Search Bible
Click for Help   Click for QuickNav   Click for Advanced Search Options
Search KJV
Your Bible Version is the KJV
Go to Top
Link to This PageCite This Page
Share this pageFollow the BLB
Printable Page
 
 
The Blue Letter Bible
Sponsors
BLB Searches
Search the Bible
Search KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
Search KJV

Let's Connect
x
Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Dictionaries :: Forbid

Choose a new font size and typeface
Below are articles from the following dictionary:
International Standard Bible Encyclopaedia

Forbid:

for-bid' (kala; koluo): Occurs very seldom in the Old Testament except as the rendering of chalilah (see below); it is once the translation of kala'," to restrain" (Nu 11:28, "Joshua.... said My lord Moses forbid them"); twice of tsawah, "to command" (De 2:37, "and wheresoever Yahweh our God forbade us"; De 4:23, "Yahweh thy God hath forbidden thee," literally, "commanded"); once of lo'," not," the Revised Version (British and American) "commanded not to be done" (Le 5:17). In the phrases, "Yahweh forbid" (1Sa 24:6; 26:11; 1Ki 21:13), "God forbid" (Ge 44:7; Jos 22:29; 24:16; 1Sa 12:23; Job 27:5, etc.), "My God forbid it me" (1Ch 11:19), the word is chalilah, denoting profanation, or abhorrence (rendered, Ge 18:25 the King James Version, "that be far from thee"); the English Revised Version leaves the expressions unchanged; the American Standard Revised Version substitutes "far be it from me," "thee," etc., except in 1Sa 14:45; 20:2, where it is, "Far from it."

In the New Testament koluo, "to cut short," "restrain" is the word commonly translated "forbid" (Mt 19:14, "forbid them not," etc.); in Lu 6:29, the Revised Version (British and American) has "withhold not"; diakoluo, with a similar meaning, occurs in Mt 3:14, "John forbade him," the Revised Version (British and American) "would have hindered him"; akolutos, "uncut off" (Ac 28:31), is translated "none forbidding him." The phrase "God forbid" (me genoito, "let it not be," Lu 20:16; Ro 3:4, etc.) is retained by the Revised Version (British and American), with margin "Be it not so," except in Ga 6:14, where the text has "Far be it from me"; me genoito is one of the renderings of chalilah in Septuagint. "God forbid" also appears in Apocrypha (#/APC 1Macc 2:21, the Revised Version (British and American) "Heaven forbid," margin, Greek "may he be propitious," #/APC 1Macc 9:10, the Revised Version (British and American) "Let it not be").

Written by W. L. Walker

CONTENT DISCLAIMER:

The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.