KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

For the choir director;
לַ / מְנַצֵּ֬חַ
lamnaṣṣēaḥ
nāṣaḥ
H Rd / Vprmsa
according to
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
Shoshannim.
שׁוֹשַׁנִּ֬ים
šôšannîm
šûšan
H Ncbpa
[A Psalm]
 
 
 
of David.
לְ / דָוִֽד
lᵊḏāviḏ
dāviḏ
H R / Np
Save me,
הוֹשִׁיעֵ֥ / נִי
hôšîʿēnî
yāšaʿ
H Vhv2ms / Sp1cs
O God,
אֱלֹהִ֑ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
For
כִּ֤י
H C
have threatened
בָ֖אוּ
ḇā'û
bô'
H Vqp3cp
the waters
מַ֣יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
 
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
my life.
נָֽפֶשׁ
nāp̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
I have sunk
טָבַ֤עְתִּי
ṭāḇaʿtî
ṭāḇaʿ
H Vqp1cs
in | mire,
בִּ / יוֵ֣ן
bîvēn
yāvēn
H R / Ncmsc
deep
מְ֭צוּלָה
mᵊṣûlâ
mᵊṣôlâ
H Ncfsa
and | no
וְ / אֵ֣ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
there is
 
 
 
foothold;
מָעֳמָ֑ד
māʿŏmāḏ
māʿŏmāḏ
H Ncmsa
I have come
בָּ֥אתִי
bā'ṯî
bô'
H Vqp1cs
into deep
בְ / מַעֲמַקֵּי
ḇᵊmaʿămaqqê
maʿămaqqîm
H R / Ncmpc
waters,
מַ֝֗יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
and a flood
וְ / שִׁבֹּ֥לֶת
vᵊšibōleṯ
šibōleṯ
H C / Ncfsa
overflows me.
שְׁטָפָֽתְ / נִי
šᵊṭāp̄āṯnî
šāṭap̄
H Vqp3fs / Sp1cs
I am weary
יָגַ֣עְתִּי
yāḡaʿtî
yāḡaʿ
H Vqp1cs
with my crying;
בְ / קָרְאִ / י֮
ḇᵊqār'î
qārā'
H R / Vqc / Sp1cs
is parched;
נִחַ֪ר
niḥar
ḥārar
H VNp3ms
my throat
גְּר֫וֹנִ֥ / י
gᵊrônî
gārôn
H Ncmsc / Sp1cs
fail
כָּל֥וּ
kālû
kālâ
H Vqp3cp
My eyes
עֵינַ֑ / י
ʿênay
ʿayin
H Ncbdc / Sp1cs
while I wait
מְ֝יַחֵ֗ל
mᵊyaḥēl
yāḥal
H Vprmsa
for my God.
לֵ / אלֹהָֽ / י
lē'lōhāy
'ĕlōhîm
H R / Ncmpc / Sp1cs
are more
רַבּ֤וּ
rabû
rāḇaḇ
H Vqp3cp
than the hairs
מִ / שַּׂעֲר֣וֹת
miśśaʿărôṯ
śaʿărâ
H R / Ncfpc
of my head;
רֹאשִׁ / י֮
rō'šî
rō'š
H Ncmsc / Sp1cs
Those who hate me
שֹׂנְאַ֪ / י
śōn'ay
śānē'
H Vqrmpc / Sp1cs
without a cause
חִ֫נָּ֥ם
ḥinnām
ḥinnām
H D
are powerful,
עָצְמ֣וּ
ʿāṣmû
ʿāṣam
H Vqp3cp
Those who would destroy me
מַ֭צְמִיתַ / י
maṣmîṯay
ṣāmaṯ
H Vhrmpc / Sp1cs
being
 
