Line-By-Line Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Separate Line
Verse Only
Reference Only
|
Reference Delimiters:
None — Jhn 1:1 KJV
Square — [Jhn 1:1 KJV]
Curly — {Jhn 1:1 KJV}
Parens — (Jhn 1:1 KJV)
|
Paragraph Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Reference-Only
|
Number Delimiters:*
No Number
No Delimiter — 15
Square — [15]
Curly — {15}
Parens — (15)
|
Other Options:
Abbreviate Books
Use SBL Abbrev.
En dash not Hyphen
|
Quotes Around Verses
Remove Square Brackets |
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
TWOT Reference: 27b
Strong's Number H113 matches the Hebrew אָדוֹן ('āḏôn),
which occurs 329 times in 281 verses
in the WLC Hebrew.
Page 1 / 6 (Gen 18:3–Gen 44:16)
Then the servant took ten of his master’s camels, and set out, taking some of his master’s good things with him; so he got up and journeyed to [fn]Mesopotamia [between the Tigris and the Euphrates Rivers], to the city of Nahor [the home of Abraham’s brother].
“I came today to the spring, and said, ‘O LORD, God of my master Abraham, if now You will make my journey on which I go successful;
Then Esau said, “Please let me leave with you some of the people who are with me.” But Jacob said, “[fn]What need is there [for it]? Let me find favor in the sight of my lord.”
And when Joseph’s master heard the words of his wife, saying, “This is the way your servant treated me,” his anger burned.
Now some time later, the cupbearer (butler) and the baker for the king of Egypt offended their lord, Egypt’s king.
Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |