KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Oh give thanks
הוֹד֣וּ
hôḏû
yāḏâ
H Vhv2mp
to the LORD,
לַ֭ / יהוָה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
call
קִרְא֣וּ
qir'û
qārā'
H Vqv2mp
upon His name;
בִּ / שְׁמ֑ / וֹ
bišmô
šēm
H R / Ncmsc / Sp3ms
Make known
הוֹדִ֥יעוּ
hôḏîʿû
yāḏaʿ
H Vhv2mp
among the peoples.
בָ֝ / עַמִּ֗ים
ḇāʿammîm
ʿam
H Rd / Ncmpa
His deeds
עֲלִילוֹתָֽי / ו
ʿălîlôṯāyv
ʿălîlâ
H Ncfpc / Sp3ms
Sing
שִֽׁירוּ
šîrû
šîr
H Vqv2mp
to Him,
ל֭ / וֹ
 
H R / Sp3ms
sing praises
זַמְּרוּ
zammᵊrû
zāmar
H Vpv2mp
to Him;
ל֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Speak
שִׂ֝֗יחוּ
śîḥû
śîaḥ
H Vqv2mp
of all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
His wonders.
נִפְלְאוֹתָֽי / ו
nip̄lᵊ'ôṯāyv
pālā'
H VNrfpc / Sp3ms
Glory
הִֽ֭תְהַלְלוּ
hiṯhallû
hālal
H Vtv2mp
in | name;
בְּ / שֵׁ֣ם
bᵊšēm
šēm
H R / Ncmsc
His holy
קָדְשׁ֑ / וֹ
qāḏšô
qōḏeš
H Ncmsc / Sp3ms
Let | be glad.
יִ֝שְׂמַ֗ח
yiśmaḥ
śāmaḥ
H Vqi3ms
the heart
לֵ֤ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsc
of those who seek
מְבַקְשֵׁ֬י
mᵊḇaqšê
bāqaš
H Vprmpc
the LORD
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
Seek
דִּרְשׁ֣וּ
diršû
dāraš
H Vqv2mp
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
and His strength;
וְ / עֻזּ֑ / וֹ
vᵊʿuzzô
ʿōz
H C / Ncmsc / Sp3ms
Seek
בַּקְּשׁ֖וּ
baqqᵊšû
bāqaš
H Vpv2mp
His face
פָנָ֣י / ו
p̄ānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
continually.
תָּמִֽיד
tāmîḏ
tāmîḏ
H Ncmsa
Remember
זִכְר֗וּ
ziḵrû
zāḵar
H Vqv2mp
His wonders
נִפְלְאוֹתָ֥י / ו
nip̄lᵊ'ôṯāyv
pālā'
H VNrfpc / Sp3ms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
He has done,
עָשָׂ֑ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
His marvels
מֹ֝פְתָ֗י / ו
mōp̄ṯāyv
môp̄ēṯ
H Ncmpc / Sp3ms
and the judgments
וּ / מִשְׁפְּטֵי
ûmišpᵊṭê
mišpāṭ
H C / Ncmpc
uttered by His mouth,
פִֽי / ו
p̄îv
H Ncmsc / Sp3ms
O seed
זֶ֭רַע
zeraʿ
zeraʿ
H Ncmsc
of Abraham,
אַבְרָהָ֣ם
'aḇrāhām
'aḇrāhām
H Np
His servant,
עַבְדּ֑ / וֹ
ʿaḇdô
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp3ms
O sons
בְּנֵ֖י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Jacob,
יַעֲקֹ֣ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
His chosen ones!
בְּחִירָֽי / ו
bᵊḥîrāyv
bāḥîr
H Aampc / Sp3ms
He
ה֭וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
our God;
אֱלֹהֵ֑י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the earth.
הָ֝ / אָ֗רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
His judgments
מִשְׁפָּטָֽי / ו
mišpāṭāyv
mišpāṭ
H Ncmpc / Sp3ms
are
 
 
 
He has remembered
זָכַ֣ר
zāḵar
zāḵar
H Vqp3ms
forever,
לְ / עוֹלָ֣ם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
His covenant
בְּרִית֑ / וֹ
bᵊrîṯô
bᵊrîṯ
H Ncfsc / Sp3ms
The word
דָּבָ֥ר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
which
 
 
 
He commanded
צִ֝וָּ֗ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
to a thousand
לְ / אֶ֣לֶף
lᵊ'elep̄
'elep̄
H R / Acbsa
generations,
דּֽוֹר
dôr
dôr
H Ncmsa
[The] [covenant]
 
 
 
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
He made
כָּ֭רַת
kāraṯ
kāraṯ
H Vqp3ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
Abraham,
אַבְרָהָ֑ם
'aḇrāhām
'aḇrāhām
H Np
And His oath
וּ / שְׁב֖וּעָת֣ / וֹ
ûšḇûʿāṯô
šᵊḇûʿâ
H C / Ncfsc / Sp3ms
to Isaac.
לְ / יִשְׂחָֽק
lᵊyiśḥāq
yiśḥāq
H R / Np
Then He confirmed it
וַ / יַּֽעֲמִידֶ֣ / הָ
vayyaʿămîḏehā
ʿāmaḏ
H C / Vhw3ms / Sp3fs
to Jacob
לְ / יַעֲקֹ֣ב
lᵊyaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H R / Np
for a statute,
לְ / חֹ֑ק
lᵊḥōq
ḥōq
H R / Ncmsa
To Israel
לְ֝ / יִשְׂרָאֵ֗ל
lᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
as
 
 
 
an | covenant,
בְּרִ֣ית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
everlasting
עוֹלָֽם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
Saying,
לֵ / אמֹ֗ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“To you
לְ / ךָ֗
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
I will give
אֶתֵּ֥ן
'etēn
nāṯan
H Vqi1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
אֶֽרֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Canaan
כְּנָ֑עַן
kᵊnāʿan
kᵊnaʿan
H Np
As
 
 
 
the portion
חֶ֝֗בֶל
ḥeḇel
ḥēḇel
H Ncbsc
of your inheritance,”
נַחֲלַתְ / כֶֽם
naḥălaṯḵem
naḥălâ
H Ncfsc / Sp2mp
When they were
בִּֽ֭ / הְיוֹתָ / ם
bihyôṯām
hāyâ
H R / Vqc / Sp3mp
only
 
 
 
a few men
מְתֵ֣י
mᵊṯê
maṯ
H Ncmpc
in number,
מִסְפָּ֑ר
mispār
mispār
H Ncmsa
Very few,
כִּ֝ / מְעַ֗ט
kimʿaṭ
mᵊʿaṭ
H R / Ncmsa
and strangers
וְ / גָרִ֥ים
vᵊḡārîm
gûr
H C / Vqrmpa
in it.
בָּֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
And they wandered about
וַֽ֭ / יִּתְהַלְּכוּ
vayyiṯhallᵊḵû
hālaḵ
H C / Vtw3mp
from nation
מִ / גּ֣וֹי
migôy
gôy
H R / Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
nation,
גּ֑וֹי
gôy
gôy
H Ncmsa
From | kingdom
מִ֝ / מַּמְלָכָ֗ה
mimmamlāḵâ
mamlāḵâ
H R / Ncfsa
[one]
 
 
 
to
אֶל
'el
'ēl
H R
people.
עַ֥ם
ʿam
ʿam
H Ncmsa
another
אַחֵֽר
'aḥēr
'aḥēr
H Aamsa
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
He permitted
הִנִּ֣יחַ
hinnîaḥ
yānaḥ
H Vhp3ms
man
אָדָ֣ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
to oppress them,
לְ / עָשְׁקָ֑ / ם
lᵊʿāšqām
ʿāšaq
H R / Vqc / Sp3mp
And He reproved
וַ / יּ֖וֹכַח
vayyôḵaḥ
yāḵaḥ
H C / Vhw3ms
for their sakes:
עֲלֵי / הֶ֣ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
kings
מְלָכִֽים
mᵊlāḵîm
meleḵ
H Ncmpa
not
אַֽל
'al
'al
H Tn
“Do | touch
תִּגְּע֥וּ
tigʿû
nāḡaʿ
H Vqj2mp
My anointed ones,
בִ / מְשִׁיחָ֑ / י
ḇimšîḥāy
māšîaḥ
H R / Ncmpc / Sp1cs
And | My prophets
וְ֝ / לִ / נְבִיאַ / י
vᵊlinḇî'ay
nāḇî'
H C / R / Ncmpc / Sp1cs
no
אַל
'al
'al
H Tn
do | harm.”
תָּרֵֽעוּ
tārēʿû
rāʿaʿ
H Vhj2mp
And He called for
וַ / יִּקְרָ֣א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
a famine
רָ֭עָב
rāʿāḇ
rāʿāḇ
H Ncmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the land;
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
whole
כָּֽל
kāl
kōl
H Ncmsc
the | staff
מַטֵּה
maṭṭê
maṭṭê
H Ncmsc
of bread.
לֶ֥חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsa
He broke
שָׁבָֽר
šāḇār
šāḇar
H Vqp3ms
He sent
שָׁלַ֣ח
šālaḥ
šālaḥ
H Vqp3ms
before them,
לִ / פְנֵי / הֶ֣ם
lip̄nêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
a man
אִ֑ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
[who]
 
 
 
as a slave.
לְ֝ / עֶ֗בֶד
lᵊʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H R / Ncmsa
was sold
נִמְכַּ֥ר
nimkar
māḵar
H VNp3ms
Joseph,
יוֹסֵֽף
yôsēp̄
yôsēp̄
H Np
They afflicted
עִנּ֣וּ
ʿinnû
ʿānâ
H Vpp3cp
with fetters,
בַ / כֶּ֣בֶל
ḇakeḇel
keḇel
H Rd / Ncmsa
his feet
רַגְל֑ / וֹ
raḡlô
reḡel
H Ncfsc / Sp3ms
in irons;
בַּ֝רְזֶ֗ל
barzel
barzel
H Ncmsa
He | was laid
בָּ֣אָה
bā'â
bô'
H Vqp3fs
himself
נַפְשֽׁ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
Until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the time
עֵ֥ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Vqc
that | came to pass,
בֹּֽא
bō'
bô'
H Vqc
his word
דְבָר֑ / וֹ
ḏᵊḇārô
dāḇār
H Ncmsc / Sp3ms
The word
אִמְרַ֖ת
'imraṯ
'imrâ
H Ncfsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
tested him.
צְרָפָֽתְ / הוּ
ṣᵊrāp̄āṯhû
ṣārap̄
H Vqp3fs / Sp3ms
sent
שָׁ֣לַח
šālaḥ
šālaḥ
H Vqp3ms
The king
מֶ֭לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
and released him,
וַ / יַּתִּירֵ֑ / הוּ
vayyatîrêû
nāṯar
H C / Vhw3ms / Sp3ms
The ruler
מֹשֵׁ֥ל
mōšēl
māšal
H Vqrmsc
of peoples,
עַ֝מִּ֗ים
ʿammîm
ʿam
H Ncmpa
and set him free.
וַֽ / יְפַתְּחֵֽ / הוּ
vayp̄atḥêû
pāṯaḥ
H C / Vpw3ms / Sp3ms
He made him
שָׂמ֣ / וֹ
śāmô
śûm
H Vqp3ms / Sp3ms
lord
אָד֣וֹן
'āḏôn
'āḏôn
H Ncmsa
of his house
לְ / בֵית֑ / וֹ
lᵊḇêṯô
bayiṯ
H R / Ncmsc / Sp3ms
And ruler
וּ֝ / מֹשֵׁ֗ל
ûmōšēl
māšal
H C / Vqrmsa
over all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
his possessions,
קִנְיָנֽ / וֹ
qinyānô
qinyān
H Ncmsc / Sp3ms
To imprison
לֶ / אְסֹ֣ר
le'sōr
'āsar
H R / Vqc
his princes
שָׂרָ֣י / ו
śārāyv
śar
H Ncmpc / Sp3ms
at will,
בְּ / נַפְשׁ֑ / וֹ
bᵊnap̄šô
nep̄eš
H R / Ncbsc / Sp3ms
That | his elders
וּ / זְקֵנָ֥י / ו
ûzqēnāyv
zāqēn
H C / Aampc / Sp3ms
he might teach | wisdom.
יְחַכֵּֽם
yᵊḥakēm
ḥāḵam
H Vpi3ms
also came into
וַ / יָּבֹ֣א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
Israel
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Egypt;
מִצְרָ֑יִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
Thus Jacob
וְ֝ / יַעֲקֹ֗ב
vᵊyaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H C / Np
sojourned
גָּ֣ר
gār
gûr
H Vqp3ms
in the land
בְּ / אֶֽרֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Ham.
חָֽם
ḥām
ḥām
H Np
And He caused | to be | fruitful,
וַ / יֶּ֣פֶר
vayyep̄er
pārâ
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
His people
עַמּ֣ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
very
מְאֹ֑ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
And made them stronger
וַ֝ / יַּֽעֲצִמֵ / הוּ
vayyaʿăṣimêû
ʿāṣam
H C / Vhw3ms / Sp3ms
than their adversaries.
מִ / צָּרָֽי / ו
miṣṣārāyv
ṣar
H R / Ncmpc / Sp3ms
He turned
הָפַ֣ךְ
hāp̄aḵ
hāp̄aḵ
H Vqp3ms
their heart
לִ֭בָּ / ם
libām
lēḇ
H Ncmsc / Sp3mp
to hate
לִ / שְׂנֹ֣א
liśnō'
śānē'
H R / Vqc
His people,
עַמּ֑ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
To deal craftily
לְ֝ / הִתְנַכֵּ֗ל
lᵊhiṯnakēl
nāḵal
H R / Vtc
with His servants.
בַּ / עֲבָדָֽי / ו
baʿăḇāḏāyv
ʿeḇeḏ
H R / Ncmpc / Sp3ms
He sent
שָׁ֭לַח
šālaḥ
šālaḥ
H Vqp3ms
Moses
מֹשֶׁ֣ה
mōšê
mōšê
H Np
His servant,
עַבְדּ֑ / וֹ
ʿaḇdô
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp3ms
[And]
 
 
 
Aaron,
אַ֝הֲרֹ֗ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
whom
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
He had chosen.
בָּֽחַר
bāḥar
bāḥar
H Vqp3ms
 
בּֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
They performed
שָֽׂמוּ
śāmû
śûm
H Vqp3cp
among them,
בָ֭ / ם
ḇām
 
H R / Sp3mp
acts
דִּבְרֵ֣י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
His wondrous
אֹתוֹתָ֑י / ו
'ōṯôṯāyv
'ôṯ
H Ncbpc / Sp3ms
And miracles
וּ֝ / מֹפְתִ֗ים
ûmōp̄ṯîm
môp̄ēṯ
H C / Ncmpa
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Ham.
חָֽם
ḥām
ḥām
H Np
He sent
שָׁ֣לַֽח
šālaḥ
šālaḥ
H Vqp3ms
darkness
חֹ֭שֶׁךְ
ḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H Ncmsa
and made [it] dark;
וַ / יַּחְשִׁ֑ךְ
vayyaḥšiḵ
ḥāšaḵ
H C / Vhw3ms
And | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they did | rebel
מָ֝ר֗וּ
mārû
mārâ
H Vqp3cp
against
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
His words.
דְּבָרֽ / וֹ
dᵊḇārô
dāḇār
H Ncmsc / Sp3ms
He turned
הָפַ֣ךְ
hāp̄aḵ
hāp̄aḵ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their waters
מֵימֵי / הֶ֣ם
mêmêhem
mayim
H Ncmpc / Sp3mp
into blood
לְ / דָ֑ם
lᵊḏām
dām
H R / Ncmsa
And caused | to die.
וַ֝ / יָּ֗מֶת
vayyāmeṯ
mûṯ
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their fish
דְּגָתָֽ / ם
dᵊḡāṯām
dāḡâ
H Ncfsc / Sp3mp
swarmed
שָׁרַ֣ץ
šāraṣ
šāraṣ
H Vqp3ms
Their land
אַרְצָ֣ / ם
'arṣām
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3mp
with frogs
צְפַרְדְּעִ֑ים
ṣᵊp̄ardᵊʿîm
ṣᵊp̄ardēaʿ
H Ncfpa
[Even]
 
 
 
in the chambers
בְּ֝ / חַדְרֵ֗י
bᵊḥaḏrê
ḥeḏer
H R / Ncmpc
of their kings.
מַלְכֵי / הֶֽם
malḵêhem
meleḵ
H Ncmpc / Sp3mp
He spoke,
אָ֭מַר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
and there came
וַ / יָּבֹ֣א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
a swarm of flies
עָרֹ֑ב
ʿārōḇ
ʿārōḇ
H Ncmsa
[And]
 
