ὑπάγω; imperfect
ὑπῆγον;
1. transitive,
to lead under, bring under (Latin
subducere); so in various applications in the Greek writings from
Homer down; once in the Scriptures,
ὑπηγαγε κύριος τήν θάλασσαν, for
הולִיך, he caused to recede, drove back, the sea,
Exodus 14:21.
2. in the N. T. always intransitive (less frequent so in secular authors from
Herodotus down) (Latin
se subducere)
to withdraw oneself, to go away, depart, (cf.
ἄγω, 4; and see
Buttmann, 204 (177)): absolutely,
Mark 6:33;
Luke 8:42 (where
L Tr marginal reading
πορεύεσθαι);
Luke 17:14;
John 8:21;
John 14:5,
28 (Tobit 12:5);
οἱ ἐρχόμενοι καί οἱ ὑπάγοντες, coming and going,
Mark 6:31;
ὑπάγει καί πωλεῖ,
Matthew 13:44;
ὑπῆγον καί ἐπίστευον,
John 12:11; (
ἵνα ὑπάγητε καί καρπόν φέρητε,
John 15:16);
ἀφίημι;
τινα ὑπάγειν, to permit one to depart freely wherever he wishes,
John 11:44;
John 18:8;
ὕπαγε is used by one in dismissing another: Matt. (
Matthew 4:10 R T Tr WH);
Matthew 8:13;
20:14; Mark (
Mark 2:9 Tdf.);
Mark 7:29;
10:52; with
εἰς εἰρήνην added,
Mark 5:34;
ὑπάγετε ἐν εἰρήνη,
James 2:16; or in sending one somewhere to do something,
Luke 10:3; plural
Matthew 8:32; with oriental circumstantiality (see
ἀνίστημι, II. 1 c.)
ὕπαγε is prefixed to the imperatives of other verbs:
Matthew 5:24;
Matthew 8:4; (
Matthew 18:15 G L T Tr WH);
Matt. 19:21;
21:28;
27:65;
28:10;
Mark 1:44;
Mark 10:21;
Mark 16:7;
John 4:16;
John 9:7;
Revelation 10:8; with
καί inserted,
Matthew 18:15 Rec.;
Mark 6:38 (
T Tr WH omit;
Tr brackets
καί);
Revelation 16:1. Particularly,
ὑπάγω is used to denote the final departure of one who ceases to be another's companion or attendant,
John 6:67; euphemistically, of one who departs from life,
Matthew 26:24;
Mark 14:21. with designations of place:
ποῦ (for
ποῖ (
Winers Grammar, § 54, 7;
Buttmann, 71 (62))),
John 12:35;
John 14:5;
John 16:5;
1 John 2:11; opposed to
ἔρχεσθαι, to come,
John 3:8;
John 8:14;
ὅπου (for
ὅποι (
Winers Grammar, and
Buttmann, as above)),
John 8:21;
John 13:33,
36;
John 14:4;
Revelation 14:4;
ἐκεῖ John 11:8;
πρός τόν πέμψαντά με,
πρός τόν πατέρα,
πρός τόν Θεόν, to depart (from earth) to the father (in heaven) is used by Jesus of himself,
John 7:33;
John 13:3;
John 16:5,
10,
16 (
T Tr WH omit;
L brackets the clause),17; followed by
εἰς with an accusative of the place,
Matthew 9:6;
Matthew 20:4,
7;
Mark 2:11;
Mark 11:2;
Mark 14:13;
Luke 19:30;
John 6:21 (cf.
Buttmann, 283 (243));
John 7:3;
9:11;
11:31;
εἰς αἰχμαλωσίαν,
Revelation 13:10;
εἰς ἀπώλειαν,
Revelation 17:8,
11; followed by
εἰς with an accusative of the place and
πρός τινα,
Matthew 26:18;
Mark 5:19;
ὑπάγω ἐπί τινα,
Luke 12:58;
ὑπάγω with an infinitive denoting the purpose,
John 21:3;
μετά τίνος with an accusative of the way,
Matthew 5:41. On the phrase
ὕπαγε ὀπίσω μου (
Matthew 4:10 G L brackets;
Matt. 16:23;
Mark 8:33;
Luke 4:8 R L in brackets), see
ὀπίσω, 2 a. at the end
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com
BLB Scripture Index of Thayer's