ק֣וּם
bᵊqûm
qûm
H R / Vqc
the wicked
רְ֭שָׁעִים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
hide themselves;
יִסָּתֵ֣ר
yissāṯēr
sāṯar
H VNi3ms
men
אָדָ֑ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
But when they perish,
וּ֝ / בְ / אָבְדָ֗ / ם
ûḇ'āḇḏām
'āḇaḏ
H C / R / Vqc / Sp3mp
increase.
יִרְבּ֥וּ
yirbû
rāḇâ
H Vqi3mp
the righteous
צַדִּיקִֽים
ṣadîqîm
ṣadîq
H Aampa