KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

A Psalm
מִזְמ֖וֹר
mizmôr
mizmôr
H Ncmsa
of David,
לְ / דָוִ֣ד
lᵊḏāviḏ
dāviḏ
H R / Np
for a memorial.
לְ / הַזְכִּֽיר
lᵊhazkîr
zāḵar
H R / Vhc
O LORD,
יְֽהוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
not
אַל
'al
'al
H Tn
in Your wrath,
בְּ / קֶצְפְּ / ךָ֥
bᵊqeṣpᵊḵā
qeṣep̄
H R / Ncmsc / Sp2ms
rebuke me
תוֹכִיחֵ֑ / נִי
ṯôḵîḥēnî
yāḵaḥ
H Vhi2ms / Sp1cs
And | not in Your burning anger.
וּֽ / בַ / חֲמָתְ / ךָ֥
ûḇaḥămāṯḵā
ḥēmâ
H C / R / Ncfsc / Sp2ms
chasten me
תְיַסְּרֵֽ / נִי
ṯᵊyassᵊrēnî
yāsar
H Vpi2ms / Sp1cs
For
כִּֽי
H C
Your arrows
חִ֭צֶּי / ךָ
ḥiṣṣêḵā
ḥēṣ
H Ncmpc / Sp2ms
have sunk deep
נִ֣חֲתוּ
niḥăṯû
nāḥaṯ
H VNp3cp
into me,
בִ֑ / י
ḇî
 
H R / Sp1cs
And | has pressed down
וַ / תִּנְחַ֖ת
vatinḥaṯ
nāḥaṯ
H C / Vqw3fs
on me.
עָלַ֣ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
Your hand
יָדֶֽ / ךָ
yāḏeḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
There is no
אֵין
'ên
'în
H Tn
soundness
מְתֹ֣ם
mᵊṯōm
mᵊṯōm
H Ncmsa
in my flesh
בִּ֭ / בְשָׂרִ / י
biḇśārî
bāśār
H R / Ncmsc / Sp1cs
because
מִ / פְּנֵ֣י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
of Your indignation;
זַעְמֶ֑ / ךָ
zaʿmeḵā
zaʿam
H Ncmsc / Sp2ms
There is no
אֵין
'ên
'în
H Tn
health
שָׁל֥וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
in my bones
בַּ֝ / עֲצָמַ֗ / י
baʿăṣāmay
ʿeṣem
H R / Ncfpc / Sp1cs
because
מִ / פְּנֵ֥י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
of my sin.
חַטָּאתִֽ / י
ḥaṭṭā'ṯî
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsc / Sp1cs
For
כִּ֣י
H C
my iniquities
עֲ֭וֺנֹתַ / י
ʿăônōṯay
ʿāôn
H Ncbpc / Sp1cs
are gone over
עָבְר֣וּ
ʿāḇrû
ʿāḇar
H Vqp3cp
my head;
רֹאשִׁ֑ / י
rō'šî
rō'š
H Ncmsc / Sp1cs
As a | burden
כְּ / מַשָּׂ֥א
kᵊmaśśā'
maśśā'
H R / Ncmsa
heavy
כָ֝בֵ֗ד
ḵāḇēḏ
kāḇēḏ
H Aamsa
they weigh too much
יִכְבְּד֥וּ
yiḵbᵊḏû
kāḇaḏ
H Vqi3mp
for me.
מִמֶּֽ / נִּי
mimmennî
min
H R / Sp1cs
grow foul
הִבְאִ֣ישׁוּ
hiḇ'îšû
bā'aš
H Vhp3cp
[and]
 