 
 
my enemies;
אֹיְבַ֣ / י
'ōyḇay
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp1cs
wrongfully
שֶׁ֑קֶר
šeqer
šeqer
H Ncmsa
What
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
I did | steal,
גָ֝זַ֗לְתִּי
ḡāzaltî
gāzal
H Vqp1cs
then
אָ֣ז
'āz
'āz
H D
I | have to restore.
אָשִֽׁיב
'āšîḇ
šûḇ
H Vhi1cs
O God,
אֱֽלֹהִ֗ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
it is
 
 
 
You
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
who knows
יָ֭דַעְתָּ
yāḏaʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
my folly,
לְ / אִוַּלְתִּ֑ / י
lᵊ'iûaltî
'iûeleṯ
H R / Ncfsc / Sp1cs
And my wrongs
וְ֝ / אַשְׁמוֹתַ֗ / י
vᵊ'ašmôṯay
'ašmâ
H C / Ncfpc / Sp1cs
from You.
מִמְּ / ךָ֥
mimmᵊḵā
min
H R / Sp2ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
are | hidden
נִכְחָֽדוּ
niḵḥāḏû
kāḥaḏ
H VNp3cp
not
אַל
'al
'al
H Tn
May | be ashamed
יֵ֘בֹ֤שׁוּ
yēḇōšû
bûš
H Vqj3mp
through me,
בִ֨ / י
ḇî
 
H R / Sp1cs
those who wait for You
קֹוֶי / ךָ֮
qōvêḵā
qāvâ
H Vqrmpc / Sp2ms
O Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְהוִ֗ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
of hosts;
צְבָ֫א֥וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
not
אַל
'al
'al
H Tn
May | be dishonored
יִכָּ֣לְמוּ
yikālmû
kālam
H VNj3mp
through me,
בִ֣ / י
ḇî
 
H R / Sp1cs
those who seek You
מְבַקְשֶׁ֑י / ךָ
mᵊḇaqšêḵā
bāqaš
H Vprmpc / Sp2ms
O God
אֱ֝לֹהֵ֗י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Because
כִּֽי
H C
for Your sake
עָ֭לֶי / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
I have borne
נָשָׂ֣אתִי
nāśā'ṯî
nāśā'
H Vqp1cs
reproach;
חֶרְפָּ֑ה
ḥerpâ
ḥerpâ
H Ncfsa
has covered
כִּסְּתָ֖ה
kissᵊṯâ
kāsâ
H Vpp3fs
Dishonor
כְלִמָּ֣ה
ḵᵊlimmâ
kᵊlimmâ
H Ncfsa
my face.
פָנָֽ / י
p̄ānāy
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
estranged
מ֭וּזָר
mûzār
zûr
H VHsmsa
I have become
הָיִ֣יתִי
hāyîṯî
hāyâ
H Vqp1cs
from my brothers
לְ / אֶחָ֑ / י
lᵊ'eḥāy
'āḥ
H R / Ncmpc / Sp1cs
And an alien
וְ֝ / נָכְרִ֗י
vᵊnāḵrî
nāḵrî
H C / Aamsa
to | sons.
לִ / בְנֵ֥י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
my mother’s
אִמִּֽ / י
'immî
'ēm
H Ncfsc / Sp1cs
For
כִּֽי
H C
zeal
קִנְאַ֣ת
qin'aṯ
qin'â
H Ncfsc
for Your house
בֵּיתְ / ךָ֣
bêṯḵā
bayiṯ
H Ncmsc / Sp2ms
has consumed me,
אֲכָלָ֑תְ / נִי
'ăḵālāṯnî
'āḵal
H Vqp3fs / Sp1cs
And the reproaches
וְ / חֶרְפּ֥וֹת
vᵊḥerpôṯ
ḥerpâ
H C / Ncfpc
of those who reproach You
ח֝וֹרְפֶ֗י / ךָ
ḥôrp̄êḵā
ḥārap̄
H Vqrmpc / Sp2ms
have fallen
נָפְל֥וּ
nāp̄lû
nāp̄al
H Vqp3cp
on me.
עָלָֽ / י
ʿālāy
ʿal
H R / Sp1cs
When I wept
וָ / אֶבְכֶּ֣ה
vā'eḇkê
bāḵâ
H C / Vqw1cs
with fasting,
בַ / צּ֣וֹם
ḇaṣṣôm
ṣôm
H Rd / Ncmsa
in my soul
נַפְשִׁ֑ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
It became
וַ / תְּהִ֖י
vathî
hāyâ
H C / Vqw3fs
reproach.
לַ / חֲרָפ֣וֹת
laḥărāp̄ôṯ
ḥerpâ
H R / Ncfpa
my
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
When I made
וָ / אֶתְּנָ֣ / ה
vā'etnâ
nāṯan
H C / Vqw1cs / Sh
my clothing,
לְבוּשִׁ֣ / י
lᵊḇûšî
lᵊḇûš
H Ncmsc / Sp1cs
sackcloth
שָׂ֑ק
śāq
śaq
H Ncmsa
I became
וָ / אֱהִ֖י
vā'ĕhî
hāyâ
H C / Vqw1cs
to them.
לָ / הֶ֣ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
a byword
לְ / מָשָֽׁל
lᵊmāšāl
māšāl
H R / Ncmsa
talk
יָשִׂ֣יחוּ
yāśîḥû
śîaḥ
H Vqi3mp
about me,
בִ֭ / י
ḇî
 
H R / Sp1cs
Those who sit
יֹ֣שְׁבֵי
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
in the gate
שָׁ֑עַר
šāʿar
šaʿar
H Ncmsa
And I [am] the song
וּ֝ / נְגִינ֗וֹת
ûnḡînôṯ
nᵊḡînâ
H C / Ncfpa
of the drunkards.
שׁוֹתֵ֥י
šôṯê
šāṯâ
H Vqrmpc
 
שֵׁכָֽר
šēḵār
šēḵār
H Ncmsa
But as for me,
וַ / אֲנִ֤י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
my prayer
תְפִלָּתִֽ / י
ṯᵊp̄illāṯî
tᵊp̄illâ
H Ncfsc / Sp1cs
is
 
 
 
to You,
לְ / ךָ֨
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
O LORD,
יְהוָ֡ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
at
 
 
 
an | time;
עֵ֤ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsc
acceptable
רָצ֗וֹן
rāṣôn
rāṣôn
H Ncmsa
O God,
אֱלֹהִ֥ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
in the greatness
בְּ / רָב
bᵊrāḇ
rōḇ
H R / Ncbsc
of Your lovingkindness,
חַסְדֶּ֑ / ךָ
ḥasdeḵā
ḥeseḏ
H Ncmsc / Sp2ms
Answer me
עֲ֝נֵ֗ / נִי
ʿănēnî
ʿānâ
H Vqv2ms / Sp1cs
with | truth.
בֶּ / אֱמֶ֥ת
be'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H R / Ncfsc
Your saving
יִשְׁעֶֽ / ךָ
yišʿeḵā
yēšaʿ
H Ncmsc / Sp2ms
Deliver me
הַצִּילֵ֣ / נִי
haṣṣîlēnî
nāṣal
H Vhv2ms / Sp1cs
from the mire
מִ֭ / טִּיט
miṭṭîṭ
ṭîṭ
H R / Ncmsa
and | not
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
do | let me sink;
אֶטְבָּ֑עָה
'eṭbāʿâ
ṭāḇaʿ
H Vqh1cs
May I be delivered
אִנָּצְלָ֥ה
'innāṣlâ
nāṣal
H VNh1cs
from my foes
מִ֝ / שֹּֽׂנְאַ֗ / י
miśśōn'ay
śānē'
H R / Vqrmpc / Sp1cs
and from | deep
וּ / מִ / מַּֽעֲמַקֵּי
ûmimmaʿămaqqê
maʿămaqqîm
H C / R / Ncmpc
the | waters.
מָֽיִם
māyim
mayim
H Ncmpa
not
אַל
'al
'al
H Tn
May | overflow me
תִּשְׁטְפֵ֤ / נִי
tišṭᵊp̄ēnî
šāṭap̄
H Vqj3fs / Sp1cs
the flood
שִׁבֹּ֣לֶת
šibōleṯ
šibōleṯ
H Ncfsc
of water
מַ֭יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
Nor
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
swallow me up,
תִּבְלָעֵ֣ / נִי
tiḇlāʿēnî
bālaʿ
H Vqj3fs / Sp1cs
the deep
מְצוּלָ֑ה
mᵊṣûlâ
mᵊṣôlâ
H Ncfsa
Nor
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
shut
תֶּאְטַר
te'ṭar
'āṭar
H Vqj3fs
on me.
עָלַ֖ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
the pit
בְּאֵ֣ר
bᵊ'ēr
bᵊ'ēr
H Ncfsa
its mouth
פִּֽי / הָ
pîhā
H Ncmsc / Sp3fs
Answer me,
עֲנֵ֣ / נִי
ʿănēnî
ʿānâ
H Vqv2ms / Sp1cs
O LORD,
יְ֭הוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
for
כִּי
H C
is
 
