KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

[A Psalm]
 
 
 
of Solomon.
לִ / שְׁלֹמֹ֨ה
lišlōmô
šᵊlōmô
H R / Np
O God,
אֱֽלֹהִ֗ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
Your judgments,
מִ֭שְׁפָּטֶי / ךָ
mišpāṭêḵā
mišpāṭ
H Ncmpc / Sp2ms
the king
לְ / מֶ֣לֶךְ
lᵊmeleḵ
meleḵ
H R / Ncmsa
Give
תֵּ֑ן
tēn
nāṯan
H Vqv2ms
And Your righteousness
וְ / צִדְקָתְ / ךָ֥
vᵊṣiḏqāṯḵā
ṣᵊḏāqâ
H C / Ncfsc / Sp2ms
to the | son.
לְ / בֶן
lᵊḇen
bēn
H R / Ncmsc
king’s
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
May he judge
יָדִ֣ין
yāḏîn
dîn
H Vqi3ms
Your people
עַמְּ / ךָ֣
ʿammᵊḵā
ʿam
H Ncmsc / Sp2ms
with righteousness
בְ / צֶ֑דֶק
ḇᵊṣeḏeq
ṣeḏeq
H R / Ncmsa
And Your afflicted
וַ / עֲנִיֶּ֥י / ךָ
vaʿănîyêḵā
ʿānî
H C / Aampc / Sp2ms
with justice.
בְ / מִשְׁפָּֽט
ḇᵊmišpāṭ
mišpāṭ
H R / Ncmsa
Let | bring
יִשְׂא֤וּ
yiś'û
nāśā'
H Vqi3mp
the mountains
הָרִ֓ים
hārîm
har
H Ncmpa
peace
שָׁ֘ל֥וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
to the people,
לָ / עָ֑ם
lāʿām
ʿam
H Rd / Ncmsa
And the hills,
וּ֝ / גְבָע֗וֹת
ûḡḇāʿôṯ
giḇʿâ
H C / Ncfpa
in righteousness.
בִּ / צְדָקָֽה
biṣḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H R / Ncfsa
May he vindicate
יִשְׁפֹּ֤ט
yišpōṭ
šāp̄aṭ
H Vqi3ms
the afflicted
עֲֽנִיֵּי
ʿănîyê
ʿānî
H Aampc
of the people,
עָ֗ם
ʿām
ʿam
H Ncmsa
Save
י֭וֹשִׁיעַ
yôšîaʿ
yāšaʿ
H Vhi3ms
the children
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of the needy
אֶבְי֑וֹן
'eḇyôn
'eḇyôn
H Aamsa
And crush
וִֽ / ידַכֵּ֣א
vîḏakē'
dāḵā'
H C / Vpi3ms
the oppressor.
עוֹשֵֽׁק
ʿôšēq
ʿāšaq
H Vqrmsa
Let them fear You
יִֽירָא֥וּ / ךָ
yîrā'ûḵā
yārē'
H Vqi3mp / Sp2ms
while | [endures],
עִם
ʿim
ʿim
H R
the sun
שָׁ֑מֶשׁ
šāmeš
šemeš
H Ncbsa
And as long as
וְ / לִ / פְנֵ֥י
vᵊlip̄nê
pānîm
H C / R / Ncbpc
the moon,
יָ֝רֵ֗חַ
yārēaḥ
yārēaḥ
H Ncmsa
 
דּ֣וֹר
dôr
dôr
H Ncmsc
throughout all generations.
דּוֹרִֽים
dôrîm
dôr
H Ncmpa
May he come down
יֵ֭רֵד
yērēḏ
yāraḏ
H Vqi3ms
like rain
כְּ / מָטָ֣ר
kᵊmāṭār
māṭār
H R / Ncmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the mown grass,
גֵּ֑ז
gēz
gēz
H Ncmsa
Like showers
כִּ֝ / רְבִיבִ֗ים
kirḇîḇîm
rᵊḇîḇîm
H R / Ncmpa
that
 
 
 
water
זַרְזִ֥יף
zarzîp̄
zarzîp̄
H Ncmsc
the earth.
אָֽרֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
may | flourish,
יִֽפְרַח
yip̄raḥ
pāraḥ
H Vqi3ms
In his days
בְּ / יָמָ֥י / ו
bᵊyāmāyv
yôm
H R / Ncmpc / Sp3ms
the righteous
צַדִּ֑יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
And abundance
וְ / רֹ֥ב
vᵊrōḇ
rōḇ
H C / Ncbsc
of peace
שָׁ֝ל֗וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
till
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
is
 
 
 
no more.
בְּלִ֥י
bᵊlî
bᵊlî
H Tn
the moon
יָרֵֽחַ
yārēaḥ
yārēaḥ
H Ncmsa
May he also rule
וְ֭ / יֵרְדְּ
vᵊyērdᵊ
rāḏâ
H C / Vqj3ms
from sea
מִ / יָּ֣ם
mîyām
yām
H R / Ncmsa
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
sea
יָ֑ם
yām
yām
H Ncmsa
And from the River
וּ֝ / מִ / נָּהָ֗ר
ûminnāhār
nāhār
H C / R / Ncmsa
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the ends
אַפְסֵי
'ap̄sê
'ep̄es
H Ncmpc
of the earth.
אָֽרֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
before him,
לְ֭ / פָנָי / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
Let | bow
יִכְרְע֣וּ
yiḵrᵊʿû
kāraʿ
H Vqi3mp
the nomads of the desert
צִיִּ֑ים
ṣîyîm
ṣîyî
H Ncmpa
And his enemies
וְ֝ / אֹיְבָ֗י / ו
vᵊ'ōyḇāyv
'ōyēḇ
H C / Vqrmpc / Sp3ms
the dust.
עָפָ֥ר
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
lick
יְלַחֵֽכוּ
yᵊlaḥēḵû
lāḥaḵ
H Vpi3mp
the kings
מַלְכֵ֬י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of Tarshish
תַרְשִׁ֣ישׁ
ṯaršîš
taršîš
H Np
and of the islands
וְ֭ / אִיִּים
vᵊ'îyîm
H C / Ncmpa
presents;
מִנְחָ֣ה
minḥâ
minḥâ
H Ncfsa
Let | bring
יָשִׁ֑יבוּ
yāšîḇû
šûḇ
H Vhi3mp
The kings
מַלְכֵ֥י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of Sheba
שְׁבָ֥א
šᵊḇā'
šᵊḇā'
H Np
and Seba
וּ֝ / סְבָ֗א
ûsḇā'
sᵊḇā'
H C / Np
gifts.
אֶשְׁכָּ֥ר
'eškār
'eškār
H Ncmsa
offer
יַקְרִֽיבוּ
yaqrîḇû
qāraḇ
H Vhi3mp
And let | bow down
וְ / יִשְׁתַּחֲווּ
vᵊyištaḥăvû
šāḥâ
H C / Vvi3mp
before him,
ל֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
kings
מְלָכִ֑ים
mᵊlāḵîm
meleḵ
H Ncmpa
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
nations
גּוֹיִ֥ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
serve him.
יַֽעַבְדֽוּ / הוּ
yaʿaḇḏûhû
ʿāḇaḏ
H Vqi3mp / Sp3ms
For
כִּֽי
H C
he will deliver
יַ֭צִּיל
yaṣṣîl
nāṣal
H Vhi3ms
the needy
אֶבְי֣וֹן
'eḇyôn
'eḇyôn
H Aamsa
when he cries for help,
מְשַׁוֵּ֑עַ
mᵊšaûēaʿ
šāvaʿ
H Vprmsa
The afflicted also,
וְ֝ / עָנִ֗י
vᵊʿānî
ʿānî
H C / Aamsa
and | no
וְֽ / אֵין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
him
 
 
 
helper.
עֹזֵ֥ר
ʿōzēr
ʿāzar
H Vqrmsa
who has
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
He will have compassion
יָ֭חֹס
yāḥōs
ḥûs
H Vqi3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the poor
דַּ֣ל
dal
dal
H Aamsa
and needy,
וְ / אֶבְי֑וֹן
vᵊ'eḇyôn
'eḇyôn
H C / Aamsa
And the lives
וְ / נַפְשׁ֖וֹת
vᵊnap̄šôṯ
nep̄eš
H C / Ncbpc
of the needy
אֶבְיוֹנִ֣ים
'eḇyônîm
'eḇyôn
H Aampa
he will save.
יוֹשִֽׁיעַ
yôšîaʿ
yāšaʿ
H Vhi3ms
from oppression
מִ / תּ֣וֹךְ
mitôḵ
tōḵ
H R / Ncmsa
and violence,
וּ֭ / מֵ / חָמָס
ûmēḥāmās
ḥāmās
H C / R / Ncmsa
He will rescue
יִגְאַ֣ל
yiḡ'al
gā'al
H Vqi3ms
their life
נַפְשָׁ֑ / ם
nap̄šām
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3mp
And | will be precious
וְ / יֵיקַ֖ר
vᵊyêqar
yāqar
H C / Vqi3ms
their blood
דָּמָ֣ / ם
dāmām
dām
H Ncmsc / Sp3mp
in his sight;
בְּ / עֵינָֽי / ו
bᵊʿênāyv
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3ms
So may he live,
וִ / יחִ֗י
vîḥî
ḥāyâ
H C / Vqj3ms
and may | be given
וְ / יִתֶּן
vᵊyiten
nāṯan
H C / Vqj3ms
to him;
ל / וֹ֮
 
H R / Sp3ms
the gold
מִ / זְּהַ֪ב
mizzᵊhaḇ
zāhāḇ
H R / Ncmsc
of Sheba
שְׁ֫בָ֥א
šᵊḇā'
šᵊḇā'
H Np
And let them pray
וְ / יִתְפַּלֵּ֣ל
vᵊyiṯpallēl
pālal
H C / Vtj3ms
for him
בַּעֲד֣ / וֹ
baʿăḏô
bᵊʿaḏ
H R / Sp3ms
continually;
תָמִ֑יד
ṯāmîḏ
tāmîḏ
H Ncmsa
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
day long.
הַ֝ / יּ֗וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
Let them bless him
יְבָרֲכֶֽ / נְהֽוּ
yᵊḇārăḵenhû
bāraḵ
H Vpj3ms / Sp3ms
May there be
יְהִ֤י
yᵊhî
hāyâ
H Vqj3ms
abundance
פִסַּת
p̄issaṯ
pissâ
H Ncfsc
of grain
בַּ֨ר
bar
bar
H Ncmsa
in the earth
בָּ / אָרֶץ֮
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
on top
בְּ / רֹ֪אשׁ
bᵊrō'š
rō'š
H R / Ncmsc
of the mountains;
הָ֫רִ֥ים
hārîm
har
H Ncmpa
will wave
יִרְעַ֣שׁ
yirʿaš
rāʿaš
H Vqi3ms
like [the cedars of] Lebanon;
כַּ / לְּבָנ֣וֹן
kallᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H Rd / Np
Its fruit
פִּרְי֑ / וֹ
piryô
pᵊrî
H Ncmsc / Sp3ms
And may those | flourish
וְ / יָצִ֥יצוּ
vᵊyāṣîṣû
ṣûṣ
H C / Vhi3mp
from the city
מֵ֝ / עִ֗יר
mēʿîr
ʿîr
H R / Ncfsa
like vegetation
כְּ / עֵ֣שֶׂב
kᵊʿēśeḇ
ʿēśeḇ
H R / Ncmsc
of the earth.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
May | endure
יְהִ֤י
yᵊhî
hāyâ
H Vqj3ms
his name
שְׁמ֨ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
forever;
לְֽ / עוֹלָ֗ם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
as long as
לִ / פְנֵי
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the sun
שֶׁמֶשׁ֮
šemeš
šemeš
H Ncbsa
[shines];
 
 
 
May | increase
יִנּ֪וֹן
yinnôn
nûn
H VNj3ms
his name
שְׁ֫מ֥ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
And let | bless themselves
וְ / יִתְבָּ֥רְכוּ
vᵊyiṯbārḵû
bāraḵ
H C / Vti3mp
[men]
 
 
 
by him;
ב֑ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
nations
גּוֹיִ֥ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
Let | call him blessed.
יְאַשְּׁרֽוּ / הוּ
yᵊ'aššᵊrûhû
'āšar
H Vpi3mp / Sp3ms
Blessed
בָּר֤וּךְ
bārûḵ
bāraḵ
H Vqsmsa
be
 
 
 
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God,
אֱ֭לֹהִים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Who | works
עֹשֵׂ֖ה
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmsc
wonders.
נִפְלָא֣וֹת
nip̄lā'ôṯ
pālā'
H VNrfpa
alone
לְ / בַדּֽ / וֹ
lᵊḇadô
baḏ
H R / Ncmsc / Sp3ms
And blessed
וּ / בָר֤וּךְ
ûḇārûḵ
bāraḵ
H C / Vqsmsa
be
 
 
 
name
שֵׁ֥ם
šēm
šēm
H Ncmsc
His glorious
כְּבוֹד֗ / וֹ
kᵊḇôḏô
kāḇôḏ
H Ncbsc / Sp3ms
forever;
לְ / ע֫וֹלָ֥ם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
And may | be filled
וְ / יִמָּלֵ֣א
vᵊyimmālē'
mālā'
H C / VNi3ms
with
 
 
 
His glory.
כְ֭בוֹד / וֹ
ḵᵊḇôḏô
kāḇôḏ
H Ncbsc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
whole
כֹּ֥ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the | earth
הָ / אָ֗רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
Amen,
אָ֘מֵ֥ן
'āmēn
'āmēn
H D
and Amen.
וְ / אָמֵֽן
vᵊ'āmēn
'āmēn
H C / D
are ended.
כָּלּ֥וּ
kāllû
kālâ
H VPp3cp
The prayers
תְפִלּ֑וֹת
ṯᵊp̄illôṯ
tᵊp̄illâ
H Ncfpc
of David
דָּ֝וִ֗ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Jesse
יִשָֽׁי
yišāy
yišay
H Np