 
 
fester
נָ֭מַקּוּ
nāmaqqû
māqaq
H VNp3cp
My wounds
חַבּוּרֹתָ֑ / י
ḥabûrōṯāy
ḥabûrâ
H Ncfpc / Sp1cs
Because
מִ֝ / פְּנֵ֗י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
of my folly.
אִוַּלְתִּֽ / י
'iûaltî
'iûeleṯ
H Ncfsc / Sp1cs
I am bent over
נַעֲוֵ֣יתִי
naʿăvêṯî
ʿāvâ
H VNp1cs
and | bowed down;
שַׁחֹ֣תִי
šaḥōṯî
šāḥaḥ
H Vqp1cs
 
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
greatly
מְאֹ֑ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
day long.
הַ֝ / יּ֗וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
mourning
קֹדֵ֥ר
qōḏēr
qāḏar
H Vqrmsa
I go
הִלָּֽכְתִּי
hillāḵtî
hālaḵ
H Vpp1cs
For
כִּֽי
H C
my loins
כְ֭סָלַ / י
ḵᵊsālay
kesel
H Ncmpc / Sp1cs
are filled
מָלְא֣וּ
māl'û
mālā'
H Vqp3cp
with burning,
נִקְלֶ֑ה
niqlê
qālâ
H VNrmsa
And there is no
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
soundness
מְ֝תֹ֗ם
mᵊṯōm
mᵊṯōm
H Ncmsa
in my flesh.
בִּ / בְשָׂרִֽ / י
biḇśārî
bāśār
H R / Ncmsc / Sp1cs
I am benumbed
נְפוּג֣וֹתִי
nᵊp̄ûḡôṯî
pûḡ
H VNp1cs
and | crushed;
וְ / נִדְכֵּ֣יתִי
vᵊniḏkêṯî
dāḵâ
H C / VNp1cs
 
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
badly
מְאֹ֑ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
I groan
שָׁ֝אַ֗גְתִּי
šā'aḡtî
šā'aḡ
H Vqp1cs
because of the agitation
מִֽ / נַּהֲמַ֥ת
minnahămaṯ
nᵊhāmâ
H R / Ncfsc
of my heart.
לִבִּֽ / י
libî
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
Lord,
אֲֽדֹנָ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
before You;
נֶגְדְּ / ךָ֥
neḡdᵊḵā
neḡeḏ
H R / Sp2ms
is
 
 
 
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
my desire
תַּאֲוָתִ֑ / י
ta'ăvāṯî
ta'ăvâ
H Ncfsc / Sp1cs
And my sighing
וְ֝ / אַנְחָתִ֗ / י
vᵊ'anḥāṯî
'ănāḥâ
H C / Ncfsc / Sp1cs
from You.
מִמְּ / ךָ֥
mimmᵊḵā
min
H R / Sp2ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
is | hidden
נִסְתָּֽרָה
nistārâ
sāṯar
H VNp3fs
My heart
לִבִּ֣ / י
libî
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
throbs,
סְ֭חַרְחַר
sᵊḥarḥar
sāḥar
H Vjp3ms
fails me;
עֲזָבַ֣ / נִי
ʿăzāḇanî
ʿāzaḇ
H Vqp3ms / Sp1cs
my strength
כֹחִ֑ / י
ḵōḥî
kōaḥ
H Ncmsc / Sp1cs
And the light
וְֽ / אוֹר
vᵊ'ôr
'ôr
H C / Ncbsc
of my eyes,
עֵינַ֥ / י
ʿênay
ʿayin
H Ncbdc / Sp1cs
even
גַּם
gam
gam
H Ta
that
הֵ֝֗ם
hēm
hēm
H Pp3mp
has gone
אֵ֣ין
'ên
'în
H Tn
from me.
אִתִּֽ / י
'itî
'ēṯ
H R / Sp1cs
My loved ones
אֹֽהֲבַ֨ / י
'ōhăḇay
'āhaḇ
H Vqrmpc / Sp1cs
and my friends
וְ / רֵעַ֗ / י
vᵊrēʿay
rēaʿ
H C / Ncmpc / Sp1cs
aloof from
מִ / נֶּ֣גֶד
minneḡeḏ
neḡeḏ
H R / R
my plague;
נִגְעִ֣ / י
niḡʿî
neḡaʿ
H Ncmsc / Sp1cs
stand
יַעֲמֹ֑דוּ
yaʿămōḏû
ʿāmaḏ
H Vqi3mp
And my kinsmen
וּ֝ / קְרוֹבַ֗ / י
ûqrôḇay
qārôḇ
H C / Aampc / Sp1cs
afar off.
מֵ / רָחֹ֥ק
mērāḥōq
rāḥôq
H R / Aamsa
stand
עָמָֽדוּ
ʿāmāḏû
ʿāmaḏ
H Vqp3cp
lay snares
וַ / יְנַקְשׁ֤וּ
vaynaqšû
nāqaš
H C / Vpw3mp
[for me];
 
