† II. [
סוּךְ, 
סִיךְ] 
verb hedge, or 
fence about, shut in (|| form of 
שׂוךְ probably not connected with Arabic 

 Ethiopic 
 thorns
 thorns; possibly compare Syr, 
 finish
 finish, Pa. 
 finish, conclude, comprehend
 finish, conclude, comprehend, and Arabic 
 close, close up, stop, stop up, lock up
 close, close up, stop, stop up, lock up Lane
1386); — 
Qal. (others 
Hiph., but compare 
שׂוּךְ) 
Imperfect 3rd person masculine singular וַ֫יָּסֶךְ אֱלוֺהַּ בַּעֲדוֺ Job 3:23, with accusative + 
בְּ instrumental 
וַיָּ֫סֶךְ בִּדְלָתַיִם יָ֑ם Job 38:8 and (who) shut in the sea with doors ? (Bi Bu 
וּמִי סָךְ, Me 
מִי סָךְ). 
 
† I. [
סָכַךְ] 
verb overshadow, screen, cover (|| √ to I. 
שׂכך (which is probably original, compare Arabic 

, and Frä
90); Late Hebrew 
הֵסֵיךְ cover, and perhaps 
סִכֵּךְ roof over); — 
Qal Perfect only 
2nd person masculine singular סַכֹּ֫תָ Exodus 40:3, 
סַכֹּ֫תָה Lamentations 3:43, 
44, 
סַכּ֫וֺתָה Psalm 140:8; 
Imperfect 3rd person masculine plural וַיָּסֹ֫כּוּ 1 Kings 8:7, suffix 
יְסֻכֻּ֫הוּ Job 40:22; 
Participle active סוֺכֵךְ Ezekiel 28:14, 
16, plural 
סֹכֲבִים Exodus 25:20 + 
2 times; — 
Hiph. Imperfect. 
3rd person masculine singular יָ֫סֶךְ לָךְ Psalm 91:4, 
וַיָּ֫סֶךְ Exodus 40:1 + 
2 times; 
2nd person masculine singular תָּסֵךְ Psalm 5:12; 
Infinitive construct. 
הָסֵךְ 1 Samuel 24:4; 
Participle מֵסִיךְ Judges 3:24 (Ges
§ 67 v); — 
screen, cover, 
    1. specifically with 
אֶתרַֿגְלָיו, i.e. with long garments, euphemism for evacuating the bowels, from posture assumed, so infinitive 
Judges 3:24, participle 
1 Samuel 24:4 (compare Late Hebrew 
הֵסֵיךְ, and see GFM, HPS).
 
    2. elsewhere Imperfect, as 
Qal (explained as Qal Ba
ZMG xliii (1889), 178), with 
עַלֿ Exodus 40:21, of protection 
Psalm 5:12; with 
לְ person + 
בְּ instrumental 
Psalm 91:4 (of protection).
 
Pilp. סִכְסֵךְ, denominative, see below 
IV. שׂבך. 
† II. [
סָכַךְ] 
verb weave together (|| form of II. 
שָׂבַךְ; Late Hebrew Hiph. 
הֵסֵיךְ weave, 
סוּבָּה, 
booth,); — 
Qal Perfect 2nd person masculine singular suffix 
תְּסֻכֵּנִי Psalm 139:13 thou didst weave me together in my mother's womb. 
 † 
סֹכֵךְ noun [
masculine] 
protector; — technical term of structure shielding stormers of city (Latin 
testudo) 
הַסּ׳ Nahum 2:6; 
 τὰς προφνλακὰς αὐτῶν
 τὰς προφνλακὰς αὐτῶν. 
 
I. [
שָׂכַךְ] 
verb cover, lay over, so as to screen (compare || √ I. 
סכן); — 
Qal Perfect 1st person singular כַפִּי וְשַׂכֹּתִי עָלֶיךָ Exodus 33:22 (JE). 
 
† II. [
שָׂכַךְ] 
verb weave (compare || √ II. 
סכך); 
Po`lel Imperfect 2nd person masculine singular suffix 
תְּשׂכְכֵנִי Job 10:11 with bones and sinews 
thou weavest me together.. 
IV. [
שָׂכַךְ] 
Pilp. prick or 
spur on (compare Arabic 
 pierce
 pierce (perhaps denominative from) 
 thorn
 thorn, 
 point
 point of spear, etc.; Ethiopic 
 thorn
 thorn); — 
prick or 
spur on, accusative of person: 
Perfect 1st person singular וְסִכְסַכְתִּ֫י Isaiah 19:2 (+ 
ב against); 
Imperfect 3rd person masculine singular יְסַכְסֵךְ Isaiah 9:10 [
Isaiah 9:11].
														
Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.
															Copyright © 2002, 2003, 2006 by Biblesoft, Inc.
															All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com 
														
												
														BLB Scripture Index of Brown-Driver-Briggs