 
 
good;
ט֣וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
Your lovingkindness
חַסְדֶּ֑ / ךָ
ḥasdeḵā
ḥeseḏ
H Ncmsc / Sp2ms
According to the greatness
כְּ / רֹ֥ב
kᵊrōḇ
rōḇ
H R / Ncbsc
of Your compassion,
רַ֝חֲמֶ֗י / ךָ
raḥămêḵā
raḥam
H Ncmpc / Sp2ms
turn
פְּנֵ֣ה
pᵊnê
pānâ
H Vqv2ms
to me,
אֵלָֽ / י
'ēlāy
'ēl
H R / Sp1cs
And | not
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
do | hide
תַּסְתֵּ֣ר
tastēr
sāṯar
H Vhj2ms
Your face
פָּ֭נֶי / ךָ
pānêḵā
pānîm
H Ncbpc / Sp2ms
from Your servant,
מֵֽ / עַבְדֶּ֑ / ךָ
mēʿaḇdeḵā
ʿeḇeḏ
H R / Ncmsc / Sp2ms
For
כִּֽי
H C
in distress;
צַר
ṣar
ṣārar
H Vqp3ms
I am
לִ֝֗ / י
'ănî
H R / Sp1cs
quickly.
מַהֵ֥ר
mahēr
mahēr
H Vpv2ms
answer me
עֲנֵֽ / נִי
ʿănēnî
ʿānâ
H Vqv2ms / Sp1cs
Oh draw near
קָרְבָ֣ / ה
qārḇâ
qāraḇ
H Vqv2ms / Sh
to
אֶל
'el
'ēl
H R
my soul
נַפְשִׁ֣ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
[and]
 
 
 
redeem it;
גְאָלָ֑ / הּ
ḡᵊ'ālâ
gā'al
H Vqv2ms / Sp3fs
because
לְמַ֖עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
of my enemies!
אֹיְבַ֣ / י
'ōyḇay
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp1cs
Ransom me
פְּדֵֽ / נִי
pᵊḏēnî
pāḏâ
H Vqv2ms / Sp1cs
You
אַתָּ֤ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
know
יָדַ֗עְתָּ
yāḏaʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
my reproach
חֶרְפָּתִ֣ / י
ḥerpāṯî
ḥerpâ
H Ncfsc / Sp1cs
and my shame
וּ֭ / בָשְׁתִּ / י
ûḇāštî
bšeṯ
H C / Ncfsc / Sp1cs
and my dishonor;
וּ / כְלִמָּתִ֑ / י
ûḵlimmāṯî
kᵊlimmâ
H C / Ncfsc / Sp1cs
are
 
 
 
before You.
נֶ֝גְדְּ / ךָ֗
neḡdᵊḵā
neḡeḏ
H R / Sp2ms
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
my adversaries
צוֹרְרָֽ / י
ṣôrrāy
ṣārar
H Vqrmpc / Sp1cs
Reproach
חֶרְפָּ֤ה
ḥerpâ
ḥerpâ
H Ncfsa
has broken
שָֽׁבְרָ֥ה
šāḇrâ
šāḇar
H Vqp3fs
my heart
לִבִּ֗ / י
libî
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
and I am so sick.
וָֽ / אָ֫נ֥וּשָׁ / ה
vā'ānûšâ
nûš
H C / Vqw1cs / Sh
And I looked
וָ / אֲקַוֶּ֣ה
vā'ăqaûê
qāvâ
H C / Vpw1cs
for sympathy,
לָ / נ֣וּד
lānûḏ
nûḏ
H R / Vqc
but | none,
וָ / אַ֑יִן
vā'ayin
'în
H C / Tn
there was
 
 
 
And for comforters,
וְ֝ / לַ / מְנַחֲמִ֗ים
vᵊlamnaḥămîm
nāḥam
H C / Rd / Vprmpa
but | none.
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
I found
מָצָֽאתִי
māṣā'ṯî
māṣā'
H Vqp1cs
They also gave
וַ / יִּתְּנ֣וּ
vayyitnû
nāṯan
H C / Vqw3mp
me
 
 
 
for my food
בְּ / בָרוּתִ֣ / י
bᵊḇārûṯî
bārûṯ
H R / Ncfsc / Sp1cs
gall
רֹ֑אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsa
And for my thirst
וְ֝ / לִ / צְמָאִ֗ / י
vᵊliṣmā'î
ṣāmā'
H C / R / Ncmsc / Sp1cs
they gave me | to drink.
יַשְׁק֥וּ / נִי
yašqûnî
šāqâ
H Vhi3mp / Sp1cs
vinegar
חֹֽמֶץ
ḥōmeṣ
ḥōmeṣ
H Ncmsa
May | become
יְהִֽי
yᵊhî
hāyâ
H Vqj3ms
their table
שֻׁלְחָנָ֣ / ם
šulḥānām
šulḥān
H Ncmsc / Sp3mp
before them
לִ / פְנֵי / הֶ֣ם
lip̄nêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
a snare;
לְ / פָ֑ח
lᵊp̄āḥ
paḥ
H R / Ncmsa
And when | in peace,
וְ / לִ / שְׁלוֹמִ֥ים
vᵊlišlômîm
šālôm
H C / R / Ncmpa
they are
 
 
 
a trap.
לְ / מוֹקֵֽשׁ
lᵊmôqēš
môqēš
H R / Ncmsa
[may it become]
 
 
 
May | grow dim
תֶּחְשַׁ֣כְנָה
teḥšaḵnâ
ḥāšaḵ
H Vqi3fp
their eyes
עֵ֭ינֵי / הֶם
ʿênêhem
ʿayin
H Ncbdc / Sp3mp
so that they cannot see,
מֵ / רְא֑וֹת
mēr'ôṯ
rā'â
H R / Vqc
And | their loins
וּ֝ / מָתְנֵ֗י / הֶם
ûmāṯnêhem
māṯnayim
H C / Ncmdc / Sp3mp
continually.
תָּמִ֥יד
tāmîḏ
tāmîḏ
H Ncmsa
make | shake
הַמְעַֽד
hamʿaḏ
māʿaḏ
H Vhv2ms
Pour out
שְׁפָךְ
šᵊp̄āḵ
šāp̄aḵ
H Vqv2ms
on them,
עֲלֵי / הֶ֥ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
Your indignation
זַעְמֶ֑ / ךָ
zaʿmeḵā
zaʿam
H Ncmsc / Sp2ms
And | burning
וַ / חֲר֥וֹן
vaḥărôn
ḥārôn
H C / Ncmsc
Your | anger
אַ֝פְּ / ךָ֗
'apḵā
'ap̄
H Ncmsc / Sp2ms
may | overtake them.
יַשִּׂיגֵֽ / ם
yaśśîḡēm
nāśaḡ
H Vhi3ms / Sp3mp
May | be
תְּהִי
tᵊhî
hāyâ
H Vqi3fs
their camp
טִֽירָתָ֥ / ם
ṭîrāṯām
ṭîrâ
H Ncfsc / Sp3mp
desolate;
נְשַׁמָּ֑ה
nᵊšammâ
šāmēm
H VNrfsa
in their tents.
בְּ֝ / אָהֳלֵי / הֶ֗ם
bᵊ'āhŏlêhem
'ōhel
H R / Ncmpc / Sp3mp
none
אַל
'al
'al
H Tn
May
יְהִ֥י
yᵊhî
hāyâ
H Vqj3ms
dwell
יֹשֵֽׁב
yōšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
For
כִּֽי
H C
Yourself
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
whom
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
You | have smitten,
הִכִּ֣יתָ
hikîṯā
nāḵâ
H Vhp2ms
they have persecuted
רָדָ֑פוּ
rāḏāp̄û
rāḏap̄
H Vqp3cp
him
 
 
 
And | of
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the pain
מַכְא֖וֹב
maḵ'ôḇ
maḵ'ōḇ
H Ncmsc
of those whom You have wounded.
חֲלָלֶ֣י / ךָ
ḥălālêḵā
ḥālāl
H Aampc / Sp2ms
they tell
יְסַפֵּֽרוּ
yᵊsapērû
sāp̄ar
H Vpi3mp
Add
תְּֽנָ / ה
tᵊnâ
nāṯan
H Vqv2ms / Sh
iniquity
עָ֭וֺן
ʿāôn
ʿāôn
H Ncbsa
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
their iniquity,
עֲוֺנָ֑ / ם
ʿăônām
ʿāôn
H Ncbsc / Sp3mp
And | not
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
may they | come
יָ֝בֹ֗אוּ
yāḇō'û
bô'
H Vqj3mp
into Your righteousness.
בְּ / צִדְקָתֶֽ / ךָ
bᵊṣiḏqāṯeḵā
ṣᵊḏāqâ
H R / Ncfsc / Sp2ms
May they be blotted out
יִ֭מָּחֽוּ
yimmāḥû
māḥâ
H VNi3mp
of the book
מִ / סֵּ֣פֶר
missēp̄er
sēp̄er
H R / Ncmsc
of life
חַיִּ֑ים
ḥayyîm
ḥay
H Aampa
And | with
וְ / עִ֥ם
vᵊʿim
ʿim
H C / R
the righteous.
צַ֝דִּיקִ֗ים
ṣadîqîm
ṣadîq
H Aampa
not
אַל
'al
'al
H Tn
may they | be recorded
יִכָּתֵֽבוּ
yikāṯēḇû
kāṯaḇ
H VNj3mp
But I
וַ֭ / אֲנִי
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
am
 
 
 
afflicted
עָנִ֣י
ʿānî
ʿānî
H Aamsa
and in pain;
וְ / כוֹאֵ֑ב
vᵊḵô'ēḇ
kā'aḇ
H C / Vqrmsa
Your salvation,
יְשׁוּעָתְ / ךָ֖
yᵊšûʿāṯḵā
yᵊšûʿâ
H Ncfsc / Sp2ms
O God,
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
May | set me [securely] on high.
תְּשַׂגְּבֵֽ / נִי
tᵊśagḇēnî
śāḡaḇ
H Vpi3fs / Sp1cs
I will praise
אֲהַֽלְלָ֣ה
'ăhallâ
hālal
H Vph1cs
the name
שֵׁם
šēm
šēm
H Ncmsc
of God
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
with song
בְּ / שִׁ֑יר
bᵊšîr
šîr
H R / Ncbsa
And magnify Him
וַ / אֲגַדְּלֶ֥ / נּוּ
va'ăḡadlennû
gāḏal
H C / Vph1cs / Sp3ms
with thanksgiving.
בְ / תוֹדָֽה
ḇᵊṯôḏâ
tôḏâ
H R / Ncfsa
And it will please
וְ / תִיטַ֣ב
vᵊṯîṭaḇ
yāṭaḇ
H C / Vqi3fs
the LORD
לַֽ֭ / יהוָה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
better than an ox
מִ / שּׁ֥וֹר
miššôr
šôr
H R / Ncmsa
[Or]
 
 
 
a young bull
פָּ֗ר
pār
par
H Ncmsa
with horns
מַקְרִ֥ן
maqrin
qāran
H Vhrmsa
and hoofs.
מַפְרִֽיס
map̄rîs
pāras
H Vhrmsa
have seen
רָא֣וּ
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
[it
 
 
 
The humble
עֲנָוִ֣ים
ʿănāvîm
ʿānāv
H Aampa
and] are glad;
יִשְׂמָ֑חוּ
yiśmāḥû
śāmaḥ
H Vqi3mp
You who seek
דֹּרְשֵׁ֥י
dōršê
dāraš
H Vqrmpc
God,
אֱ֝לֹהִ֗ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
let | revive.
וִ / יחִ֥י
vîḥî
ḥāyâ
H C / Vqi3ms
your heart
לְבַבְ / כֶֽם
lᵊḇaḇḵem
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2mp
For
כִּֽי
H C
hears
שֹׁמֵ֣עַ
šōmēaʿ
šāmaʿ
H Vqrmsa
 
אֶל
'el
'ēl
H R
the needy
אֶבְיוֹנִ֣ים
'eḇyônîm
'eḇyôn
H Aampa
the LORD
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
His [who are] prisoners.
אֲ֝סִירָ֗י / ו
'ăsîrāyv
'āsîr
H Ncmpc / Sp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
does | despise
בָזָֽה
ḇāzâ
bāzâ
H Vqp3ms
Let | praise Him,
יְֽ֭הַלְלוּ / הוּ
yᵊhallûhû
hālal
H Vpi3mp / Sp3ms
heaven
שָׁמַ֣יִם
šāmayim
šāmayim
H Ncmpa
and earth
וָ / אָ֑רֶץ
vā'āreṣ
'ereṣ
H C / Ncbsa
The seas
יַ֝מִּ֗ים
yammîm
yām
H Ncmpa
and everything
וְֽ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
that moves
רֹמֵ֥שׂ
rōmēś
rāmaś
H Vqrmsa
in them.
בָּֽ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
For
כִּ֤י
H C
God
אֱלֹהִ֨ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
will save
י֘וֹשִׁ֤יעַ
yôšîaʿ
yāšaʿ
H Vhi3ms
Zion
צִיּ֗וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
and build
וְ֭ / יִבְנֶה
vᵊyiḇnê
bānâ
H C / Vqi3ms
the cities
עָרֵ֣י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
of Judah,
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
That they may dwell
וְ / יָ֥שְׁבוּ
vᵊyāšḇû
yāšaḇ
H C / Vqq3cp
there
שָׁ֝֗ם
šām
šām
H D
and possess it.
וִ / ירֵשֽׁוּ / הָ
vîrēšûhā
yāraš
H C / Vqq3cp / Sp3fs
The descendants
וְ / זֶ֣רַע
vᵊzeraʿ
zeraʿ
H C / Ncmsc
of His servants
עֲ֭בָדָי / ו
ʿăḇāḏāyv
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
will inherit it,
יִנְחָל֑וּ / הָ
yinḥālûhā
nāḥal
H Vqi3mp / Sp3fs
And those who love
וְ / אֹהֲבֵ֥י
vᵊ'ōhăḇê
'āhaḇ
H C / Vqrmpc
His name
שְׁ֝מ֗ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
will dwell
יִשְׁכְּנוּ
yiškᵊnû
šāḵan
H Vqi3mp
in it.
בָֽ / הּ
ḇâh
 
H R / Sp3fs