 
 
Those who seek
מְבַקְשֵׁ֬י
mᵊḇaqšê
bāqaš
H Vprmpc
my life
נַפְשִׁ֗ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
And those who seek
וְ / דֹרְשֵׁ֣י
vᵊḏōršê
dāraš
H C / Vqrmpc
to injure me
רָ֭עָתִ / י
rāʿāṯî
raʿ
H Ncfsc / Sp1cs
have threatened
דִּבְּר֣וּ
dibrû
dāḇar
H Vpp3cp
destruction,
הַוּ֑וֹת
haûôṯ
haûâ
H Ncfpa
And | treachery
וּ֝ / מִרְמ֗וֹת
ûmirmôṯ
mirmâ
H C / Ncfpa
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
day long.
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
they devise
יֶהְגּֽוּ
yêgû
hāḡâ
H Vqi3mp
But I,
וַ / אֲנִ֣י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
like a deaf man,
כְ֭ / חֵרֵשׁ
ḵᵊḥērēš
ḥērēš
H R / Aamsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
do | hear;
אֶשְׁמָ֑ע
'ešmāʿ
šāmaʿ
H Vqi1cs
And | like a mute man
וּ֝ / כְ / אִלֵּ֗ם
ûḵ'illēm
'illēm
H C / R / Aamsa
[I am]
 
 
 
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
who does | open
יִפְתַּח
yip̄taḥ
pāṯaḥ
H Vqi3ms
his mouth.
פִּֽי / ו
pîv
H Ncmsc / Sp3ms
Yes, I am
וָ / אֱהִ֗י
vā'ĕhî
hāyâ
H C / Vqw1cs
like a man
כְּ֭ / אִישׁ
kᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsa
who
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
does | hear,
שֹׁמֵ֑עַ
šōmēaʿ
šāmaʿ
H Vqrmsa
And | are no
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
in whose mouth
בְּ֝ / פִ֗י / ו
bᵊp̄îv
H R / Ncmsc / Sp3ms
arguments.
תּוֹכָחֽוֹת
tôḵāḥôṯ
tôḵēḥâ
H Ncfpa
For
כִּֽי
H C
in You,
לְ / ךָ֣
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
O LORD;
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
I hope
הוֹחָ֑לְתִּי
hôḥāltî
yāḥal
H Vhp1cs
You
אַתָּ֥ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
will answer,
תַ֝עֲנֶ֗ה
ṯaʿănê
ʿānâ
H Vqi2ms
O Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
my God.
אֱלֹהָֽ / י
'ĕlōhāy
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cs
For
כִּֽי
H C
I said,
אָ֭מַרְתִּי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
not
פֶּן
pen
pēn
H C
“May they | rejoice
יִשְׂמְחוּ
yiśmᵊḥû
śāmaḥ
H Vqi3mp
over me,
לִ֑ / י
'ănî
H R / Sp1cs
[Who],
 
 
 
when | slips,
בְּ / מ֥וֹט
bᵊmôṭ
môṭ
H R / Vqc
my foot
רַ֝גְלִ֗ / י
raḡlî
reḡel
H Ncfsc / Sp1cs
against me.”
עָלַ֥ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
would magnify
הִגְדִּֽילוּ
hiḡdîlû
gāḏal
H Vhp3cp
themselves
 
 
 
For
כִּֽי
H C
I
אֲ֭נִי
'ănî
'ănî
H Pp1cs
am
 
 
 
to fall,
לְ / צֶ֣לַע
lᵊṣelaʿ
ṣelaʿ
H R / Ncmsa
ready
נָכ֑וֹן
nāḵôn
kûn
H VNrmsa
And my sorrow
וּ / מַכְאוֹבִ֖ / י
ûmaḵ'ôḇî
maḵ'ōḇ
H C / Ncmsc / Sp1cs
is
 
 
 
before me.
נֶגְדִּ֣ / י
neḡdî
neḡeḏ
H R / Sp1cs
continually
תָמִֽיד
ṯāmîḏ
tāmîḏ
H Ncmsa
For
כִּֽי
H C
my iniquity;
עֲוֺנִ֥ / י
ʿăônî
ʿāôn
H Ncbsc / Sp1cs
I confess
אַגִּ֑יד
'agîḏ
nāḡaḏ
H Vhi1cs
I am full of anxiety
אֶ֝דְאַ֗ג
'eḏ'aḡ
dā'aḡ
H Vqi1cs
because of my sin.
מֵֽ / חַטָּאתִֽ / י
mēḥaṭṭā'ṯî
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfsc / Sp1cs
But my enemies
וְֽ֭ / אֹיְבַ / י
vᵊ'ōyḇay
'ōyēḇ
H C / Vqrmpc / Sp1cs
are
 
 
 
vigorous
חַיִּ֣ים
ḥayyîm
ḥay
H Aampa
[and]
 
 
 
strong,
עָצֵ֑מוּ
ʿāṣēmû
ʿāṣam
H Vqp3cp
And many are
וְ / רַבּ֖וּ
vᵊrabû
rāḇaḇ
H C / Vqp3cp
those who hate me
שֹׂנְאַ֣ / י
śōn'ay
śānē'
H Vqrmpc / Sp1cs
wrongfully.
שָֽׁקֶר
šāqer
šeqer
H Ncmsa
And those who repay
וּ / מְשַׁלְּמֵ֣י
ûmšallᵊmê
šālam
H C / Vprmpc
evil
רָ֭עָה
rāʿâ
raʿ
H Ncfsa
for
תַּ֣חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
good,
טוֹבָ֑ה
ṭôḇâ
ṭôḇ
H Aafsa
They oppose me,
יִ֝שְׂטְנ֗וּ / נִי
yiśṭᵊnûnî
śāṭan
H Vqi3mp / Sp1cs
because
תַּ֣חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
I follow
רָֽדְפִ / י
rāḏp̄î
rāḏap̄
H Vqc / Sp1cs
what is
 
 
 
good.
טֽוֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
Do | forsake me,
תַּֽעַזְבֵ֥ / נִי
taʿazḇēnî
ʿāzaḇ
H Vqj2ms / Sp1cs
O LORD;
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
O my God,
אֱ֝לֹהַ֗ / י
'ĕlōhay
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cs
not
אַל
'al
'al
H Tn
do | be far
תִּרְחַ֥ק
tirḥaq
rāḥaq
H Vqj2ms
from me!
מִמֶּֽ / נִּי
mimmennî
min
H R / Sp1cs
Make haste
ח֥וּשָׁ / ה
ḥûšâ
ḥûš
H Vqv2ms / Sh
to help me,
לְ / עֶזְרָתִ֑ / י
lᵊʿezrāṯî
ʿezrâ
H R / Ncfsc / Sp1cs
O Lord,
אֲ֝דֹנָ֗ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
my salvation!
תְּשׁוּעָתִֽ / י
tᵊšûʿāṯî
tᵊšûʿâ
H Ncfsc / Sp1cs