† II. [
סוּךְ, 
סִיךְ] 
verb hedge, or 
fence about, shut in (|| form of 
שׂוךְ probably not connected with Arabic 

 Ethiopic 
 thorns; possibly compare Syr, 
 finish, Pa. 
 finish, conclude, comprehend, and Arabic 
 close, close up, stop, stop up, lock up Lane
1386); — 
Qal. (others 
Hiph., but compare 
שׂוּךְ) 
Imperfect 3rd person masculine singular וַ֫יָּסֶךְ אֱלוֺהַּ בַּעֲדוֺ Job 3:23, with accusative + 
בְּ instrumental 
וַיָּ֫סֶךְ בִּדְלָתַיִם יָ֑ם Job 38:8 and (who) shut in the sea with doors ? (Bi Bu 
וּמִי סָךְ, Me 
מִי סָךְ). 
 
† I. [
סָכַךְ] 
verb overshadow, screen, cover (|| √ to I. 
שׂכך (which is probably original, compare Arabic 

, and Frä
90); Late Hebrew 
הֵסֵיךְ cover, and perhaps 
סִכֵּךְ roof over); — 
Qal Perfect only 
2nd person masculine singular סַכֹּ֫תָ Exodus 40:3, 
סַכֹּ֫תָה Lamentations 3:43, 
44, 
סַכּ֫וֺתָה Psalm 140:8; 
Imperfect 3rd person masculine plural וַיָּסֹ֫כּוּ 1 Kings 8:7, suffix 
יְסֻכֻּ֫הוּ Job 40:22; 
Participle active סוֺכֵךְ Ezekiel 28:14, 
16, plural 
סֹכֲבִים Exodus 25:20 + 
2 times; — 
Hiph. Imperfect. 
3rd person masculine singular יָ֫סֶךְ לָךְ Psalm 91:4, 
וַיָּ֫סֶךְ Exodus 40:1 + 
2 times; 
2nd person masculine singular תָּסֵךְ Psalm 5:12; 
Infinitive construct. 
הָסֵךְ 1 Samuel 24:4; 
Participle מֵסִיךְ Judges 3:24 (Ges
§ 67 v); — 
screen, cover, 
    1. specifically with 
אֶתרַֿגְלָיו, i.e. with long garments, euphemism for evacuating the bowels, from posture assumed, so infinitive 
Judges 3:24, participle 
1 Samuel 24:4 (compare Late Hebrew 
הֵסֵיךְ, and see GFM, HPS).
 
    2. elsewhere Imperfect, as 
Qal (explained as Qal Ba
ZMG xliii (1889), 178), with 
עַלֿ Exodus 40:21, of protection 
Psalm 5:12; with 
לְ person + 
בְּ instrumental 
Psalm 91:4 (of protection).
 
Pilp. סִכְסֵךְ, denominative, see below 
IV. שׂבך. 
† II. [
סָכַךְ] 
verb weave together (|| form of II. 
שָׂבַךְ; Late Hebrew Hiph. 
הֵסֵיךְ weave, 
סוּבָּה, 
booth,); — 
Qal Perfect 2nd person masculine singular suffix 
תְּסֻכֵּנִי Psalm 139:13 thou didst weave me together in my mother's womb. 
 † 
סֹכֵךְ noun [
masculine] 
protector; — technical term of structure shielding stormers of city (Latin 
testudo) 
הַסּ׳ Nahum 2:6; 
 τὰς προφνλακὰς αὐτῶν. 
 
I. [
שָׂכַךְ] 
verb cover, lay over, so as to screen (compare || √ I. 
סכן); — 
Qal Perfect 1st person singular כַפִּי וְשַׂכֹּתִי עָלֶיךָ Exodus 33:22 (JE). 
 
† II. [
שָׂכַךְ] 
verb weave (compare || √ II. 
סכך); 
Po`lel Imperfect 2nd person masculine singular suffix 
תְּשׂכְכֵנִי Job 10:11 with bones and sinews 
thou weavest me together.. 
IV. [
שָׂכַךְ] 
Pilp. prick or 
spur on (compare Arabic 
 pierce (perhaps denominative from) 
 thorn, 
 point of spear, etc.; Ethiopic 
 thorn); — 
prick or 
spur on, accusative of person: 
Perfect 1st person singular וְסִכְסַכְתִּ֫י Isaiah 19:2 (+ 
ב against); 
Imperfect 3rd person masculine singular יְסַכְסֵךְ Isaiah 9:10 [
Isaiah 9:11].
														
Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.
															Copyright © 2002, 2003, 2006 by Biblesoft, Inc.
															All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com 
														
												
														BLB Scripture Index of Brown-Driver-Briggs