† I. עָטָה verb wrap oneself, enwrap envelop oneself (Arabic
cover, conceal; Aramaic
extinguish, destroy; Assyrian
eṭû,
be dark,
eṭûtu,
darkness); —
Qal Perfect 3rd person masculine singular וְע׳ (consecutive)
Jeremiah 43:12;
3rd person plural וְעָטוּ (consecutive)
Micah 3:7;
Imperfect 3rd person masculine singular יַעְטֶה Leviticus 13:45 +
2 times,
וַיַּ֫עַט Isaiah 59:17;
2nd person masculine singular תַּעְטֶה Ezekiel 24:17;
3rd person masculine plural יַעֲטוּ (Baer
יַעְ׳)
Psalm 71:13;
Psalm 109:29;
2nd person masculine plural תַּעְטוּ Ezekiel 24:22 Participle active עֹטֶה 1 Samuel 28:14;
Psalm 104:2; feminine singular
עֹטְיָה Songs 1:7; —
1. wrap, envelop oneself
with something (accusative, like
לבשׁ):
וְהוּא עֹטֶה מְעִיל 1 Samuel 28:14 an old man ascending,
and he is enwrapped in a robe; so
הָרֹעֶה בִּגְדוֺ יַע׳ Jeremiah 43:12 (sim), and
אֶתאֶֿרֶץ וְע׳ מִצְרֵיִם Jeremiah 43:12 he will wrap himself in the land of Egypt (use it as a robe, figurative, of Nebuchadnezzar; so completely will it be in his power, Gf); so figurative of
י׳,
וַיַּעַטַ כַּמְעִיל קִנְאָה Isaiah 59:17 ׅ ||
(לָבַשׁ,
אֿוֺר כַּשַּׁלְמָה ע׳ Psalm 104:2; of men,
כְּבֶגֶד יַע׳ Psalm 109:19 (simile ||
לָבַשׁ Psalm 109:18),
כַמְעִיל בָּשְׁתָּם וְיַע׳ Psalm 109:29 (||
id.),
יַע׳ חָרְמָּה וגי׳ Psalm 71:13; with
עַל of part covered, in phrase
וְעָטוּ עַלשָֿׂפָם Micah 3:7 they shall envelop themselves upon their beard (cover the beard, sign of mourning or shame Che Now Benz
Archaeology 165 Now
Archaeology i. 195), so
Ezekiel 24:17,
22 (of leper)
Leviticus 13:45 (P); participle feminine
עֹטְיָה Songs 1:7 as substantive,
one wrapping (a veil about her), i.e. a mourner; > a harlot (compare
Genesis 38:14); but read perhaps
טֹעֲיָה wandering woman, see
טעה. —
וַיַּעַט etc., see
עיט;
מְעֻטָּה etc., see also
עיט.
Hiph. Perfect 2nd person masculine singular הֶעֲטִיתָ עָלָיו כּוּשָׁה Psalm 89:46 (of
י׳)
thou hast wrapped shame upon him (enwrapped him in shame);
Imperfect 3rd person masculine singular בְּרָכוֺת יַעְטֶה מוֺרֶה Psalm 84:7 early rain enwrappeth (it,
עֵמֶק הַבָּכָא Psalm 84:7a)
with blessings (
δώσει, as if from Arabic

,

III, IV.
give, compare Ne
Marg. 41); read probably also
יַעֲטֵנִי Isaiah 61:10 (for MT
יְעָטָ֑נִי, see
יעט)
with a robe of rightness he envelopeth me, so Brd Di Ry
Kau Du; >
Qal Perfect עָטָ֑נִי Klo Che
Hpt.
† II. [
עָטָה]
verb grasp (Arabic

,

I, VII.
take with hands); —
Qal Infinitive absolute +
Participle active suffix
וְעֹטְךָ עָטֹה Isaiah 22:17 he shall grasp thee forcibly, compare Ges
Comm. Hi Ew De Che
Comm. Di Gu
Kau; > Thes Rob-Ges Buhl
Lex (13) from I.
טְה (
he shall wrap, roll thee tight together) for this verb not transitive.
Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com
BLB Scripture Index of Brown-Driver-Briggs