KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Prior Book Prior Section Back to Commentaries Author Bio & Contents Next Section Next Book
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

The Bible Says
马太福音 17:14-18 含义

这一事件的对应福音记载是在马可福音9:14-27和路加福音9:37-43。

耶稣、彼得、雅各和约翰现在已经从耶稣变像的山上回来,说他们到了众人那里,有一个人来见耶稣。这众人可能是在凯撒利亚腓立比。

当他们到了众人那里,有一个人来见耶稣。他非常绝望,在耶稣面前跪下,立刻恳求他的怜悯主啊,怜悯我的儿子!他害癫痫的病很苦”。这位父亲有一个儿子,他描述说他患有癫痫。马太所使用译为“癫痫”的希腊词汇是“selénaizomai”,意思是“被月亮击中”。英文翻译lunacy意思是精神失常,是一个比较忠实的翻译,因为lunacy描述的就是一个人像月亮(lunar)一样不断地变化外表、面貌或相位。这一描述说明,这孩子有时看起来很好,但随后就突然戏剧化地变化,成为自己和他人的危险。希腊文动词“selénaizomai”以中间-被动语态出现,意思是这个癫痫/精神失常的孩子是经历和发生变化(lunacy)的人。

绝望的父亲继续为他很苦的儿子恳求:他屡次跌在火里,屡次跌在水里。这儿子的癫痫/精神失常出现的频率和方式都将他置于极大的危险之中。这位父亲告诉耶稣,他已经带他到你门徒那里,他们却不能医治他。显然,这位绝望的父亲首先找到一个或多个耶稣门徒,求他们帮助他的儿子,但他们却帮不了他。

在这段经文中,父亲从未明确地将他儿子癫痫/精神失常的源头归咎于任何鬼魔。然而,耶稣却这样做了。父亲似乎并未意识到这癫痫/精神失常或身体生理原因背后的超然力量。他只是想要他的儿子能痊愈,只是想要他的儿子得医治,并希望耶稣能够医治他的儿子

耶稣说:“嗳!这又不信又悖谬的世代啊,我在你们这里要到几时呢?我忍耐你们要到几时呢?”

马太并没有明确提及耶稣的评论和问题是向谁说的,但很可能是在笼统地针对和论及当时活着的所有犹太人所说,也可能是对众人所说。但是,这些话似乎是直接针对刚刚没能赶出那鬼,使这人孩子痊愈门徒所说。这简直是雪上加霜、痛上加辱。他们不仅公开被那鬼打败,现在还被他们的主公开指出缺乏信心。

他在责备他们的不信。父亲来到他和门徒面前,表明了他对耶稣的信心。门徒无法医治这个患有癫痫/精神失常的孩子,藉此显明了他们的不信和缺乏信心。除了称他们为不信之外,耶稣还称他们为悖谬的世代。悖谬的意思是扭曲偏离轨道。耶稣说,这世代已经迷失,且在追求错误的事情。

然后,耶稣反问了令人羞愧的问题:我在你们这里要到几时呢?我忍耐你们要到几时呢?耶稣知道,他不会再以肉身的形态与这世代门徒在一起太久。耶稣一旦不再与他们一起时,他们就没时间培育执行建立教会之任务所需要的信心了。他们让弥赛亚失望了。

耶稣把他带到我这里来吧,表明他会医治这位绝望父亲患有癫痫/精神失常的儿子

马太相当平淡务实地说,耶稣斥责那鬼,鬼就出来;从此孩子就痊愈了。但是,路加和马可就这一事件给出了更加生动的画面:

“正来的时候,鬼把他摔倒,叫他重重地抽风。耶稣就斥责那污鬼,把孩子治好了,交给他父亲。众人都诧异神的大能。”
(路加福音9:42-43上)

“他们就带了他来。他一见耶稣,鬼便叫他重重地抽风,倒在地上,翻来覆去,口中流沫。耶稣问他父亲说:‘他得这病有多少日子呢?’回答说:‘从小的时候。鬼屡次把他扔在火里、水里,要灭他。你若能做什么,求你怜悯我们,帮助我们。’耶稣对他说:‘你若能信,在信的人,凡事都能。’孩子的父亲立时喊着说:‘我信!但我信不足,求主帮助。’耶稣看见众人都跑上来,就斥责那污鬼,说:‘你这聋哑的鬼,我吩咐你从他里头出来,再不要进去!’那鬼喊叫,使孩子大大地抽了一阵风,就出来了。孩子好像死了一般,以致众人多半说:‘他是死了。’但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。”
(马可福音9:20-27)

这是彰显耶稣对超自然界属灵权柄的另一个具体例子,它也显明耶稣对绝望之人和他儿子的恩慈和怜悯

值得关注的是,原文中马太并没有具体指明到众人那里的是谁,只说是“他们”(译者注,和合本具体译为“耶稣和门徒”),是这四个人(耶稣、彼得、雅各和约翰),还是四个人加更多的门徒。两组,不论大群体还是小群体都有可能,但马太接下来整段经文的描述为此提供了一些线索,表明与耶稣一起的人是较小的一群,而不是所有的十二门徒

表明“他们”或“门徒”所指的只有彼得、雅各和约翰的主要线索是马太在马太福音17:22所写的:“他们还在加利利的时候。”这可能表明,耶稣遣散了大群的门徒,差他们去巡回传道,就像他偶尔会做的那样(马太福音10:5;马可福音6:7;路加福音10:1),而他花了一些额外的时间与彼得、雅各和约翰一起。国度事工一旦完成,加利利就被设立为集合点。如果是这样的话,那么在马太福音17:22之前,这些经文所提到的门徒都可能指的是彼得、雅各和约翰,以及一些其他门徒,但不是所有的其他门徒。然而,马可写到,“他们到了门徒那里”(译者注:原文“到了”是阳性复数分词,表示“当他们到了……时”,随后的主要动词“看见”为第三人称复数“他们”,所以“到了”的主语也是“他们”;和合本译为“耶稣到了门徒那里”),这就表明当时至少有一些其他门徒在场(马可福音9:14)。

???? 17:9-13 ?? ← Prior Section
???? 17:19-21 ?? Next Section →
???? 1:1-5 ?? ← Prior Book
???? 1:1 ?? Next Book →
BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
KJV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

CONTENT DISCLAIMER:

The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.