KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Why
לָ / מָ֣ה
lāmâ
H R / Ti
O LORD?
יְ֭הוָה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
do You stand
תַּעֲמֹ֣ד
taʿămōḏ
ʿāmaḏ
H Vqi2ms
afar off,
בְּ / רָח֑וֹק
bᵊrāḥôq
rāḥôq
H R / Aamsa
Why
 
 
 
do You hide
תַּ֝עְלִ֗ים
taʿlîm
ʿālam
H Vhi2ms
[Yourself]
 
 
 
in times
לְ / עִתּ֥וֹת
lᵊʿitôṯ
ʿēṯ
H R / Ncbpa
of trouble?
בַּצָּרָֽה
baṣṣārâ
ṣārâ
H Ncfsa
In pride
בְּ / גַאֲוַ֣ת
bᵊḡa'ăvaṯ
ga'ăvâ
H R / Ncfsc
the wicked
רָ֭שָׁע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
hotly pursue
יִדְלַ֣ק
yiḏlaq
dālaq
H Vqi3ms
the afflicted;
עָנִ֑י
ʿānî
ʿānî
H Aamsa
Let them be caught
יִתָּפְשׂ֓וּ
yitāp̄śû
tāp̄aś
H VNi3mp
in the plots
בִּ / מְזִמּ֖וֹת
bimzimmôṯ
mᵊzimmâ
H R / Ncfpa
which
ז֣וּ
H Tr
they have devised.
חָשָֽׁבוּ
ḥāšāḇû
ḥāšaḇ
H Vqp3cp
For
כִּֽי
H C
boasts
הִלֵּ֣ל
hillēl
hālal
H Vpp3ms
the wicked
רָ֭שָׁע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
of
עַל
ʿal
ʿal
H R
desire,
תַּאֲוַ֣ת
ta'ăvaṯ
ta'ăvâ
H Ncfsc
his heart’s
נַפְשׁ֑ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
And the greedy man
וּ / בֹצֵ֥עַ
ûḇōṣēaʿ
bāṣaʿ
H C / Vqrmsa
curses
בֵּ֝רֵ֗ךְ
bērēḵ
bāraḵ
H Vpp3ms
[and]
 
 
 
spurns
נִ֘אֵ֥ץ
ni'ēṣ
nā'aṣ
H Vpp3ms
the LORD.
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
The wicked,
רָשָׁ֗ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
in the haughtiness
כְּ / גֹ֣בַהּ
kᵊḡōḇah
gōḇah
H R / Ncmsc
of his countenance,
אַ֭פּ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
not
בַּל
bal
bal
H Tn
does | seek
יִדְרֹ֑שׁ
yiḏrōš
dāraš
H Vqi3ms
[Him].
 
 
 
“There is no
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
God.”
אֱ֝לֹהִ֗ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his thoughts
מְזִמּוֹתָֽי / ו
mᵊzimmôṯāyv
mᵊzimmâ
H Ncfpc / Sp3ms
are,
 
 
 
prosper
יָ֘חִ֤ילוּ
yāḥîlû
ḥûl
H Vqi3mp
His ways
דְרָכָ֨י / ו
ḏᵊrāḵāyv
dereḵ
H Ncbpc / Sp3ms
at all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
times;
עֵ֗ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
are
 
 
 
on high,
מָר֣וֹם
mārôm
mārôm
H Ncmsa
Your judgments
מִ֭שְׁפָּטֶי / ךָ
mišpāṭêḵā
mišpāṭ
H Ncmpc / Sp2ms
out of his sight;
מִ / נֶּגְדּ֑ / וֹ
minneḡdô
neḡeḏ
H R / R / Sp3ms
As for
 
 
 
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his adversaries,
צ֝וֹרְרָ֗י / ו
ṣôrrāyv
ṣārar
H Vqrmpc / Sp3ms
he snorts
יָפִ֥יחַ
yāp̄îaḥ
pûaḥ
H Vhi3ms
at them.
בָּ / הֶֽם
bāhem
 
H R / Sp3mp
He says
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
to himself,
בְּ֭ / לִבּ / וֹ
bᵊlibô
lēḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
not
בַּל
bal
bal
H Tn
“I will | be moved;
אֶמּ֑וֹט
'emmôṭ
môṭ
H VNi1cs
Throughout all generations
לְ / דֹ֥ר
lᵊḏōr
dôr
H R / Ncmsa
 
וָ֝ / דֹ֗ר
vāḏōr
dôr
H C / Ncmsa
 
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I will
 
 
 
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
be
 
 
 
in adversity.”
בְ / רָֽע
ḇᵊrāʿ
raʿ
H R / Aamsa
of curses
אָלָ֤ה
'ālâ
'ālâ
H Ncfsa
His mouth
פִּ֣י / הוּ
pîhû
H Ncmsc / Sp3ms
is full
מָ֭לֵא
mālē'
mālā'
H Vqp3ms
and deceit
וּ / מִרְמ֣וֹת
ûmirmôṯ
mirmâ
H C / Ncfpa
and oppression;
וָ / תֹ֑ךְ
vāṯōḵ
tōḵ
H C / Ncmsa
Under
תַּ֥חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
his tongue
לְ֝שׁוֹנ֗ / וֹ
lᵊšônô
lāšôn
H Ncbsc / Sp3ms
is
 
 
 
mischief
עָמָ֥ל
ʿāmāl
ʿāmāl
H Ncbsa
and wickedness.
וָ / אָֽוֶן
vā'āven
'āven
H C / Ncmsa
He sits
יֵשֵׁ֤ב
yēšēḇ
yāšaḇ
H Vqi3ms
in the lurking places
בְּ / מַאְרַ֬ב
bᵊma'raḇ
ma'ărāḇ
H R / Ncmsc
of the villages;
חֲצֵרִ֗ים
ḥăṣērîm
ḥāṣēr
H Ncbpa
In the hiding places
בַּֽ֭ / מִּסְתָּרִים
bammistārîm
mistār
H Rd / Ncmpa
he kills
יַהֲרֹ֣ג
yahărōḡ
hāraḡ
H Vqi3ms
the innocent;
נָקִ֑י
nāqî
nāqî
H Aamsa
His eyes
עֵ֝ינָ֗י / ו
ʿênāyv
ʿayin
H Ncbdc / Sp3ms
for the unfortunate.
לְֽ / חֵלְכָ֥ה
lᵊḥēlḵâ
ḥēlḵâ
H R / Ncfsa
stealthily watch
יִצְפֹּֽנוּ
yiṣpōnû
ṣāp̄an
H Vqi3mp
He lurks
יֶאֱרֹ֬ב
ye'ĕrōḇ
'āraḇ
H Vqi3ms
in a hiding place
בַּ / מִּסְתָּ֨ר
bammistār
mistār
H Rd / Ncmsa
as a lion
כְּ / אַרְיֵ֬ה
kᵊ'aryê
'ărî
H R / Ncmsa
in his lair;
בְ / סֻכֹּ֗ / ה
ḇᵊsukô
sōḵ
H R / Ncmsc / Sp3ms
He lurks
יֶ֭אֱרֹב
ye'ĕrōḇ
'āraḇ
H Vqi3ms
to catch
לַ / חֲט֣וֹף
laḥăṭôp̄
ḥāṭap̄
H R / Vqc
the afflicted;
עָנִ֑י
ʿānî
ʿānî
H Aamsa
He catches
יַחְטֹ֥ף
yaḥṭōp̄
ḥāṭap̄
H Vqi3ms
the afflicted
עָ֝נִ֗י
ʿānî
ʿānî
H Aamsa
when he draws him
בְּ / מָשְׁכ֥ / וֹ
bᵊmāšḵô
māšaḵ
H R / Vqc / Sp3ms
into his net.
בְ / רִשְׁתּֽ / וֹ
ḇᵊrištô
rešeṯ
H R / Ncfsc / Sp3ms
He crouches,
יִדְכֶּ֥ה
yiḏkê
dāḵâ
H Vqi3ms
he bows down,
יָשֹׁ֑חַ
yāšōaḥ
šāḥaḥ
H Vqi3ms
And | fall
וְ / נָפַ֥ל
vᵊnāp̄al
nāp̄al
H C / Vqq3ms
by his mighty ones.
בַּ֝ / עֲצוּמָ֗י / ו
baʿăṣûmāyv
ʿāṣûm
H R / Aampc / Sp3ms
חֵ֣יל
ḥêl
ḥayil
H Ncmsc
the unfortunate
כָּאִֽים
kā'îm
kā'â
H Aampa
He says
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
to himself,
בְּ֭ / לִבּ / וֹ
bᵊlibô
lēḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
has forgotten;
שָׁ֣כַֽח
šāḵaḥ
šāḵaḥ
H Vqp3ms
“God
אֵ֑ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
He has hidden
הִסְתִּ֥יר
histîr
sāṯar
H Vhp3ms
His face;
פָּ֝נָ֗י / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
never
בַּל
bal
bal
H Tn
He will | see
רָאָ֥ה
rā'â
rā'â
H Vqp3ms
 
לָ / נֶֽצַח
lāneṣaḥ
neṣaḥ
H R / Ncmsa
it.”
 
 
 
Arise,
קוּמָ֤ / ה
qûmâ
qûm
H Vqv2ms / Sh
O LORD;
יְהוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
O God,
אֵ֭ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
lift up
נְשָׂ֣א
nᵊśā'
nāśā'
H Vqv2ms
Your hand.
יָדֶ֑ / ךָ
yāḏeḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
Do | forget
תִּשְׁכַּ֥ח
tiškaḥ
šāḵaḥ
H Vqj2ms
the afflicted.
עֲנָוִֽים
ʿănāvîm
ʿānāv
H Aampa
Why
עַל
ʿal
ʿal
H R
 
מֶ֤ה
H Ti
has | spurned
נִאֵ֖ץ
ni'ēṣ
nā'aṣ
H Vpp3ms
the wicked
רָשָׁ֥ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
God?
אֱלֹהִ֑ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
He has said
אָמַ֥ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
to himself,
בְּ֝ / לִבּ֗ / וֹ
bᵊlibô
lēḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
“You will | require
תִּדְרֹֽשׁ
tiḏrōš
dāraš
H Vqi2ms
[it].”
 
 
 
You have seen
רָאִ֡תָה
rā'iṯâ
rā'â
H Vqp2ms
[it],
 
 
 
for
כִּֽי
H C
You
אַתָּ֤ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
mischief
עָ֘מָ֤ל
ʿāmāl
ʿāmāl
H Ncbsa
and vexation
וָ / כַ֨עַס
vāḵaʿas
kaʿas
H C / Ncmsa
have beheld
תַּבִּיט֮
tabîṭ
nāḇaṭ
H Vhi2ms
to take
לָ / תֵ֪ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
it
 
 
 
into Your hand.
בְּ / יָ֫דֶ֥ / ךָ
bᵊyāḏeḵā
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2ms
to You;
עָ֭לֶי / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
commits
יַעֲזֹ֣ב
yaʿăzōḇ
ʿāzaḇ
H Vqi3ms
[himself]
 
 
 
The unfortunate
חֵלֶ֑כָה
ḥēleḵâ
ḥēlḵâ
H Ncfsa
of the orphan.
יָ֝ת֗וֹם
yāṯôm
yāṯôm
H Ncmsa
You
אַתָּ֤ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
have been
הָיִ֬יתָ
hāyîṯā
hāyâ
H Vqp2ms
the helper
עוֹזֵֽר
ʿôzēr
ʿāzar
H Vqrmsa
Break
שְׁ֭בֹר
šᵊḇōr
šāḇar
H Vqv2ms
the arm
זְר֣וֹעַ
zᵊrôaʿ
zᵊrôaʿ
H Ncbsc
of the wicked
רָשָׁ֑ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
and the evildoer,
וָ֝ / רָ֗ע
vārāʿ
raʿ
H C / Aamsa
Seek out
תִּֽדְרוֹשׁ
tiḏrôš
dāraš
H Vqi2ms
his wickedness
רִשְׁע֥ / וֹ
rišʿô
rešaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
until
 
 
 
none.
בַל
ḇal
bal
H Tn
You find
תִּמְצָֽא
timṣā'
māṣā'
H Vqi2ms
The LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
is
 
 
 
King
מֶ֭לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
forever
עוֹלָ֣ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
and ever;
וָ / עֶ֑ד
vāʿeḏ
ʿaḏ
H C / Ncmsa
have perished
אָבְד֥וּ
'āḇḏû
'āḇaḏ
H Vqp3cp
Nations
ג֝וֹיִ֗ם
ḡôyim
gôy
H Ncmpa
from His land.
מֵֽ / אַרְצֽ / וֹ
mē'arṣô
'ereṣ
H R / Ncbsc / Sp3ms
the desire
תַּאֲוַ֬ת
ta'ăvaṯ
ta'ăvâ
H Ncfsc
of the humble;
עֲנָוִ֣ים
ʿănāvîm
ʿānāv
H Aampa
You have heard
שָׁמַ֣עְתָּ
šāmaʿtā
šāmaʿ
H Vqp2ms
O LORD,
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
You will strengthen
תָּכִ֥ין
tāḵîn
kûn
H Vhi2ms
their heart,
לִ֝בָּ֗ / ם
libām
lēḇ
H Ncmsc / Sp3mp
You will incline
תַּקְשִׁ֥יב
taqšîḇ
qāšaḇ
H Vhi2ms
Your ear
אָזְנֶֽ / ךָ
'āzneḵā
'ōzen
H Ncfsc / Sp2ms
To vindicate
לִ / שְׁפֹּ֥ט
lišpōṭ
šāp̄aṭ
H R / Vqc
the orphan
יָת֗וֹם
yāṯôm
yāṯôm
H Ncmsa
and the oppressed,
וָ֫ / דָ֥ךְ
vāḏāḵ
daḵ
H C / Aamsa
So that | no
בַּל
bal
bal
H Tn
will | longer
יוֹסִ֥יף
yôsîp̄
yāsap̄
H Vhi3ms
 
ע֑וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
cause terror.
לַ / עֲרֹ֥ץ
laʿărōṣ
ʿāraṣ
H R / Vqc
man
אֱ֝נ֗וֹשׁ
'ĕnôš
'ĕnôš
H Ncmsa
who is
 
 
 
of
מִן
min
min
H R
the earth
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa