A-1 | Noun | Strong's Number: g3680 | Greek: oneidismos |
Reproach (Noun and Verb), Reproachfully:
"a reproach, defamation," is used in Rom 15:3; 1Ti 3:7; Hbr 10:33; 11:26; 13:13.
A-2 | Noun | Strong's Number: g3681 | Greek: oneidos |
Reproach (Noun and Verb), Reproachfully:
akin to No. 1, is used in Luk 1:25 in the concrete sense of "a matter of reproach, a disgrace." To have no children was, in the Jewish mind, more than a misfortune, it might carry the implication that this was a Divine punishment for some secret sin. Cp. Gen 30:1; 1Sa 1:6-10.
A-3 | Noun | Strong's Number: g819 | Greek: atimia |
Reproach (Noun and Verb), Reproachfully:
"dishonor," is translated "reproach" in 2Cr 11:21, AV (RV, "disparagement").
See DISHONOR, SHAME, VILE.
Note: In 2Cr 12:10, AV, hubris, "insolence, injury," is translated "reproaches" (RV, "injuries").
See HARM.
B-1 | Verb | Strong's Number: g3679 | Greek: oneidizo |
Reproach (Noun and Verb), Reproachfully:
akin to A, Nos. 1 and 2, signifies
(a), in the Active Voice, "to reproach, upbraid," Mat 5:11, RV, "shall reproach" (AV, "shall revile"); Mat 11:20, "to upbraid;" Mat 27:44, RV, "cast... reproach" [AV, "cast... in (His) teeth"]; Mar 15:32 RV, "reproached" (AV, "reviled"); Mar 16:14 "upbraided;" Luk 6:22 "shall reproach;" Rom 15:3; Jam 1:5, "upbraideth;"
(b) in the Passive Voice, "to suffer reproach, be reproached," 1Ti 4:10 (in some mss. in the 2nd part); 1Pe 4:14.
B-2 | Verb | Strong's Number: g5195 | Greek: hubrizo |
Reproach (Noun and Verb), Reproachfully:
akin to hubris (see A, Note), used transitively, denotes "to outrage, insult, treat insolently;" it is translated "Thou reproachest" in Luk 11:45. The word is much stronger than "to reproach;" the significance is "Thou insultest (even us)," i.e., who are superior to ordinary Pharisees. The lawyer's imputation was unjust; Christ's rebuke was not hubris, "insult." What He actually said was by way of "reproach" (oneidizo).
See DESPITEFULLY.
Notes:
(1) For anepileptos, "without reproach," RV, in 1Ti 3:2; 5:7; 6:14, see BLAMELESS, B No. 5.
(2) In 1Ti 5:14, AV, loidoria, "reviling" (RV), used in the genitive case with charin, "in respect of," "for," is translated "reproachfully" (RV, "for reviling"). Cp. loidoreo, "to revile."
See RAILING.
The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |