Line-By-Line Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Separate Line
Verse Only
Reference Only
|
Reference Delimiters:
None — Jhn 1:1 KJV
Square — [Jhn 1:1 KJV]
Curly — {Jhn 1:1 KJV}
Parens — (Jhn 1:1 KJV)
|
Paragraph Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Reference-Only
|
Number Delimiters:*
No Number
No Delimiter — 15
Square — [15]
Curly — {15}
Parens — (15)
|
Other Options:
Abbreviate Books
Use SBL Abbrev.
En dash not Hyphen
|
Quotes Around Verses
Remove Square Brackets |
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
“Phinehas son of Eleazar, son of Aaron the priest, has turned back my wrath from the Israelites because he was zealous among them with my zeal,[fn] so that I did not destroy the Israelites in my zeal.
“I was afraid of the fierce anger the LORD had directed against you, because he was about to destroy you. But again the LORD listened to me on that occasion.
“But I know your sitting down,
your going out and your coming in,
and your raging against me.
Those who have a godless heart harbor anger;
even when God binds them, they do not cry for help.
Refrain from anger and give up your rage;
do not be agitated — it can only bring harm.
Who understands the power of your anger?
Your wrath matches the fear that is due you.
On that day you will say:
“I will give thanks to you, LORD,
although you were angry with me.
Your anger has turned away,
and you have comforted me.
I have commanded my consecrated ones;
yes, I have called my warriors,
who celebrate my triumph,
to execute my wrath.
“I will delay my anger for the sake of my name,
and I will restrain myself for your benefit and for my praise,
so that you will not be destroyed.
But I am full of the LORD's wrath;
I am tired of holding it back.
Pour it out on the children in the street,
on the gathering of young men as well.
For both husband and wife will be captured,
the old with the very old.[fn]
Pour out your wrath on the nations
that don't recognize you
and on the families
that don't call on your name,
for they have consumed Jacob;
they have consumed him and finished him off
and made his homeland desolate.
Should good be repaid with evil?
Yet they have dug a pit for me.
Remember how I stood before you
to speak good on their behalf,
to turn your anger from them.
“for this city has caused my wrath and fury from the day it was built until now. I will therefore remove it from my presence
I will pour out my wrath on you very soon;
I will exhaust my anger against you
and judge you according to your ways.
I will punish you for all your detestable practices.
While they were killing, I was left alone. And I fell facedown and cried out, “Oh, Lord GOD! Are you going to destroy the entire remnant of Israel when you pour out your wrath on Jerusalem? ”
“After I exhaust my wrath against the wall and against those who plaster it with whitewash, I will say to you, “The wall is no more and neither are those who plastered it —
“Or suppose I send a plague into that land and pour out my wrath on it with bloodshed to wipe out both people and animals from it.
“So I will satisfy my wrath against you, and my jealousy will turn away from you. Then I will be calm and no longer angry.
“ ‘But they rebelled against me and were unwilling to listen to me. None of them threw away the abhorrent things that they prized,[fn] and they did not abandon the idols of Egypt. So I considered pouring out my wrath on them, exhausting my anger against them within the land of Egypt.
“ ‘But the house of Israel rebelled against me in the wilderness. They did not follow my statutes and they rejected my ordinances — the person who does them will live by them. They also completely profaned my Sabbaths. So I considered pouring out my wrath on them in the wilderness to put an end to them.
“ ‘But the children rebelled against me. They did not follow my statutes or carefully keep my ordinances — the person who does them will live by them. They also profaned my Sabbaths. So I considered pouring out my wrath on them and exhausting my anger against them in the wilderness.
“I also will clap my hands together, and I will satisfy my wrath. I, the LORD, have spoken.”
“As silver is melted inside a furnace, so you will be melted inside the city. Then you will know that I, the LORD, have poured out my wrath on you.”
“So I have poured out my indignation on them and consumed them with the fire of my fury. I have brought their conduct down on their own heads.” This is the declaration of the Lord GOD.
“Because of the depravity of your uncleanness —
since I tried to purify you,
but you would not be purified from your uncleanness —
you will not be pure again
until I have satisfied my wrath on you.
“I will take my vengeance on Edom through my people Israel, and they will deal with Edom according to my anger and wrath. So they will know my vengeance. This is the declaration of the Lord GOD.
“I will pour out my wrath on Pelusium,
the stronghold of Egypt,
and will wipe out the hordes of Thebes.
“So I poured out my wrath on them because of the blood they had shed on the land, and because they had defiled it with their idols.
“I will no longer hide my face from them, for I will pour out my Spirit on the house of Israel.” This is the declaration of the Lord GOD.
Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |