† II. נָבַל verb be senseless, foolish (Late Hebrew
נְבָלָה,
נַבְלוּת of immodesty; Arabic

= (per contra)
be noble, distinguished,

also
be gracious (Frey); Aramaic
נְבַל Pa.
reject, despise, see
Nehemiah 3:6;
Jeremiah 14:21; in derivatives as Late Hebrew); —
Qal =
be foolish Proverbs 30:32 is doubted by Frankenb Toy (where see various renderings), and others, who think text corrupt.
Perfect 2nd person masculine singular נָבַלְתָּ Proverbs 30:32 if thou hast been foolish in lifting up thyself (opposed to
זַמּוֺתָ).
Pi. Perfect 1st person singular suffix consecutive
וְנִבַּלְתִּיךְ Nahum 3:6;
Imperfect 3rd person masculine singular וַיְנַבֵּל Deuteronomy 32:15;
2nd person masculine singular תְּנַבֵּל Jeremiah 14:21;
Participle מִנַבֵּל Micah 7:6; —
regard or
treat as a נָבָל (which see), i.e.
with contumely, with accusative:
בֵּן מְנַבֵּל אָב Micah 7:6 son treateth father as a fool (with contumely);
וַיְנ׳ צוּר Deuteronomy 32:15 and he treated with contumely the Rock of his salvation (i.e.
י׳; ||
נטשִׁ);
י׳ subject,
Nahum 3:6 I will treat thee (Nineveh)
with contumely (||
וְהִשְׂלַכְתִּ֫י צָלַיִךְ שִׁקֻּצִים);
Jeremiah 14:21 do not
treat with contumely the throne of thy glory (||
נאץ).
נָבֵל verb sink or
drop down, languish, wither and fall, fade (Late Hebrew
id.; Assyrian
nabâlu,
destroy, Dl
HWB 443 f. Arabic

v, VIII.
die; Aramaic
נְבֵילָא corpse); —
Qal Perfect 3rd person masculine singular נ׳ Isaiah 40:7,
8;
Jeremiah 8:13;
3rd person feminine singular נָֽבְלָה Isaiah 24:4 (twice in verse);
Imperfect 3rd person masculine singular יִבּוֺל Psalm 1:3 +
4 times (on form compare Ges
§ 43, 3, R, 1, h Ol
§ 246 e)
2nd person masculine singular תִּבֹּל Exodus 18:18;
3rd person masculine plural יִבֹּלוּ 2 Samuel 22:46 =
Psalm 18:46,
יִבּוֺל֑וּן Psalm 37:2; 1st person plural
וַנָּ֫בֶל Isaiah 64:5 (on form compare Di and Ol
§ 236 e);
Infinitive absolute נָבֹל Exodus 18:18; construct
נְבֹל Isaiah 34:4;
Participle נֹבֵל Isaiah 28:1,
4; feminine
נֹבֶ֫לָת absolute
Isaiah 34:4; construct
Isaiah 1:30; —
1. sink or drop down, from exhaustion
נָבֹל תִּכֹּל Exodus 18:18 (Moses and Israel); from discouragement
2 Samuel 22:46 =
Psalm 18:46 (of foreigners, foes of Israel); of mountain
יִבּוֺל הַרנֹֿפֵל Job 14:18 (but
יִפּוֹל נָפוֺל Lag
Proph. Chald. Siegf Baer, after

, so Bu [or
יִבְלֶה]; Du
נָבוֺל יִכּוֺל).
2. usually
fall like a leaf, or flower
wither and fall, fade: כְּאֵלָה נֹבֶ֫לֶת עֶָֽֽֽלהָ Isaiah 1:30 like an oak falling as to it leaves (simile of people of Jerusalem); the host of heaven
יִבּוֺל כִּנְבֹל עָלֶה מגֶּפֶן וּכְנֹבֶלֶת מִתְּאֵנָה Isaiah 34:4;
עָלֵהוּ לֹא יִבּ׳ Ezekiel 47:12 (trees in Ezekiel's vision), so figurative of good man
Psalm 1:3; of Israel
Jeremiah 8:13,
וַנָּ֫בֶל כֶּעָלֶה Isaiah 64:5; also
נָבֵל צִיץ Isaiah 40:7,
8 (both ||
יָבֵשׁ חָצִיר),
צִיץ נֹבֵל Isaiah 28:1; compare
Isaiah 28:4; of wicked
כְּיֶרֶק דֶּשֶׁא יִבּ׳ Psalm 37:2: (||
כֶּחָצִיר יִמָּ֑לוּ); of devastated earth
נָֽבְלָה אֻמְלְלָה הָאָרֶַץ נָֽבְלָה אָֽבְלָה תֵּבֵ֑ל Isaiah 24:4.
Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com
BLB Scripture Index of Brown-Driver-Briggs