 
 
gnats
כִּ֝נִּ֗ים
kinnîm
kēn
H Ncmpa
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
their territory.
גְּבוּלָֽ / ם
gᵊḇûlām
gᵊḇûl
H Ncmsc / Sp3mp
He gave
נָתַ֣ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
them | for rain,
גִּשְׁמֵי / הֶ֣ם
gišmêhem
gešem
H Ncmpc / Sp3mp
hail
בָּרָ֑ד
bārāḏ
bārāḏ
H Ncmsa
[And]
 
 
 
fire
אֵ֖שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsc
flaming
לֶהָב֣וֹת
lehāḇôṯ
lehāḇâ
H Ncfpa
in their land.
בְּ / אַרְצָֽ / ם
bᵊ'arṣām
'ereṣ
H R / Ncbsc / Sp3mp
He struck down
וַ / יַּ֣ךְ
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
their vines
גַּ֭פְנָ / ם
gap̄nām
gep̄en
H Ncbsc / Sp3mp
also and their fig trees,
וּ / תְאֵנָתָ֑ / ם
ûṯ'ēnāṯām
tᵊ'ēnâ
H C / Ncfsc / Sp3mp
And shattered
וַ֝ / יְשַׁבֵּ֗ר
vayšabēr
šāḇar
H C / Vpw3ms
the trees
עֵ֣ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsc
of their territory.
גְּבוּלָֽ / ם
gᵊḇûlām
gᵊḇûl
H Ncmsc / Sp3mp
He spoke,
אָ֭מַר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
and | came,
וַ / יָּבֹ֣א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
locusts
אַרְבֶּ֑ה
'arbê
'arbê
H Ncmsa
And young locusts,
וְ֝ / יֶ֗לֶק
vᵊyeleq
yeleq
H C / Ncmsa
even without
וְ / אֵ֣ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
number,
מִסְפָּֽר
mispār
mispār
H Ncmsa
And ate up
וַ / יֹּ֣אכַל
vayyō'ḵal
'āḵal
H C / Vqw3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
vegetation
עֵ֣שֶׂב
ʿēśeḇ
ʿēśeḇ
H Ncmsa
in their land,
בְּ / אַרְצָ֑ / ם
bᵊ'arṣām
'ereṣ
H R / Ncbsc / Sp3mp
And ate up
וַ֝ / יֹּ֗אכַל
vayyō'ḵal
'āḵal
H C / Vqw3ms
the fruit
פְּרִ֣י
pᵊrî
pᵊrî
H Ncmsc
of their ground.
אַדְמָתָֽ / ם
'aḏmāṯām
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp3mp
He also struck down
וַ / יַּ֣ךְ
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the firstborn
בְּכ֣וֹר
bᵊḵôr
bᵊḵôr
H Ncmsa
in their land,
בְּ / אַרְצָ֑ / ם
bᵊ'arṣām
'ereṣ
H R / Ncbsc / Sp3mp
The first fruits
רֵ֝אשִׁ֗ית
rē'šîṯ
rē'šîṯ
H Ncfsa
of all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
their vigor.
אוֹנָֽ / ם
'ônām
'ôn
H Ncmsc / Sp3mp
Then He brought them out
וַֽ֭ / יּוֹצִיאֵ / ם
vayyôṣî'ēm
yāṣā'
H C / Vhw3ms / Sp3mp
with silver
בְּ / כֶ֣סֶף
bᵊḵesep̄
kesep̄
H R / Ncmsa
and gold,
וְ / זָהָ֑ב
vᵊzāhāḇ
zāhāḇ
H C / Ncmsa
And | not
וְ / אֵ֖ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
there was | one
 
 
 
among His tribes
בִּ / שְׁבָטָ֣י / ו
bišḇāṭāyv
šēḇeṭ
H R / Ncmpc / Sp3ms
who stumbled.
כּוֹשֵֽׁל
kôšēl
kāšal
H Vqrmsa
was glad
שָׂמַ֣ח
śāmaḥ
śāmaḥ
H Vqp3ms
Egypt
מִצְרַ֣יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
when they departed,
בְּ / צֵאתָ֑ / ם
bᵊṣē'ṯām
yāṣā'
H R / Vqc / Sp3mp
For
כִּֽי
H C
had fallen
נָפַ֖ל
nāp̄al
nāp̄al
H Vqp3ms
the dread of them
פַּחְדָּ֣ / ם
paḥdām
paḥaḏ
H Ncmsc / Sp3mp
upon them.
עֲלֵי / הֶֽם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
He spread
פָּרַ֣שׂ
pāraś
pāraś
H Vqp3ms
a cloud
עָנָ֣ן
ʿānān
ʿānān
H Ncmsa
for a covering,
לְ / מָסָ֑ךְ
lᵊmāsāḵ
māsāḵ
H R / Ncmsa
And fire
וְ֝ / אֵ֗שׁ
vᵊ'ēš
'ēš
H C / Ncbsa
to illumine
לְ / הָאִ֥יר
lᵊhā'îr
'ôr
H R / Vhc
by night.
לָֽיְלָה
lāylâ
layil
H Ncmsa
They asked,
שָׁאַ֣ל
šā'al
šā'al
H Vqp3ms
and He brought
וַ / יָּבֵ֣א
vayyāḇē'
bô'
H C / Vhw3ms
quail,
שְׂלָ֑ו
śᵊlāv
śᵊlav
H Ncfsa
And | with the bread
וְ / לֶ֥חֶם
vᵊleḥem
leḥem
H C / Ncbsc
of heaven.
שָׁ֝מַ֗יִם
šāmayim
šāmayim
H Ncmpa
satisfied them
יַשְׂבִּיעֵֽ / ם
yaśbîʿēm
śāḇaʿ
H Vhi3ms / Sp3mp
He opened
פָּ֣תַח
pāṯaḥ
pāṯaḥ
H Vqp3ms
the rock
צ֭וּר
ṣûr
ṣûr
H Ncmsa
and | flowed out;
וַ / יָּז֣וּבוּ
vayyāzûḇû
zûḇ
H C / Vqw3mp
water
מָ֑יִם
māyim
mayim
H Ncmpa
It ran
הָ֝לְכ֗וּ
hālḵû
hālaḵ
H Vqp3cp
in the dry places
בַּ / צִּיּ֥וֹת
baṣṣîyôṯ
ṣîyâ
H Rd / Ncfpa
[like]
 
 
 
a river.
נָהָֽר
nāhār
nāhār
H Ncmsa
For
כִּֽי
H C
He remembered
זָ֭כַר
zāḵar
zāḵar
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
word
דְּבַ֣ר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
His holy
קָדְשׁ֑ / וֹ
qāḏšô
qōḏeš
H Ncmsc / Sp3ms
[With]
 
 
 
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
Abraham
אַבְרָהָ֥ם
'aḇrāhām
'aḇrāhām
H Np
His servant;
עַבְדּֽ / וֹ
ʿaḇdô
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp3ms
And He brought forth
וַ / יּוֹצִ֣א
vayyôṣi'
yāṣā'
H C / Vhw3ms
His people
עַמּ֣ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
with joy,
בְ / שָׂשׂ֑וֹן
ḇᵊśāśôn
śāśôn
H R / Ncmsa
with a joyful shout.
בְּ֝ / רִנָּ֗ה
bᵊrinnâ
rinnâ
H R / Ncfsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
His chosen ones
בְּחִירָֽי / ו
bᵊḥîrāyv
bāḥîr
H Aampc / Sp3ms
He gave | also
וַ / יִּתֵּ֣ן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
them
לָ֭ / הֶם
lāhem
 
H R / Sp3mp
the lands
אַרְצ֣וֹת
'arṣôṯ
'ereṣ
H Ncbpc
of the nations,
גּוֹיִ֑ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
That | of [the fruit of] | labor,
וַ / עֲמַ֖ל
vaʿămal
ʿāmāl
H C / Ncbsc
the peoples’
לְאֻמִּ֣ים
lᵊ'ummîm
lᵊ'ōm
H Ncmpa
they might take possession
יִירָֽשׁוּ
yîrāšû
yāraš
H Vqi3mp
So that
בַּ / עֲב֤וּר
baʿăḇûr
ʿăḇûr
H R / Ncmsc
they might keep
יִשְׁמְר֣וּ
yišmᵊrû
šāmar
H Vqi3mp
His statutes
חֻ֭קָּי / ו
ḥuqqāyv
ḥōq
H Ncmpc / Sp3ms
And | His laws,
וְ / תוֹרֹתָ֥י / ו
vᵊṯôrōṯāyv
tôrâ
H C / Ncfpc / Sp3ms
observe
יִנְצֹ֗רוּ
yinṣōrû
nāṣar
H Vqi3mp
Praise
הַֽלְלוּ
hallû
hālal
H Vpv2mp
the LORD!
יָֽהּ
H Np