παρίστημι and (in later writings, and in the N. T. in 
Romans 6:13, 
16) 
παριστάνω; future 
παραστήσω; 1 aorist 
παρέστησα; 2 aorist 
παρέστην; perfect 
παρέστηκα, participle 
παρεστηκώς and 
παρεστως; pluperfect 3 person plural 
παρειστήκεισαν (
Acts 1:10 (
WH παριστηκεισαν; see 
ἵστημι, at the beginning)); 1 future middle 
παραστήσομαί; from 
Homer down. 
1. The present, imperfect, future and 1 aorist active have a transitive sense (the 
Sept. chiefly for 
הֶעֱמִיד),
a. to place beside or near (
παρά, IV. 1); 
to set at hand; to present; to proffer; to provide: 
κτήνη, 
Acts 23:24 (
σκάφη, 2 Macc. 12:3); 
τινα or 
τί τίνι, to place a person or tiring at one's disposal, 
Matthew 26:53; to present a person for another to see and question, 
Acts 23:33; 
to present or show, τινα or
τί with an accusative of the quality which the person or thing exhibits: 
οἷς παρέστησεν ἑαυτόν ζῶντα, 
Acts 1:3; add, 
Romans 6:13, 
16, 
19; 
2 Corinthians 11:2; 
Ephesians 5:27; 
2 Timothy 2:15 (
te vegetum nobis in Graeeia siste, Cicero, ad Att. 10, 16, 6); 
τινα with a predicate accusative followed by 
κατενώπιον τίνος, 
Colossians 1:22; 
ἑαυτόν ὡς (
ὡσεί) 
τινα τίνι, 
Romans 6:13; 
to bring, lead to, in the sense of 
presenting, without a dative: 
Acts 9:41; 
Colossians 1:28. of sacrifices or of things consecrated to God: 
τά σώματα ὑμῶν θυσίαν... 
τῷ Θεῷ, 
Romans 12:1 (so also in secular authors: 
Polybius 16, 25, 7; 
Josephus, Antiquities 4, 6, 4; 
Lucian, deor. concil. 13; Latin 
admoveo, 
Vergil Aen. 12, 171; sisto, 
Stat. Theb. 4, 445); 
τινα (a firstborn) 
τῷ κυρίῳ, 
Luke 2:22; 
to bring to, bring near, metaphorically, i. e. 
to bring into one's fellowship or intimacy: 
τινα τῷ Θεῷ, 
1 Corinthians 8:8; namely, 
τῷ Θεῷ, 
2 Corinthians 4:14. 
b. to present (show) by argument, to prove: 
τί, 
Acts 24:13 (
Epictetus diss. 2, 23, 47; followed by 
πῶς, id. 2, 26, 4; 
τίνι τί, 
Xenophon, oec. 13, 1; 
τίνι, 
ὅτι, 
Josephus, Antiquities 4, 3, 2; de vita sua §6). 
2. Middle and perfect, pluperfect, 2 aorist active, in an intransitive sense (the 
Sept. chiefly for 
עָמַד, also for 
נִצַּב), 
to stand beside, stand by or near, to be at hand, be present; 
a. universally, 
to stand by: 
τίνι, 
to stand beside one, Acts 1:10; 
Acts 9:39; 
Acts 23:2; 
Acts 27:23; 
ὁ παρεστηκώς, 
a by-stander, Mark 14:47, 
69 (here 
T Tr WH παρεστῶσιν); 
Mark 15:35 (here 
Tdf. παρεστωτων, 
WH marginal reading 
ἑστηκότων), 
Mark 15:39; 
John 18:22 (
L marginal reading 
Tr marginal reading 
παρεστωτων); 
ὁ παρεστως, 
Mark 14:70; 
John 19:26 (here anarthrous). 
b. to appear: with a predicate nominative followed by 
ἐνώπιον τίνος, 
Acts 4:10 (
A. V. stand here); before a judge, 
Καίσαρι, 
Acts 27:24; middle 
τῷ βήματι τοῦ Θεοῦ (
R G Χριστοῦ), 
Romans 14:10. 
c. to be at hand, stand ready: of assailants, absolutely, 
Acts 4:26 (
A. V. stood up) (from 
Psalm 2:2); 
to be at hand for service, of servants in attendance on their master (Latin 
appareo), 
τίνι, 
Esther 4:5; 
ἐνώπιον τίνος, 
1 Kings 10:8; 
ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ, of a presence-angel (
A. V. that stand in the presence of God), 
Luke 1:19, cf. 
Revelation 8:2.; absolutely, 
οἱ παρεστῶτες, 
them that stood by, Luke 19:24; with 
αὐτῷ added (viz. the high-priest), 
Acts 23:2, 
4. 
d. to stand by to help, to succor (German 
beistehen): 
τίνι, 
Romans 16:2; 
2 Timothy 4:17 (
Homer, Iliad 10, 290; 
Hesiod th. 439; 
Aristophanes vesp. 1388; 
Xenophon; 
Demosthenes, p. 366, 20; 1120, 26, and in other authors). 
e. to be present; to have come: of time, 
Mark 4:29. 
    THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
     Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
     All rights reserved. Used by permission. 
    BLB Scripture Index of Thayer's