Healing:
hel'-ing (marpe', tealah, kehah): In the Old Testament this word is always used in its figurative sense; marpe', which literally means "a cure," is used in Jer 14:19 twice, and in Mal 4:2; tealah, which literally means "an irrigation canal," here means something applied externally, as a plaster, in which sense it is used metaphorically in Jer 30:13; kehah occurs only in Na 3:19 the King James Version and is translated "assuagings" in the Revised Version (British and American).
In the New Testament 5 times the verb is therapeuo; once (Ac 10:38) iaomai; in the other passages it is either iama, as in 1Co 12:9-30, or iasis, as in Ac 4:22, derivatives from this verb
The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |