† I. זִיז noun masculinePsalm 80:14 collective moving things (i.e. beasts) (etymology & exact meaning still rather dubious, compare Che
OP 472 and on 
Psalm 50:11; Thes and others √ 
זוז; De 
Psalm 50:11 compare Assyrian 
zizânu, collective 
reptiles, Dl
S. 74 f. from a 
זִאזֵא compare 
 move to and fro, agitate
 move to and fro, agitate (compare 
זוע); others compare Assyrian 
zâzu, 
abundance see II. 
זוז, so even Di 
Isaiah 66:11; this hardly suits 
Psalm 80:14; 
 זִיזָא worm
 זִיזָא worm); 
**on Assyrian 
zîzê, 
teats, see RFHarper
AJSL xiv (1897-1898), 174. — only construct 
זִיז שָׂדַי Psalm 50:11 the moving things of the field, as all known to 
י׳ (|| 
עוֺף הָרִים; also in 
Psalm 50:10 חַיְתוֺיָֿ֑עַר, etc.); figurative of enemies of Israel 
Psalm 80:14 (|| 
חֲזִיר מִיָּ֑עַר). 
II. זִיז noun [
masculine] 
abundance, fulness: only 
מִזִּיז כְּבוֺדָהּ Isaiah 66:11 that ye may suck out and be delighted, 
from the abundance of her glory (i.e. of Jerusalem) (so Di and others; > Che
critical note, and OP 472 f. Brd (compare Ew 
'Euter'), who compare vulgar Arabic 
zîza, 
udder (breast, teat); this suits verb 
תָּמֹצּוּ and || 
תִּינְקוּ וּשְׂבַעְתֶּם מִשֹּׁד, but is dubious in Hebrew, perhaps not Shemitic, see Dozy
i. 619 a and references; also Lag
Proph. Chald. who proposes, plausibly, 
מִבִּיזִ, compare Aramaic 

 PS
502, 
ביזא; Arabic 
 pap
 pap).
														
Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.
															Copyright © 2002, 2003, 2006 by Biblesoft, Inc.
															All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com 
														
												
														BLB Scripture Index of Brown-Driver-Briggs