Line-By-Line Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Separate Line
Verse Only
Reference Only
|
Reference Delimiters:
None — Jhn 1:1 KJV
Square — [Jhn 1:1 KJV]
Curly — {Jhn 1:1 KJV}
Parens — (Jhn 1:1 KJV)
|
Paragraph Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Reference-Only
|
Number Delimiters:*
No Number
No Delimiter — 15
Square — [15]
Curly — {15}
Parens — (15)
|
Other Options:
Abbreviate Books
Use SBL Abbrev.
En dash not Hyphen
|
Quotes Around Verses
Remove Square Brackets |
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
“and every firstborn male in the land of Egypt will die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne to the firstborn of the servant girl who is at the grindstones, as well as every firstborn of the livestock.
Now at midnight the LORD struck every firstborn male in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the prisoner who was in the dungeon, and every firstborn of the livestock.
Then Ehud approached him while he was sitting alone in his upstairs room where it was cool. Ehud said, “I have a message from God for you,” and the king stood up from his throne.
“Go, approach King David and say to him, ‘My lord the king, did you not swear to your servant: Your son Solomon is to become king after me, and he is the one who is to sit on my throne? So why has Adonijah become king? '
She replied, “My lord, you swore to your servant by the LORD your God, ‘Your son Solomon is to become king after me, and he is the one who is to sit on my throne.'
“Now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you to tell them who will sit on the throne of my lord the king after him.
“My lord the king,” Nathan said, “did you say, ‘Adonijah is to become king after me, and he is the one who is to sit on my throne'?
“just as I swore to you by the LORD God of Israel: Your son Solomon is to become king after me, and he is the one who is to sit on my throne in my place, that is exactly what I will do this very day.”
“You are to come up after him, and he is to come in and sit on my throne. He is the one who is to become king in my place; he is the one I have commanded to be ruler over Israel and Judah.”
“And the king went on to say this: ‘Blessed be the LORD God of Israel! Today he has provided one to sit on my throne, and I am a witness.' ”[fn]
“and so that the LORD will fulfill his promise that he made to me: ‘If your sons take care to walk faithfully before me with all their heart and all their soul, you will never fail to have a man on the throne of Israel.'
Solomon sat on the throne of his father David, and his kingship was firmly established.
So Bathsheba went to King Solomon to speak to him about Adonijah. The king stood up to greet her, bowed to her, sat down on his throne, and had a throne placed for the king's mother. So she sat down at his right hand.
And Solomon replied, “You have shown great and faithful love to your servant, my father David, because he walked before you in faithfulness, righteousness, and integrity.[fn] You have continued this great and faithful love for him by giving him a son to sit on his throne, as it is today.
The LORD has fulfilled what he promised.
I have taken the place of my father David,
and I sit on the throne of Israel, as the LORD promised.
I have built the temple for the name of the LORD, the God of Israel.
Therefore, LORD God of Israel,
keep what you promised
to your servant, my father David:
You will never fail to have a man
to sit before me on the throne of Israel,
if only your sons take care to walk before me
as you have walked before me.
“Blessed be the LORD your God! He delighted in you and put you on the throne of Israel, because of the LORD's eternal love for Israel. He has made you king to carry out justice and righteousness.”
When he became king, as soon as he was seated on his throne, Zimri struck down the entire house of Baasha. He did not leave a single male,[fn] including his kinsmen and his friends.
Now the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah, clothed in royal attire, were each sitting on his own throne. They were on the threshing floor at the entrance to the gate of Samaria, and all the prophets were prophesying in front of them.
Then Micaiah said, “Therefore, hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and the whole heavenly army was standing by him at his right hand and at his left hand.
Nevertheless, the LORD said to Jehu, “Because you have done well in carrying out what is right in my sight and have done to the house of Ahab all that was in my heart, four generations of your sons will sit on the throne of Israel.”
He took the commanders of hundreds, the Carites, the guards, and all the people of the land, and they brought the king from the LORD's temple. They entered the king's palace by way of the guards' gate. Then Joash sat on the throne of the kings.
Jehoash rested with his ancestors, and Jeroboam sat on his throne. Jehoash was buried in Samaria with the kings of Israel.
The word of the LORD that he spoke to Jehu was, “Four generations of your sons will sit on the throne of Israel,” and it was so.
“And out of all my sons — for the LORD has given me many sons — he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the LORD's kingdom over Israel.
Solomon sat on the LORD's throne as king in place of his father David. He prospered, and all Israel obeyed him.
Therefore, LORD God of Israel,
keep what you promised
to your servant, my father David:
“You will never fail to have a man
to sit before me on the throne of Israel,
if only your sons take care to walk in my Law
as you have walked before me.”
The throne had six steps; there was a footstool covered in gold for the throne, armrests on either side of the seat, and two lions standing beside the armrests.
Now the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah, clothed in royal attire, were each sitting on his own throne. They were sitting on the threshing floor at the entrance to Samaria's gate, and all the prophets were prophesying in front of them.
Then Micaiah said, “Therefore, hear the word of the LORD. I saw the LORD sitting on his throne, and the whole heavenly army was standing at his right hand and at his left hand.
On the third day, Esther dressed in her royal clothing and stood in the inner courtyard of the palace facing it. The king was sitting on his royal throne in the royal courtroom,[fn] facing its entrance.
Righteousness and justice are the foundation
of your throne;
faithful love and truth go before you.
Clouds and total darkness surround him;
righteousness and justice are the foundation of his throne.
“If your sons keep my covenant
and my decrees that I will teach them,
their sons will also sit on your throne forever.”
In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a high and lofty throne, and the hem of his robe filled the temple.
“And you will say to them, ‘This is what the LORD says: I am about to fill all who live in this land — the kings who reign for David on his throne, the priests, the prophets, and all the residents of Jerusalem — with drunkenness.
“kings and princes will enter through the gates of this city. They will sit on the throne of David; they will ride in chariots and on horses with their officials, the men of Judah, and the residents of Jerusalem. This city will be inhabited forever.
“You are to say, ‘Hear the word of the LORD, king of Judah, you who sit on the throne of David — you, your officers, and your people who enter these gates.
“For if you conscientiously carry out this word, then kings sitting on David's throne will enter through the gates of this palace riding on chariots and horses — they, their officers, and their people.
This is what the LORD says:
Record this man as childless,
a man who will not be successful in his lifetime.
None of his descendants will succeed
in sitting on the throne of David
or ruling again in Judah.
Therefore, this is what the LORD says concerning King Jehoiakim of Judah: He will have no one to sit on David's throne, and his corpse will be thrown out to be exposed to the heat of day and the frost of night.
Something like a throne with the appearance of lapis lazuli was above the expanse over their heads. On the throne, high above, was someone who looked like a human.
Then I looked, and there above the expanse over the heads of the cherubim was something like a throne with the appearance of lapis lazuli.
He said to me, “Son of man, this is the place of my throne and the place for the soles of my feet, where I will dwell among the Israelites forever. The house of Israel and their kings will no longer defile my holy name by their religious prostitution and by the corpses[fn] of their kings at their high places.[fn]
“But when his heart was exalted and his spirit became arrogant, he was deposed from his royal throne and his glory was taken from him.
When word reached the king of Nineveh, he got up from his throne, took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes.
Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |