RVR09

RVR09

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G3361 -

Aa
μή
Transliteration
(Key)
Pronunciation
may
Listen
Part of Speech
particle
Root Word (Etymology)
A primary particle of qualified negation (whereas οὐ (G3756) expresses an absolute denial)
mGNT
1,042x in 2 unique form(s)
TR
1,040x in 6 unique form(s)
LXX
2,256x in 2 unique form(s)
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

Strong’s Definitions

μή mḗ, may; a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:—any but (that), × forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also G3362, G3363, G3364, G3372, G3373, G3375, G3378.


KJV Translation Count — Total: 673x

The KJV translates Strong's G3361 in the following manner: not (486x), no (44x), that not (21x), God forbid (with G1096) (15x), lest (14x), neither (7x), no man (with G5100) (6x), but (3x), none (3x), not translated (51x), miscellaneous (23x).

KJV Translation Count — Total: 673x
The KJV translates Strong's G3361 in the following manner: not (486x), no (44x), that not (21x), God forbid (with G1096) (15x), lest (14x), neither (7x), no man (with G5100) (6x), but (3x), none (3x), not translated (51x), miscellaneous (23x).
  1. no, not lest

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
μή mḗ, may; a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:—any but (that), × forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also G3362, G3363, G3364, G3372, G3373, G3375, G3378.
STRONGS G3361:
μή, the Sept. for אַל, אַיִן, אֵין, a particle of negation, which differs from οὐ (which is always an adverb) in that οὐ denies the thing itself (or to speak technically, denies simply, absolutely, categorically, directly, objectively), but μή denies the thought of the thing, or the thing according to the judgment, opinion, will, purpose, preference, of someone (hence, as we say technically, indirectly, hypothetically, subjectively). This distinction holds also of the compounds οὐδείς, μηδείς, οὐκέτι, μηκέτι, etc. But μή is either an adverb of negation, not (Latin non, ne); or a conjunction, that... not, lest (Latin ne); or an interrogative particle (Latin num) (i. e. (generally) implying a neg. ans.; in indirect question, whether not (suggesting apprehension)). Cf. Herm. ad Vig. § 267, p. 802ff; Matthiae, § 608; Alexander Buttmann (1873) Gram. § 148 (cf. Alex. Alexander Buttmann (1873) N. T. Gr., p. 344 (296ff)); Kühner, ii. § 512f, p. 739ff; (Jelf, § 738ff); Rost § 135; Winer's § 55, 56; F. Franke, De particulis negantibus (two commentaries) Rintel. 1832f; G. F. Gayler, Particularum Graeci sermonis negativarum accurata disputatio, etc. Tub. 1836; E. Prüfer, De μή et οὐ particulis epitome. Vratisl. 1836; (Gildersleeve in American Jour. of Philol. vol. i. no. i., p. 45ff; Jebb in Vincent and Dickson's Handbook to Modern Greek, 2nd edition, Appendix, § 82ff).
I. As a negative adverb;
1. universally: μή πάρεστι ταῦτα, where μή is used because reference is made merely to the thought that there are those who lack these things, 2 Peter 1:9; μή ἑώρακεν, which (in my opinion) he hath not seen (because they are not visible), Colossians 2:18 (but here G T Tr WH omit; L brackets μή; cf. Lightfoot at the passage; Winer's Grammar, 480f (448)); ἤδη κέκριται, ὅτι μή πεπίστευκεν, because he hath not believed, represented by the writer as the thought τοῦ κρίναντος, John 3:18 (differently in 1 John 5:10, where the faith denied is considered as something positive and actual); μή δεῖ, in the judgment of the writer, Titus 1:11.
2. in deliberative questions with the subjunctive: δῶμεν μή δῶμεν, Mark 12:14 (πότερον βίαν φωμεν μή φωμεν εἶναι, Xenophon, mem. 1, 2, 45); μή ποιήσωμεν τά κακά (for so it would have run had there been no anacoluthon; but Paul by the statement which he interposes is drawn away from the construction with which he began, and proceeds ὅτι ποιήσωμεν κτλ., so that these words depend on λέγειν in the intervening statement (Winers Grammar, 628 (583); Buttmann, § 141, 3)), Romans 3:8.
3. in conditional and final sentences (cf. Winers Grammar, § 55, 2; (Buttmann, 344ff (296ff)): ἐάν μή, unless, if not, see examples in ἐάν, I. 3 c. ἐάν etc. καί μή, Mark 12:19; ἐάν etc. δέ μή, James 2:14; ἐάν τίς ἴδῃ... μή πρός θάνατον, 1 John 5:16; εἰ μή, εἰ δέ μή, εἰ δέ μήγε, etc., see εἰ, III., p. 171f. To this head belong the formulae that have ἄν or ἐάν as a modifier (Winers Grammar, § 55, 3 e.; (Buttmann, § 148, 4)), ὅς, ὅστις, ὅσοι ἄν or ἐάν μή: Matthew 10:14; Matthew 11:6; Mark 6:11; Mark 10:15; Luke 7:23; Luke 9:5; Luke 18:17; Revelation 13:15; ὅς ἄν etc. καί μή, Mark 11:23; Luke 10:10; ὅς ἄν... μή ἐπί πορνεία, Matthew 19:9 G T Tr WH text; of the same sort is πᾶν πνεῦμα, μή ὁμολογεῖ, 1 John 4:3. ἵνα μή, Matthew 7:1; Matthew 17:27; Mark 3:9; Romans 11:25; Galatians 5:17; Galatians 6:12, etc.; ἵνα... καί μή, Matthew 5:29; Mark 4:12; John 6:50; John 11:50; 2 Corinthians 4:7, etc.; ἵνα... μή, 2 Corinthians 13:10; ἵνα ... μή, John 12:46; ἵνα (weakened; see ἵνα, II. 2) μή: after διαστέλλομαι (here L WH text ἐπιτιμάω), Matthew 16:20; τό θέλημα ἐστιν, ἵνα μή, John 6:39; οὕτως etc. ἵνα ... μή, John 3:16; παρακαλῶ, ἵνα... καί μή, 1 Corinthians 1:10; ὅπως μή, Matthew 6:18; Acts 20:16; 1 Corinthians 1:29; ὅπως οἱ... μή, Luke 16:26.
4. joined with the infinitive (Winers Grammar, § 55, 4f.; (Buttmann, §§ 140, 16; 148, 6; cf. Prof. Gildersleeve as above, p. 48f));
a. after verbs of saying, declaring, denying, commanding, etc.: ἀποκριθῆναι, Luke 20:7; ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον μή ἰίδειν, that he should not see, Luke 2:26; χρηματισθέντες μή ἀνακάμψαι, Matthew 2:12; ὤμοσε (αὐτοῖς) μή εἰσελεύσεσθαι, Hebrews 3:18; after λέγω, Matthew 5:34, 39; Matthew 22:23; Mark 12:18; Acts 21:4; Acts 23:8; Romans 2:22; Romans 12:3; κηρύσσω, Romans 2:21; γράφω, 1 Corinthians 5:9, 11; παραγγέλλω, Acts 1:4; Acts 4:18; Acts 5:28, 40; 1 Corinthians 7:10; 1 Timothy 1:3; 1 Timothy 6:17; παρακαλῶ, Acts 9:38 R G; Acts 19:31; 2 Corinthians 6:1; αἰτοῦμαι, Ephesians 3:13; διαμαρτύρομαι, 2 Timothy 2:14; εὔχομαι, 2 Corinthians 13:7; παραιτοῦμαι, Hebrews 12:19 (here WH text omits μή; cf. Winers Grammar, and Buttmann, as below); ἀξιῶ, Acts 15:38; ἐπιβόω (L T Tr WH βόω), Acts 25:24; ἀντιλέγω (cf. Winer's Grammar, § 65, 2 β.; (Buttmann, § 148, 13)), Luke 20:27 (Tr WH L marginal reading λέγω); ἀπαρνοῦμαι (which see), Luke 22:34; also after verbs of deciding: Luke 21:14; κρίνω, Acts 15:19; κρίνω τοῦτο, τό μή, Romans 14:13; 2 Corinthians 2:1; θέλω, Romans 13:3; after verbs of hindering, avoiding, etc.: ἐγκόπτω (Res. ἀνακόπτω) τινα μή, Galatians 5:7 (cf. Winers Grammar, (and Buttmann, as above; also § 140, 16)); τοῦ μή, that... not (Latin ne), after κατέχω, Luke 4:42; κρατοῦμαι, Luke 24:16; κωλύω, Acts 10:47; καταπαύω, Acts 14:18; παύω, 1 Peter 3:10; ὑποστέλλομαι, Acts 20:20, 27; προσέχω μή, Matthew 6:1; but τοῦ μή is added also to other expressions in the sense of Latin ut ne, that... not: Romans 7:3; ὀφθαλμοί τοῦ μή βλέπειν, ὦτα τοῦ μή ἀκούειν, Romans 11:8, 10. After clauses denoting necessity, advantage, power, fitness, μή is used with an infinitive specifying the thing (Buttmann, § 148, 6), καλόν ἐστι μή, 1 Corinthians 7:1; Galatians 4:18; followed by τό μή, Romans 14:21; ἄλογον μή, Acts 25:27; κρεῖττον ἦν, 2 Peter 2:21; ἐξουσία τοῦ (L T Tr WH omit τοῦ) μή ἐργάζεσθαι, a right to forbear working, 1 Corinthians 9:6; δεῖ, Acts 27:21; οὐ δύναμαι μή, I cannot but, Acts 4:20; ἀνένδεκτόν ἐστι τοῦ μή, Luke 17:1 (cf. ἀνένδεκτος).
b. μή with an infinitive which has the article follows a preposition, to indicate the purpose or end: as, πρός τό μή, that... not, 2 Corinthians 3:13; 1 Thessalonians 2:9; 2 Thessalonians 3:8; εἰς τό μή (Latin in id... ne), to the end (or intent) that... not, Acts 7:19; 1 Corinthians 10:6; 2 Corinthians 4:4; followed by an accusative and infinitive, 2 Thessalonians 2:2; 1 Peter 3:7; διά τό μή, because... not, Matthew 13:5; Mark 4:5; Luke 8:6; James 4:2 (cf. Winer's Grammar, 482 (449)) (2 Macc. 4:19).
c. in other expressions where an infinitive with the article is used substantively: τῷ μή (dative of the cause or reason (cf. Winers Grammar, § 44, 5; Buttmann, 264 (227))), 2 Corinthians 2:13 (12); in the accusative, τό μή: Romans 14:13; 1 Corinthians 4:6 (R G); 2 Corinthians 2:1; 2 Corinthians 10:2; 1 Thessalonians 4:6, cf. 3.
d. in sentences expressing consequence or result: ὥστε μή, so that... not, Matthew 8:28; Mark 3:20; 1 Corinthians 1:7; 2 Corinthians 3:7; 1 Thessalonians 1:8.
5. μή is joined with a participle (Winers Grammar, § 50, 5 g.; (Buttmann, § 148, 7; see C. J. Vaughan's Commentary on Romans 2:14)),
a. in sentences expressing a command, exhortation, purpose, etc.: Luke 3:11; John 9:39; Acts 15:38; Acts 20:29; Romans 8:4; Romans 14:3; 2 Corinthians 12:21; Ephesians 5:27; Philippians 1:28; Philippians 2:4 (here Rec. imperative); 1 Thessalonians 4:5; 2 Thessalonians 1:8; 1 Peter 2:16; Hebrews 6:1; Hebrews 13:17, etc.
b. in general sentences, in which no definite person is meant but it is merely assumed that there is someone of the character denoted by the participle: as μή ὤν μετ' ἐμοῦ, he that is not on my side, whoever he is, or if there is any such person, Matthew 12:30; Luke 11:23; δέ μή πιστεύων, whoever believeth not, John 3:18; οἱ μή ὁμολογοῦντες Ἰησοῦν Χριστόν if any do not confess, or belong to the class that do not confess, 2 John 1:7; add, Matthew 10:28; Luke 6:49; Luke 12:21, 47; Luke 22:36; John 5:23; John 10:1; John 12:48; John 14:24; Romans 4:5; Romans 5:14; Romans 10:20; 1 Corinthians 7:38; 1 Corinthians 11:22; 2 Thessalonians 1:8; James 2:13; 1 John 2:4, etc.; πᾶς μή, Matthew 7:26; (πᾶν δένδρον μή, Matthew 3:10; Matthew 7:19); 1 John 3:10; 2 John 9; 2 Thessalonians 2:12 (here L marginal reading T Tr WH marginal reading ἅπαντες οἱ μή etc.); μακάριος μή, John 20:29; Romans 14:22.
c. where, indeed, a definite person or thing is referred to, but in such a way that his (its) quality or action (indicated by the participle) is denied in the thought or judgment either of the writer or of some other person (cf. especially Winer's Grammar, 484 (451)): τά μή ὄντα, that are deemed as nothing, 1 Corinthians 1:28; ὡς μή λαβών, as if thou hadst not received, 1 Corinthians 4:7; ὡς μή ἐρχομένου μου, as though I were not coming, 1 Corinthians 4:18; ὡς μή ἐφικνούμενοι εἰς ὑμᾶς, 2 Corinthians 10:14; add, 1 Corinthians 7:29. ᾔδει... τινες εἰσιν οἱ μή πιστεύοντες (according to the opinion of εἰδώς), John 6:64; the same holds true of Acts 20:29; τά μή βλεπόμενα (in the opinion of οἱ μή σκοποῦντες), 2 Corinthians 4:18 (on the other hand, in Hebrews 11:1, οὐ βλεπόμενα, actually invisible); τόν μή γνόντα ἁμαρτίαν ὑπέρ ἡμῶν ἁμαρτίαν ἐποίησεν (μή γνόντα is said agreeably to the judgment of ποιήσας), 2 Corinthians 5:21 (τόν οὐ γνόντα would be equivalent to ἀγνωυντα). in predictions, where it expresses the opinion of those who predict: ἔσῃ σιωπῶν καί μή δυνάμενος λαλῆσαι, Luke 1:20; ἔσῃ τυφλός μή βλέπων, Acts 13:11. where the writer or speaker does not regard the thing itself so much as the thought of the thing, which he wishes to remove from the mind of the reader or hearer (Klotz ad Devar. ii. 2, p. 666) — to be rendered without etc. (German ohne zu with an infinitive) (cf. Buttmann, § 148, 7 b.): ἐξῆλθε μή ἐπιστάμενος, ποῦ ἔρχεται, Hebrews 11:8; add, Matthew 22:12; Luke 13:11 ((but cf. Buttmann, § 148, 7 c.)); Acts 5:7; Acts 20:22; Hebrews 9:9. where the participles have a conditional, causal, or concessive force, and may be resolved into clauses introduced by if, on condition that, etc.: θερίσομεν μή ἐκλυόμενοι, Galatians 6:9; μή ὄντος νόμου, Romans 5:13; although: νόμον μή ἔχοντες,Romans 2:14; μή ὤν αὐτός ὑπό νόμον, 1 Corinthians 9:20 (Rec. omits); we have both the negative particles in ὅν οὐκ εἰδότες (or (with L T Tr WH) ἰδόντες)... μή ὁρῶντες, whom being ignorant of (in person) (or (according to the critical text) not having seen)... although now not seeing, 1 Peter 1:8; also with the article: τά μή νόμον ἔχοντα (German die doch nicht haben, they that have not, etc.), Romans 2:14; δέ μή γενεαλογούμενος, but he, although not etc. Hebrews 7:6; — or since, because, inasmuch as: μή ἀσθενήσας τῇ πίστει οὐ (but G L T Tr WH omit οὐ; cf. Buttmann, § 148, 14) κατενόησε τό ἑαυτοῦ σῶμα... νενεκρωμένον (οὐκ ἀσθενήσας would be equivalent to δυνατός, strong), Romans 4:19; πῶς οὗτος γράμματα οἶδε μή μεμαθηκώς; since he has not learned (Winer's Grammar, 483 (450)), John 7:15; add, Matthew 18:25; Matthew 22:25, 29; Luke 2:45; Luke 7:30; Luke 11:24; Luke 12:47; Luke 24:23; Acts 9:26; Acts 17:6; Acts 21:34; Acts 27:7; 2 Corinthians 3:14; 2 Corinthians 5:19; also with the article: μή γινώσκων τόν νόμον, since it knoweth not the law, John 7:49; add, Jude 1:5.
d. where (with the participle) it can be resolved by (being) such (a person) as not, of such a sort as not: μή ζητῶν τό ἐμαυτοῦ σύμφορον, 1 Corinthians 10:33; add, Acts 9:9; Galatians 4:8. neuter plural as a substantive: τά μή ὄντα, Romans 4:17; τά μή σαλευόμενα, Hebrews 12:27; τά μή δέοντα, 1 Timothy 5:13; τά μή καθήκοντα, Romans 1:28; 2 Macc. 6:4 (on the other hand, in τά οὐκ ἀνήκοντα, Ephesians 5:4 (where L T Tr WH οὐκ ἀνῆκεν), the οὐκ coalesces with ἀνήκοντα and forms a single idea, unseemly, unlawful).
6. in independent sentences of forbidding, dehorting, admonishing, desiring, etc., μή is Prohibitive (cf. Winers Grammar, § 56,1),Latin ne, not;
a. with the 1 person plural of the subjunctive present: μή γινώμεθα κενόδοξοι, Galatians 5:26; add, Galatians 6:9; 1 Thessalonians 5:6; 1 John 3:18; aorist: John 19:24; before the word depending on the exhortation, 1 Corinthians 5:8.
b. with a present imperative, generally where one is bidden to cease from something already begun, or repeated, or continued: Matthew 6:16, 19; Matthew 7:1; Matthew 19:6; Mark 9:39; Mark 13:11; Luke 6:30; Luke 7:6, 13; Luke 8:49, 52; Luke 10:4, 7, 20; John 2:16; John 5:28, 45; John 6:43; John 7:24; John 14:1, 27; John 19:21; Acts 10:15; Acts 11:9; Acts 20:10; Romans 6:12; Romans 11:18, 20; Romans 12:2 (here L Tr marginal reading WH marginal reading give the infinitive), 14; 1 Corinthians 6:9; 1 Corinthians 7:5; 2 Corinthians 6:14, 17; Galatians 5:1; Galatians 6:7; Ephesians 4:30; Colossians 3:9, 19, 21; 1 Thessalonians 5:19; 2 Thessalonians 3:15; 1 Timothy 4:14; 1 Timothy 5:16, 19; Hebrews 12:5; Hebrews 13:2; James 1:7, 16; 1 Peter 4:12, 15; 1 John 2:15; 1 John 3:13; Revelation 5:5, and very often.
c. with the third person (nowhere in the N. T. with the second) of the aorist imperative where the prohibition relates to something not to be begun, and where things about to be done are forbidden: μή ἐπιστρεψάτω, Matthew 24:18; Luke 17:31; μή καταβάτω, Mark 13:15, and L T Tr WH in Matthew 24:17 (where R G badly καταβαινέτω); μή γνώτω, Matthew 6:3; γενέσθω (but T Tr WH γινέσθω), Luke 22:42; cf. Xenophon, Cyril 7, 5, 73; Aeschylus the Sept. c. Theb. 1036.
d. as in the more elegant Greek writings where future things are forbidden (cf. Herm. ad Vig., p. 807), with the 2 person of the aorist subjunctive: μή δόξητε, Matthew 3:9; Matthew 5:17; μή φοβηθῇς, Matthew 1:20; Matthew 10:26, 31 (here L T Tr WH present imperative φοβεῖσθε) (alternating with the imperative present φοβεῖσθε in Matthew 10:28 (G L T Tr)); μή ἅψῃ, Colossians 2:21; μή ἀποστραφῇς, Matthew 5:42; μή κτήσησθε, Matthew 10:9; add, Matthew 6:2, 7, 13, 31; Mark 5:7; Mark 10:19; Luke 6:29; Luke 8:28; Luke 14:8; John 3:7; Acts 7:60; Romans 10:6; 1 Corinthians 16:11; 2 Corinthians 11:16; 2 Thessalonians 2:3 — (in the last three examples with the third person, contrary to Winer's Grammar, 502 (467)); 1 Timothy 5:1; 2 Timothy 1:8; Revelation 6:6; Revelation 10:4 (μή γράψῃς, for ἔμελλον γράφειν precedes; but in John 19:21 μή γράφε is used, because Pilate had already written); Revelation 11:2; Revelation 22:10, and very often. We have the imperative present and the aorist subjunctive together in Luke 10:4; Acts 18:9.
e. with the 2 person of the present subjunctive: μή σκληρύνητε, Hebrews 3:8, 15 (a rare construction though not wholly unknown to Greek writings ( more than doubtful (Liddell and Scott, under the word A. I. 2)); see Delitzsch on the latter passage, and Schaefer ad Greg. Corinth., p. 1005f; (Sophocles' Lexicon, under the word μή. Others regard the above examples as subjunctive aorist; cf. 2 Kings 2:10; Isaiah 63:17; Jeremiah 17:23; Jeremiah 19:15, etc.)).
f. with the optative, in wishes: in that frequent formula μή γένοιτο, Far be it! See γίνομαι, 2 a.; μή αὐτοῖς λογισθείη, 2 Timothy 4:16 (Job 27:5).
II. As a conjunction, Latin ne with the subjunctive;
1. our that, that not or lest (cf. Winers Grammar, § 56, 2 (Buttmann, § 139, 48f; Goodwin § 46)); after verbs of fearing, caution, etc.
a. with the subjunctive present, where one fears lest something now exists and at the same time indicates that he is ignorant whether it is so or not (Hermann on Sophocles Aj. 272): ἐπισκοποῦντες, μή... ἐνοχλῇ, Hebrews 12:15.
b. with the subjunctive aorist, of things which may occur immediately or very soon: preceded by an aorist, εὐλαβηθείς (L T Tr WH φοβηθείς) μή διασπασθῇ, Acts 23:10; by a present: φοβοῦμαι, Acts 27:17; βλέπω, Matthew 24:4; Mark 13:5; Luke 21:8; Acts 13:40; 1 Corinthians 10:12; Galatians 5:15; Hebrews 12:25; σκοπέω ἐμαυτόν, Galatians 6:1 (Buttmann, 243 (209) would refer this to 2 b. below; cf. Goodwin, p. 66); ὁράω, Matthew 18:10; 1 Thessalonians 5:15; elliptically, ὁρᾷ μή (namely, τοῦτο ποιήσῃς (cf. Winers Grammar, § 64, 7 a.; Buttmann, 395 (338))): Revelation 19:10; Revelation 22:9.
c. with the indicative future (as being akin to the subjunctive (cf. grammatical references at the beginning)): φοβοῦμαι, μή ταπεινώσει με Θεός μου, 2 Corinthians 12:20f (L text T Tr); add, Colossians 2:8.
2. in order that not (Latin eo consilio ne);
a. with the optative: τῶν στρατιωτῶν βουλή ἐγένετο, ἵνα τούς δεσμώτας ἀποκτείνωσι, μή τίς... διαφύγοι, Acts 27:42 Rec. (the more elegant Greek to express the thought and purpose of the soldiers; but the best todd. read διαφύγῃ, which G L T Tr WH have adopted).
b. with the subjunctive aorist: preceded by the present, Mark 13:36; 2 Corinthians 8:20 (cf. Goodwin § 43 Rem.); 2 Corinthians 12:6; Colossians 2:4 (where L T Tr WH ἵνα μηδείς for R G μή τίς (— an oversight; in R G as well as in the recent critical editions the purpose is expressed by an inserted ἵνα)).
III. As an Interrogative particle it is used when a negative answer is expected, Latin num; (Winers Grammar, § 57, 3 b.; (Buttmann, 248 (213)));
1. in a direct question: Matthew 7:9; Matthew 9:15; Mark 2:19; Luke 17:9; John 3:4; John 4:12, 33; John 6:67; John 7:35, 51f; Acts 7:28; Romans 3:3; Romans 9:20; 1 Corinthians 1:13; 1 Corinthians 9:8; 1 Corinthians 10:22; James 2:14 (1 WH); James 3:12, etc.; μή γάρ (see γάρ, I.), John 7:41; μή οὐκ (where οὐκ belongs to the verb, and μή is interrogative), Romans 10:18; 1 Corinthians 9:4f; μή γάρ... οὐ, 1 Corinthians 11:22,
2. in an indirect question with the indicative (German ob etwa, ob wohl, whether possibly, whether perchance), where in admonishing another we intimate that possibly the case is as we fear (cf. Buttmann, § 139, 57; Winer's Grammar, § 41 b. 4 a.): Luke 11:35, cf. Buttmann, 243 (209); Ast, Platonic Lexicon, ii., p. 334f; (Riddell, Plato's Apology Digest of Idioms §§ 137, 138).
IV. The particles οὐ μή in combination augment the force of the negation, and signify not at all, in no wise, by no means; (this formula arose from the fuller expressions οὐ δεινόν or δέος or φόβος, μή, which are still found sometimes in Greek authors, cf. Kühner, ii. § 516, 9, p. 773f; but so far was this origin of the phrase lost sight of that οὐ μή is used even of things not at all to be feared, but rather to be desired; so in the N. T. in Matthew 5:18, 26; Matthew 18:3; Luke 18:17; Luke 22:16; John 4:48; John 20:25; 1 Thessalonians 5:3); cf. Matthiae, § 517; Kühner, ii., p. 775; Bernhardy (1829) p. 402ff; (Gildersleeve in the Amer. Jour. of Philol. for 1882, p. 202f: Goodwin § 89): Winers Grammar, § 56, 3 (Buttmann, 211 (183f)).
1. with the future indicative: οὐ μή ἔσται σοι τοῦτο, this shall never be unto thee, Matthew 16:22; add, Matthew 26:35; Luke 22:34 R G L; Luke 10:19 (where Rst G WH marginal reading ἀδικήσῃ); John 6:35 (here L Tr marginal reading πεινάσει, and L T Tr WH διψήσει); John 13:38 R G; Mark 13:31 T Tr WH; Hebrews 10:17 L T Tr WH; in many passages enumerated by Winers Grammar, 506 (472); (cf. Buttmann, 212 (183)), the manuscripts vary between the indicative future and the subjunctive aorist In a question, οὐ μή ποιήσει τήν ἐκδίκησιν; Luke 18:7 R G.
2. with the aorist subjunctive (the use of which in the N. T. scarcely differs from that of the future; cf. Winers Grammar, § 56, 3; (Buttmann, § 139, 7)), in confident assertions: — subjunctive of the 1 aorist, Matthew 24:2; Mark 13:2; Luke 6:37; John 13:8; Hebrews 8:12; 1 Peter 2:6; Revelation 2:11; Revelation 7:16; Revelation 18:21, 22, 23; Revelation 21:27, etc.; 1 aorist middle subjunctive, John 8:52 (where Rec. γεύσεται); thus these N. T. examples prove that Dawes made a great mistake in denying (in his Miscellanea Critica, p. 221ff (ed. (Th. Kidd) 2, p. 408f)) flint the first aorist subjunctive is used after οὐ μή; (cf. Goodwin in Transactions of American Philological Association for 1869-1870, pp. 46-55; Liddell and Scott, under the phrase, οὐ μή, I. 1 b.; Buttmann, § 139, 8); — subjunctive of 2 aorist, Matthew 5:18, 20, 26; Mark 10:15; Luke 1:15; Luke 12:59; John 10:28; John 11:26; 1 Corinthians 8:13; Hebrews 13:5; Revelation 3:3 (R G L Tr marginal reading WH text), and often. in questions: with 1 aorist, Luke 18:7 L T Tr WH; Revelation 15:4 (in L T Tr WH with the subjunctive aorist and the future); with 2 aorist, John 18:11. in declarations introduced by ὅτι: with 1 aorist, 1 Thessalonians 4:15; with 2 aorist, Matthew 24:34 (here R G T omit ὅτι); Matthew 26:29 (L T Tr WH omit ὅτι); Luke 13:35 (T WH omit; L brackets ὅτι); Luke 22:16; John 11:56; in relative clauses: with 1 aorist, Matthew 16:28; Mark 9:1; Acts 13:41; Romans 4:8; with 2 aorist, Luke 18:30.
3. with the present subjunctive (as sometimes in Greek authors, cf. Winer's Grammar, 507 (473)): οὐδέ οὐ μή σε ἐγκαταλείπω, Hebrews 13:5 Tdf. (for ἐγκαταλίπω Rec., et al.) (cf. Buttmann, 213 (184)).
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission.

BLB Scripture Index of Thayer's

2 Kings
2:10
Job
27:5
Isaiah
63:17
Jeremiah
17:23; 19:15
Matthew
1:20; 2:12; 3:9; 3:10; 5:17; 5:18; 5:18; 5:20; 5:26; 5:26; 5:29; 5:34; 5:39; 5:42; 6:1; 6:2; 6:3; 6:7; 6:13; 6:16; 6:18; 6:19; 6:31; 7:1; 7:1; 7:9; 7:19; 7:26; 8:28; 9:15; 10:9; 10:14; 10:26; 10:28; 10:28; 10:31; 11:6; 12:30; 13:5; 16:20; 16:22; 16:28; 17:27; 18:3; 18:10; 18:25; 19:6; 19:9; 22:12; 22:23; 22:25; 22:29; 24:2; 24:4; 24:17; 24:18; 24:34; 26:29; 26:35
Mark
2:19; 3:9; 3:20; 4:5; 4:12; 5:7; 6:11; 9:1; 9:39; 10:15; 10:15; 10:19; 11:23; 12:14; 12:18; 12:19; 13:2; 13:5; 13:11; 13:15; 13:31; 13:36
Luke
1:15; 1:20; 2:26; 2:45; 3:11; 4:42; 6:29; 6:30; 6:37; 6:49; 7:6; 7:13; 7:23; 7:30; 8:6; 8:28; 8:49; 8:52; 9:5; 10:4; 10:4; 10:7; 10:10; 10:19; 10:20; 11:23; 11:24; 11:35; 12:21; 12:47; 12:47; 12:59; 13:11; 13:35; 14:8; 16:26; 17:1; 17:9; 17:31; 18:7; 18:7; 18:17; 18:17; 18:30; 20:7; 20:27; 21:8; 21:14; 22:16; 22:16; 22:34; 22:34; 22:36; 22:42; 24:16; 24:23
John
2:16; 3:4; 3:7; 3:16; 3:18; 3:18; 4:12; 4:33; 4:48; 5:23; 5:28; 5:45; 6:35; 6:39; 6:43; 6:50; 6:64; 6:67; 7:15; 7:24; 7:35; 7:41; 7:49; 7:51; 8:52; 9:39; 10:1; 10:28; 11:26; 11:50; 11:56; 12:46; 12:48; 13:8; 13:38; 14:1; 14:24; 14:27; 18:11; 19:21; 19:21; 19:24; 20:25; 20:29
Acts
1:4; 4:18; 4:20; 5:7; 5:28; 5:40; 7:19; 7:28; 7:60; 9:9; 9:26; 9:38; 10:15; 10:47; 11:9; 13:11; 13:40; 13:41; 14:18; 15:19; 15:38; 15:38; 17:6; 18:9; 19:31; 20:10; 20:16; 20:20; 20:22; 20:27; 20:29; 20:29; 21:4; 21:34; 23:8; 23:10; 25:24; 25:27; 27:7; 27:17; 27:21; 27:42
Romans
1:28; 2; 2:14; 2:14; 2:14; 2:21; 2:22; 3:3; 3:8; 4:5; 4:8; 4:17; 4:19; 5:13; 5:14; 6:12; 7:3; 8:4; 9:20; 10:6; 10:18; 10:20; 11:8; 11:10; 11:18; 11:20; 11:25; 12:2; 12:3; 13:3; 14:3; 14:13; 14:13; 14:21; 14:22
1 Corinthians
1:7; 1:10; 1:13; 1:28; 1:29; 4:6; 4:7; 4:18; 5:8; 5:9; 5:11; 6:9; 7:1; 7:5; 7:10; 7:29; 7:38; 8:13; 9:4; 9:6; 9:8; 9:20; 10:6; 10:12; 10:22; 10:33; 11:22; 11:22; 16:11
2 Corinthians
2:1; 2:1; 2:13; 3:7; 3:13; 3:14; 4:4; 4:7; 4:18; 5:19; 5:21; 6:1; 6:14; 6:17; 8:20; 10:2; 10:14; 11:16; 12:6; 12:20; 12:21; 13:7; 13:10
Galatians
4:8; 4:18; 5:1; 5:7; 5:15; 5:17; 5:26; 6:1; 6:7; 6:9; 6:9; 6:12
Ephesians
3:13; 4:30; 5:4; 5:27
Philippians
1:28; 2:4
Colossians
2:4; 2:8; 2:18; 2:21; 3:9; 3:19; 3:21
1 Thessalonians
1:8; 2:9; 4:3; 4:5; 4:6; 4:15; 5:3; 5:6; 5:15; 5:19
2 Thessalonians
1:8; 1:8; 2:2; 2:3; 2:12; 3:8; 3:15
1 Timothy
1:3; 4:14; 5:1; 5:13; 5:16; 5:19; 6:17
2 Timothy
1:8; 2:14; 4:16
Titus
1:11
Hebrews
3:8; 3:15; 3:18; 6:1; 7:6; 8:12; 9:9; 10:17; 11:1; 11:8; 12:5; 12:15; 12:19; 12:25; 12:27; 13:2; 13:5; 13:5; 13:17
James
1:7; 1:16; 2:13; 2:14; 2:14; 3:12; 4:2
1 Peter
1:8; 2:6; 2:16; 3:7; 3:10; 4:12; 4:15
2 Peter
1:9; 2:21
1 John
2:4; 2:15; 3:10; 3:13; 3:18; 4:3; 5:10; 5:16
2 John
1:7; 1:9
Jude
1:5
Revelation
2:11; 3:3; 5:5; 6:6; 7:16; 10:4; 11:2; 13:15; 15:4; 18:21; 18:22; 18:23; 19:10; 21:27; 22:9; 22:10

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G3361 matches the Greek μή (),
which occurs 1,040 times in 917 verses in the TR Greek.

Page 1 / 19 (Mat 1:19–Mat 10:42)

Unchecked Copy BoxMat 1:19 - Y José su marido, como era justo, y no quisiese infamarla, quiso dejarla secretamente.
Unchecked Copy BoxMat 1:20 - Y pensando él en esto, he aquí el ángel del Señor le aparece en sueños, diciendo: José, hijo de David, no temas de recibir á María tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del Espíritu Santo es.
Unchecked Copy BoxMat 2:12 - Y siendo avisados por revelación en sueños que no volviesen á Herodes, se volvieron á su tierra por otro camino.
Unchecked Copy BoxMat 3:9 - Y no penséis decir dentro de vosotros: A Abraham tenemos por padre: porque yo os digo, que puede Dios despertar hijos á Abraham aun de estas piedras.
Unchecked Copy BoxMat 3:10 - Ahora, ya también la segur está puesta á la raíz de los árboles; y todo árbol que no hace buen fruto, es cortado y echado en el fuego.
Unchecked Copy BoxMat 5:13 - Vosotros sois la sal de la tierra: y si la sal se desvaneciere ¿con qué será salada? no vale más para nada, sino para ser echada fuera y hollada de los hombres.
Unchecked Copy BoxMat 5:17 - No penséis que he venido para abrogar la ley ó los profetas: no he venido para abrogar, sino á cumplir.
Unchecked Copy BoxMat 5:18 - Porque de cierto os digo, que hasta que perezca el cielo y la tierra, ni una jota ni un tilde perecerá de la ley, hasta que todas las cosas sean hechas.
Unchecked Copy BoxMat 5:20 - Porque os digo, que si vuestra justicia no fuere mayor que la de los escribas y de los Fariseos, no entraréis en el reino de los cielos.
Unchecked Copy BoxMat 5:26 - De cierto te digo, que no saldrás de allí, hasta que pagues el último cuadrante.
Unchecked Copy BoxMat 5:29 - Por tanto, si tu ojo derecho te fuere ocasión de caer, sácalo, y échalo de ti: que mejor te es que se pierda uno de tus miembros, que no que todo tu cuerpo sea echado al infierno.
Unchecked Copy BoxMat 5:30 - Y si tu mano derecha te fuere ocasión de caer, córtala, y échala de ti: que mejor te es que se pierda uno de tus miembros, que no que todo tu cuerpo sea echado al infierno.
Unchecked Copy BoxMat 5:34 - Mas yo os digo: No juréis en ninguna manera: ni por el cielo, porque es el trono de Dios;
Unchecked Copy BoxMat 5:39 - Mas yo os digo: No resistáis al mal; antes á cualquiera que te hiriere en tu mejilla diestra, vuélvele también la otra;
Unchecked Copy BoxMat 5:42 - Al que te pidiere, dale; y al que quisiere tomar de ti prestado, no se lo rehuses.
Unchecked Copy BoxMat 6:1 - MIRAD que no hagáis vuestra justicia delante de los hombres, para ser vistos de ellos: de otra manera no tendréis merced de vuestro Padre que está en los cielos.
Unchecked Copy BoxMat 6:2 - Cuando pues haces limosna, no hagas tocar trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las plazas, para ser estimados de los hombres: de cierto os digo, que ya tienen su recompensa.
Unchecked Copy BoxMat 6:3 - Mas cuando tú haces limosna, no sepa tu izquierda lo que hace tu derecha;
Unchecked Copy BoxMat 6:7 - Y orando, no seáis prolijos, como los Gentiles; que piensan que por su parlería serán oídos.
Unchecked Copy BoxMat 6:8 - No os hagáis, pues, semejantes á ellos; porque vuestro Padre sabe de qué cosas tenéis necesidad, antes que vosotros le pidáis.
Unchecked Copy BoxMat 6:13 - Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal: porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén.
Unchecked Copy BoxMat 6:15 - Mas si no perdonareis á los hombres sus ofensas, tampoco vuestro Padre os perdonará vuestras ofensas.
Unchecked Copy BoxMat 6:16 - Y cuando ayunáis, no seáis como los hipócritas, austeros; porque ellos demudan sus rostros para parecer á los hombres que ayunan: de cierto os digo, que ya tienen su pago.
Unchecked Copy BoxMat 6:18 - Para no parecer á los hombres que ayunas, sino á tu Padre que está en secreto: y tu Padre que ve en secreto, te recompensará en público.
Unchecked Copy BoxMat 6:19 - No os hagáis tesoros en la tierra, donde la polilla y el orín corrompe, y donde ladrones minan y hurtan;
Unchecked Copy BoxMat 6:25 - Por tanto os digo: No os congojéis por vuestra vida, qué habéis de comer, ó qué habéis de beber; ni por vuestro cuerpo, qué habéis de vestir: ¿no es la vida más que el alimento, y el cuerpo que el vestido?
Unchecked Copy BoxMat 6:31 - No os congojéis pues, diciendo: ¿Qué comeremos, ó qué beberemos, ó con qué nos cubriremos?
Unchecked Copy BoxMat 6:34 - Así que, no os congojéis por el día de mañana; que el día de mañana traerá su fatiga: basta al día su afán.
Unchecked Copy BoxMat 7:1 - NO juzguéis, para que no seáis juzgados.
Unchecked Copy BoxMat 7:6 - No deis lo santo á los perros, ni echéis vuestras perlas delante de los puercos; porque no las rehuellen con sus pies, y vuelvan y os despedacen.
Unchecked Copy BoxMat 7:9 - ¿Qué hombre hay de vosotros, á quien si su hijo pidiere pan, le dará una piedra?
Unchecked Copy BoxMat 7:10 - ¿Y si le pidiere un pez, le dará una serpiente?
Unchecked Copy BoxMat 7:19 - Todo árbol que no lleva buen fruto, córtase y échase en el fuego.
Unchecked Copy BoxMat 7:26 - Y cualquiera que me oye estas palabras, y no las hace, le compararé á un hombre insensato, que edificó su casa sobre la arena;
Unchecked Copy BoxMat 8:28 - Y como él hubo llegado en la otra ribera al país de los Gergesenos, le vinieron al encuentro dos endemoniados que salían de los sepulcros, fieros en gran manera, que nadie podía pasar por aquel camino.
Unchecked Copy BoxMat 9:15 - Y Jesús les dijo: ¿Pueden los que son de bodas tener luto entre tanto que el esposo está con ellos? mas vendrán días cuando el esposo será quitado de ellos, y entonces ayunarán.
Unchecked Copy BoxMat 9:17 - Ni echan vino nuevo en cueros viejos: de otra manera los cueros se rompen, y el vino se derrama, y se pierden los cueros; mas echan el vino nuevo en cueros nuevos, y lo uno y lo otro se conserva juntamente.
Unchecked Copy BoxMat 9:36 - Y viendo las gentes, tuvo compasión de ellas; porque estaban derramadas y esparcidas como ovejas que no tienen pastor.
Unchecked Copy BoxMat 10:5 - A estos doce envió Jesús, á los cuales dió mandamiento, diciendo: Por el camino de los Gentiles no iréis, y en ciudad de Samaritanos no entréis;
Unchecked Copy BoxMat 10:9 - No aprestéis oro, ni plata, ni cobre en vuestras bolsas;
Unchecked Copy BoxMat 10:10 - Ni alforja para el camino, ni dos ropas de vestir, ni zapatos, ni bordón; porque el obrero digno es de su alimento.
Unchecked Copy BoxMat 10:13 - Y si la casa fuere digna, vuestra paz vendrá sobre ella; mas si no fuere digna, vuestra paz se volverá á vosotros.
Unchecked Copy BoxMat 10:14 - Y cualquiera que no os recibiere, ni oyere vuestras palabras, salid de aquella casa ó ciudad, y sacudid el polvo de vuestros pies.
Unchecked Copy BoxMat 10:19 - Mas cuando os entregaren, no os apuréis por cómo ó qué hablaréis; porque en aquella hora os será dado qué habéis de hablar.
Unchecked Copy BoxMat 10:23 - Mas cuando os persiguieren en esta ciudad, huid á la otra: porque de cierto os digo, que no acabaréis de andar todas las ciudades de Israel, que no venga el Hijo del hombre.
Unchecked Copy BoxMat 10:26 - Así que, no los temáis; porque nada hay encubierto, que no haya de ser manifestado; ni oculto, que no haya de saberse.
Unchecked Copy BoxMat 10:28 - Y no temáis á los que matan el cuerpo, mas al alma no pueden matar: temed antes á aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno.
Unchecked Copy BoxMat 10:31 - Así que, no temáis: más valéis vosotros que muchos pajarillos.
Unchecked Copy BoxMat 10:34 - No penséis que he venido para meter paz en la tierra: no he venido para meter paz, sino espada.
Unchecked Copy BoxMat 10:42 - Y cualquiera que diere á uno de estos pequeñitos un vaso de agua fría solamente, en nombre de discípulo, de cierto os digo, que no perderá su recompensa.

BLB Searches
Search the Bible
RVR09
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
RVR09

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan