συλλαμβάνω (sometimes 
συνλαμβάνω (see below)): future 2 person singular 
συλλήψῃ (
L T Tr WH συλλήμψῃ (see Mu)), 
Luke 1:31; perfect (3rd person singular 
συνείληφεν, 
Luke 1:36 Tr text 
WH), participle feminine 
συνειληφυῖα (
Luke 1:36 R G L T); 2 aorist 
συνέλαβον; 1 aorist passive 
συνεληφθην (
L T Tr WH συνελήμφθην; see Mu); middle, present imperative 2 person singular 
συλλαμβάνου (
T Tr WH συνλαμβανου, cf. 
σύν, II. at the end; Tdf Proleg., p. 76) 
Philippians 4:3; 
2 aorist 
συνελαβομην; from 
Aeschylus and 
Herodotus down; the 
Sept. for 
תָּפַשׂ and 
לָכַד; 
1. Active, 
a. to seize, take: 
τινα, one as a prisoner, 
Matthew 26:55; 
Mark 14:48; 
Luke 22:54; 
John 18:12 (cf. 
Winer's Grammar, 275 (259)); 
Acts 1:16; 
Acts 12:3; 
Acts 23:27; 
ἀργαν ἰχθύων, 
Luke 5:9. 
b. to conceive, of a woman (often so in the 
Sept. for 
הָרָה): absolutely, 
Luke 1:24 (
Aristotle, h. a. 7, 1, p. 582{a}, 19; genitive an. 1, 19, p. 727^b, 8f; (Phil. de vitand. acre alien. 4. 4; cf. 
Winers Grammar, 593 (552); 
Buttmann, § 130, 5)); with 
ἐν γαστρί added, 
Luke 1:31: 
τινα, a son (
Luke 1:36); with 
ἐν τῇ κοιλία added, 
Luke 2:21; metaphorically, of 'lust,' whose impulses a man indulges, 
James 1:15. 
2. Middle
a. to seize for oneself; in a hostile sense, 
to make (one a permanent) 
prisoner: 
τινα, 
Acts 26:21. 
b. with the dative of a person 
to take hold together with one, to assist, help: 
Luke 5:7; 
to succor, Philippians 4:3 (
Sophocles Phil. 282; 
Plato, Theag., p. 129{e}; 
Diodorus 11, 40; in this sense in Greek writings more commonly in the active). 
    THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
     Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
     All rights reserved. Used by permission. 
 
    BLB Scripture Index of Thayer's