KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

The sons
בְּנֵ֖י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Judah;
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
Pharez,
פֶּ֧רֶץ
pereṣ
pereṣ
H Np
Hezron,
חֶצְר֛וֹן
ḥeṣrôn
ḥeṣrôn
H Np
and Carmi,
וְ / כַרְמִ֖י
vᵊḵarmî
karmî
H C / Np
and Hur,
וְ / ח֥וּר
vᵊḥûr
ḥûr
H C / Np
and Shobal.
וְ / שׁוֹבָֽל
vᵊšôḇāl
šôḇāl
H C / Np
And Reaiah
וּ / רְאָיָ֤ה
ûr'āyâ
rᵊ'āyâ
H C / Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Shobal
שׁוֹבָל֙
šôḇāl
šôḇāl
H Np
begat
הוֹלִ֣יד
hôlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jahath;
יַ֔חַת
yaḥaṯ
yaḥaṯ
H Np
and Jahath
וְ / יַ֣חַת
vᵊyaḥaṯ
yaḥaṯ
H C / Np
begat
הֹלִ֔יד
hōlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Ahumai,
אֲחוּמַ֖י
'ăḥûmay
'ăḥûmay
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Lahad.
לָ֑הַד
lāhaḏ
lahaḏ
H Np
These
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
the families
מִשְׁפְּח֥וֹת
mišpᵊḥôṯ
mišpāḥâ
H Ncfpc
of the Zorathites.
הַ / צָּֽרְעָתִֽי
haṣṣārʿāṯî
ṣārʿî
H Td / Ngmsa
 
ס
s
 
And these
וְ / אֵ֨לֶּה֙
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
[were of]
 
 
 
the father
אֲבִ֣י
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of Etam;
עֵיטָ֔ם
ʿêṭām
ʿêṭām
H Np
Jezreel,
יִזְרְעֶ֥אל
yizrᵊʿe'l
yizrᵊʿe'l
H Np
and Ishma,
וְ / יִשְׁמָ֖א
vᵊyišmā'
yišmā'
H C / Np
and Idbash:
וְ / יִדְבָּ֑שׁ
vᵊyiḏbāš
yiḏbāš
H C / Np
and the name
וְ / שֵׁ֥ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
of their sister
אֲחוֹתָ֖ / ם
'ăḥôṯām
'āḥôṯ
H Ncfsc / Sp3mp
[was]
 
 
 
Hazelelponi:
הַצְלֶלְפּֽוֹנִי
haṣlelpônî
ṣᵊlelpônî
H Np
And Penuel
וּ / פְנוּאֵל֙
ûp̄nû'ēl
pᵊnû'ēl
H C / Np
the father
אֲבִ֣י
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of Gedor,
גְדֹ֔ר
ḡᵊḏōr
gᵊḏōr
H Np
and Ezer
וְ / עֵ֖זֶר
vᵊʿēzer
ʿēzer
H C / Np
the father
אֲבִ֣י
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of Hushah.
חוּשָׁ֑ה
ḥûšâ
ḥûšâ
H Np
These
אֵ֤לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
the sons
בְנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Hur,
חוּר֙
ḥûr
ḥûr
H Np
the firstborn
בְּכ֣וֹר
bᵊḵôr
bᵊḵôr
H Ncmsc
of Ephratah,
אֶפְרָ֔תָה
'ep̄rāṯâ
'ep̄rāṯ
H Np
the father
אֲבִ֖י
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of Bethlehem.
בֵּ֥ית
bêṯ
bêṯ leḥem
H Np
 
לָֽחֶם
lāḥem
bêṯ leḥem
H Np
And Ashur
וּ / לְ / אַשְׁחוּר֙
ûl'ašḥûr
'ašḥûr
H C / R / Np
the father
אֲבִ֣י
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of Tekoa
תְק֔וֹעַ
ṯᵊqôaʿ
tᵊqôaʿ
H Np
had
הָי֖וּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
two
שְׁתֵּ֣י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
wives,
נָשִׁ֑ים
nāšîm
'iššâ
H Ncfpa
Helah
חֶלְאָ֖ה
ḥel'â
ḥel'â
H Np
and Naarah.
וְ / נַעֲרָֽה
vᵊnaʿărâ
naʿărâ
H C / Np
And | bare
וַ / תֵּ֨לֶד
vatēleḏ
yālaḏ
H C / Vqw3fs
him
ל֤ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Naarah
נַעֲרָה֙
naʿărâ
naʿărâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Ahuzam,
אֲחֻזָּ֣ם
'ăḥuzzām
'ăḥuzzām
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Hepher,
חֵ֔פֶר
ḥēp̄er
ḥēp̄er
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Temeni,
תֵּימְנִ֖י
têmnî
têmnî
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Haahashtari.
הָ / אֲחַשְׁתָּרִ֑י
hā'ăḥaštārî
'ăḥaštārî
H Td / Np
These
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[were]
 
 
 
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Naarah.
נַעֲרָֽה
naʿărâ
naʿărâ
H Np
And the sons
וּ / בְנֵ֖י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Helah
חֶלְאָ֑ה
ḥel'â
ḥel'â
H Np
[were],
 
 
 
Zereth,
צֶ֥רֶת
ṣereṯ
ṣereṯ
H Np
and Jezoar,
וְ / צֹ֖חַר
vᵊṣōḥar
ṣōḥar
H C / Np
and Ethnan.
וְ / אֶתְנָֽן
vᵊ'eṯnān
'eṯnan
H C / Np
And Coz
וְ / ק֣וֹץ
vᵊqôṣ
qôṣ
H C / Np
begat
הוֹלִ֔יד
hôlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Anub,
עָנ֖וּב
ʿānûḇ
ʿānûḇ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Zobebah,
הַ / צֹּבֵבָ֑ה
haṣṣōḇēḇâ
ṣōḇēḇâ
H Td / Np
and the families
וּ / מִשְׁפְּח֥וֹת
ûmišpᵊḥôṯ
mišpāḥâ
H C / Ncfpc
of Aharhel
אֲחַרְחֵ֖ל
'ăḥarḥēl
'ăḥarḥēl
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Harum.
הָרֽוּם
hārûm
hārum
H Np
And | was
וַ / יְהִ֣י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
Jabez
יַעְבֵּ֔ץ
yaʿbēṣ
yaʿbēṣ
H Np
more honourable
נִכְבָּ֖ד
niḵbāḏ
kāḇaḏ
H VNrmsa
than his brethren:
מֵ / אֶחָ֑י / ו
mē'eḥāyv
'āḥ
H R / Ncmpc / Sp3ms
and his mother
וְ / אִמּ֗ / וֹ
vᵊ'immô
'ēm
H C / Ncfsc / Sp3ms
called
קָרְאָ֨ה
qār'â
qārā'
H Vqp3fs
his name
שְׁמ֤ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
Jabez,
יַעְבֵּץ֙
yaʿbēṣ
yaʿbēṣ
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Because
כִּ֥י
H C
I bare him
יָלַ֖דְתִּי
yālaḏtî
yālaḏ
H Vqp1cs
with sorrow.
בְּ / עֹֽצֶב
bᵊʿōṣeḇ
ʿōṣeḇ
H R / Ncmsa
And | called
וַ / יִּקְרָ֣א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
Jabez
יַ֠עְבֵּץ
yaʿbēṣ
yaʿbēṣ
H Np
on the God
לֵ / אלֹהֵ֨י
lē'lōhê
'ĕlōhîm
H R / Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֜ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֗ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Oh that
אִם
'im
'im
H C
indeed,
בָּרֵ֨ךְ
bārēḵ
bāraḵ
H Vpa
thou wouldest bless me
תְּבָרֲכֵ֜ / נִי
tᵊḇārăḵēnî
bāraḵ
H Vpi2ms / Sp1cs
and enlarge
וְ / הִרְבִּ֤יתָ
vᵊhirbîṯā
rāḇâ
H C / Vhq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my coast,
גְּבוּלִ / י֙
gᵊḇûlî
gᵊḇûl
H Ncmsc / Sp1cs
and that | might be
וְ / הָיְתָ֤ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
thine hand
יָדְ / ךָ֙
yāḏḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
with me,
עִמִּ֔ / י
ʿimmî
ʿim
H R / Sp1cs
and that thou wouldest keep
וְ / עָשִׂ֥יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
[me]
 
 
 
from evil,
מֵּ / רָעָ֖ה
mērāʿâ
raʿ
H R / Ncfsa
that | not
לְ / בִלְתִּ֣י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
it may | grieve me!
עָצְבִּ֑ / י
ʿāṣbî
ʿāṣaḇ
H Vqc / Sp1cs
And | granted him
וַ / יָּבֵ֥א
vayyāḇē'
bô'
H C / Vhw3ms
God
אֱלֹהִ֖ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
 
אֵ֥ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
that which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he requested.
שָׁאָֽל
šā'āl
šā'al
H Vqp3ms
And Chelub
וּ / כְל֥וּב
ûḵlûḇ
kᵊlûḇ
H C / Np
the brother
אֲחִֽי
'ăḥî
'āḥ
H Ncmsc
of Shuah
שׁוּחָ֖ה
šûḥâ
šûḥâ
H Np
begat
הוֹלִ֣יד
hôlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Mehir,
מְחִ֑יר
mᵊḥîr
mᵊḥîr
H Np
which
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[was]
 
 
 
the father
אֲבִ֥י
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of Eshton.
אֶשְׁתּֽוֹן
'eštôn
'eštôn
H Np
And Eshton
וְ / אֶשְׁתּ֗וֹן
vᵊ'eštôn
'eštôn
H C / Np
begat
הוֹלִ֞יד
hôlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Bethrapha,
בֵּ֤ית
bêṯ
bêṯ rāp̄ā'
H Np
רָפָא֙
rāp̄ā'
bêṯ rāp̄ā'
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Paseah,
פָּסֵ֔חַ
pāsēaḥ
pāsēaḥ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Tehinnah
תְּחִנָּ֖ה
tᵊḥinnâ
tᵊḥinnâ
H Np
the father
אֲבִ֣י
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of Irnahash.
עִ֣יר
ʿîr
ʿîr nāḥāš
H Np
נָחָ֑שׁ
nāḥāš
ʿîr nāḥāš
H Np
These
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
the men
אַנְשֵׁ֥י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of Rechah.
רֵכָֽה
rēḵâ
rēḵâ
H Np
 
ס
s
 
And the sons
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Kenaz;
קְנַ֔ז
qᵊnaz
qᵊnaz
H Np
Othniel,
עָתְנִיאֵ֖ל
ʿāṯnî'ēl
ʿāṯnî'ēl
H Np
and Seraiah:
וּ / שְׂרָיָ֑ה
ûśrāyâ
śᵊrāyâ
H C / Np
and the sons
וּ / בְנֵ֥י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Othniel;
עָתְנִיאֵ֖ל
ʿāṯnî'ēl
ʿāṯnî'ēl
H Np
Hathath.
חֲתַֽת
ḥăṯaṯ
ḥăṯaṯ
H Np
And Meonothai
וּ / מְעוֹנֹתַ֖י
ûmʿônōṯay
mᵊʿônōṯay
H C / Np
begat
הוֹלִ֣יד
hôlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Ophrah:
עָפְרָ֑ה
ʿāp̄râ
ʿāp̄râ
H Np
and Seraiah
וּ / שְׂרָיָ֗ה
ûśrāyâ
śᵊrāyâ
H C / Np
begat
הוֹלִ֤יד
hôlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Joab,
יוֹאָב֙
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
the father
אֲבִי֙
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of the valley
גֵּ֣יא
gê'
gay'
H Ncbsc
of Charashim;
חֲרָשִׁ֔ים
ḥărāšîm
ḥărāšîm
H Np
for
כִּ֥י
H C
craftsmen.
חֲרָשִׁ֖ים
ḥărāšîm
ḥārāš
H Ncmpa
they were
הָיֽוּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
 
פ
 
And the sons
וּ / בְנֵי֙
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Caleb
כָּלֵ֣ב
kālēḇ
kālēḇ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Jephunneh;
יְפֻנֶּ֔ה
yᵊp̄unnê
yᵊp̄unnê
H Np
Iru,
עִ֥ירוּ
ʿîrû
ʿîrû
H Np
Elah,
אֵלָ֖ה
'ēlâ
'ēlâ
H Np
and Naam:
וָ / נָ֑עַם
vānāʿam
naʿam
H C / Np
and the sons
וּ / בְנֵ֥י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Elah,
אֵלָ֖ה
'ēlâ
'ēlâ
H Np
even Kenaz.
וּ / קְנַֽז
ûqnaz
qᵊnaz
H C / Np
And the sons
וּ / בְנֵ֖י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Jehaleleel;
יְהַלֶּלְאֵ֑ל
yᵊhallel'ēl
yᵊhallel'ēl
H Np
Ziph,
זִ֣יף
zîp̄
zîp̄
H Np
and Ziphah,
וְ / זִיפָ֔ה
vᵊzîp̄â
zîp̄â
H C / Np
Tiria,
תִּירְיָ֖א
tîryā'
tîryā'
H Np
and Asareel.
וַ / אֲשַׂרְאֵֽל
va'ăśar'ēl
'ăśar'ēl
H C / Np
And the sons
וּ / בֶן
ûḇen
bēn
H C / Ncmsc
of Ezra
עֶזְרָ֔ה
ʿezrâ
ʿezrâ
H Np
[were],
 
 
 
Jether,
יֶ֥תֶר
yeṯer
yeṯer
H Np
and Mered,
וּ / מֶ֖רֶד
ûmereḏ
mereḏ
H C / Np
and Epher,
וְ / עֵ֣פֶר
vᵊʿēp̄er
ʿēp̄er
H C / Np
and Jalon:
וְ / יָל֑וֹן
vᵊyālôn
yālôn
H C / Np
and she bare
וַ / תַּ֨הַר֙
vatahar
hārâ
H C / Vqw3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Miriam,
מִרְיָ֣ם
miryām
miryām
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Shammai,
שַׁמַּ֔י
šammay
šammay
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Ishbah
יִשְׁבָּ֖ח
yišbāḥ
yišbaḥ
H Np
the father
אֲבִ֥י
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of Eshtemoa.
אֶשְׁתְּמֹֽעַ
'eštᵊmōaʿ
'eštᵊmōaʿ
H Np
And his wife
וְ / אִשְׁתּ֣ / וֹ
vᵊ'ištô
'iššâ
H C / Ncfsc / Sp3ms
Jehudijah
הַ / יְהֻדִיָּ֗ה
hayhuḏîyâ
yᵊhuḏîyâ
H Td / Ngfsa
bare
יָלְדָ֞ה
yālḏâ
yālaḏ
H Vqp3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jered
יֶ֨רֶד
yereḏ
yereḏ
H Np
the father
אֲבִ֤י
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of Gedor,
גְדוֹר֙
ḡᵊḏôr
gᵊḏōr
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Heber
חֶ֨בֶר֙
ḥeḇer
ḥeḇer
H Np
the father
אֲבִ֣י
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of Socho,
שׂוֹכ֔וֹ
śôḵô
śôḵô
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Jekuthiel
יְקֽוּתִיאֵ֖ל
yᵊqûṯî'ēl
yᵊqûṯî'ēl
H Np
the father
אֲבִ֣י
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of Zanoah.
זָנ֑וֹחַ
zānôaḥ
zānôaḥ
H Np
And these
וְ / אֵ֗לֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
[are]
 
 
 
the sons
בְּנֵי֙
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Bithiah
בִּתְיָ֣ה
biṯyâ
biṯyâ
H Np
the daughter
בַת
ḇaṯ
baṯ
H Ncfsc
of Pharaoh,
פַּרְעֹ֔ה
parʿô
parʿô
H Np
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
took.
לָקַ֖ח
lāqaḥ
lāqaḥ
H Vqp3ms
Mered
מָֽרֶד
māreḏ
mereḏ
H Np
 
ס
s
 
And the sons
וּ / בְנֵי֙
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of | wife
אֵ֣שֶׁת
'ēšeṯ
'iššâ
H Ncfsc
[his]
 
 
 
Hodiah
הֽוֹדִיָּ֔ה
hôḏîyâ
hôḏîyâ
H Np
the sister
אֲח֣וֹת
'ăḥôṯ
'āḥôṯ
H Ncfsc
of Naham,
נַ֔חַם
naḥam
naḥam
H Np
the father
אֲבִ֥י
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of Keilah
קְעִילָ֖ה
qᵊʿîlâ
qᵊʿîlâ
H Np
the Garmite,
הַ / גַּרְמִ֑י
hagarmî
garmî
H Td / Ngmsa
and Eshtemoa
וְ / אֶשְׁתְּמֹ֖עַ
vᵊ'eštᵊmōaʿ
'eštᵊmōaʿ
H C / Np
the Maachathite.
הַ / מַּעֲכָתִֽי
hammaʿăḵāṯî
maʿăḵāṯî
H Td / Ngmsa
And the sons
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Shimon
שִׁימ֔וֹן
šîmôn
šîmôn
H Np
[were],
 
 
 
Amnon,
אַמְנ֣וֹן
'amnôn
'amnôn
H Np
and Rinnah,
וְ / רִנָּ֔ה
vᵊrinnâ
rinnâ
H C / Np
Benhanan,
בֶּן
ben
ben-ḥānān
H Np
חָנָ֖ן
ḥānān
ben-ḥānān
H Np
and Tilon.
וְ / תִיל֑וֹן
vᵊṯîlôn
tûlûn
H C / Np
And the sons
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Ishi
יִשְׁעִ֔י
yišʿî
yišʿî
H Np
[were],
 
 
 
Zoheth,
זוֹחֵ֖ת
zôḥēṯ
zôḥēṯ
H Np
and Benzoheth.
וּ / בֶן
ûḇen
ben-zôḥēṯ
H C / Np
 
זוֹחֵֽת
zôḥēṯ
ben-zôḥēṯ
H Np
The sons
בְּנֵי֙
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Shelah
שֵׁלָ֣ה
šēlâ
šēlâ
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Judah
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
[were],
 
 
 
Er
עֵ֚ר
ʿēr
ʿēr
H Np
the father
אֲבִ֣י
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of Lecah,
לֵכָ֔ה
lēḵâ
lēḵâ
H Np
and Laadah
וְ / לַעְדָּ֖ה
vᵊlaʿdâ
laʿdâ
H C / Np
the father
אֲבִ֣י
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of Mareshah,
מָרֵשָׁ֑ה
mārēšâ
mārē'šâ
H Np
and the families
וּ / מִשְׁפְּח֛וֹת
ûmišpᵊḥôṯ
mišpāḥâ
H C / Ncfpc
of the house
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of them that wrought
עֲבֹדַ֥ת
ʿăḇōḏaṯ
ʿăḇōḏâ
H Ncfsc
fine linen,
הַ / בֻּ֖ץ
habuṣ
bûṣ
H Td / Ncmsa
of the house
לְ / בֵ֥ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Ashbea,
אַשְׁבֵּֽעַ
'ašbēaʿ
'ašbēaʿ
H Np
And Jokim,
וְ / יוֹקִ֞ים
vᵊyôqîm
yôqîm
H C / Np
and the men
וְ / אַנְשֵׁ֣י
vᵊ'anšê
'îš
H C / Ncmpc
of Chozeba,
כֹזֵבָ֗א
ḵōzēḇā'
kōzēḇā'
H Np
and Joash,
וְ / יוֹאָ֧שׁ
vᵊyô'āš
yô'āš
H C / Np
and Saraph,
וְ / שָׂרָ֛ף
vᵊśārāp̄
śārāp̄
H C / Np
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had the dominion
בָּעֲל֥וּ
bāʿălû
bāʿal
H Vqp3cp
in Moab,
לְ / מוֹאָ֖ב
lᵊmô'āḇ
mô'āḇ
H R / Np
and Jashubilehem.
וְ / יָשֻׁ֣בִי
vᵊyāšuḇî
yāšuḇî leḥem
H C / Np
לָ֑חֶם
lāḥem
yāšuḇî leḥem
H Np
And | things.
וְ / הַ / דְּבָרִ֖ים
vᵊhadḇārîm
dāḇār
H C / Td / Ncmpa
[these are]
 
 
 
ancient
עַתִּיקִֽים
ʿatîqîm
ʿatîq
H Aampa
These
הֵ֚מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
[were]
 
 
 
the potters,
הַ / יּ֣וֹצְרִ֔ים
hayyôṣrîm
yāṣar
H Td / Vqrmpa
and those that dwelt
וְ / יֹשְׁבֵ֥י
vᵊyōšḇê
yāšaḇ
H C / Vqrmpc
among plants
נְטָעִ֖ים
nᵊṭāʿîm
nᵊṭiʿîm
H Np
and hedges:
וּ / גְדֵרָ֑ה
ûḡḏērâ
gᵊḏērâ
H C / Np
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
the king
הַ / מֶּ֥לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
for his work.
בִּ / מְלַאכְתּ֖ / וֹ
bimla'ḵtô
mᵊlā'ḵâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
they dwelt
יָ֥שְׁבוּ
yāšḇû
yāšaḇ
H Vqp3cp
there
שָֽׁם
šām
šām
H D
 
ס
s
 
The sons
בְּנֵ֖י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Simeon
שִׁמְע֑וֹן
šimʿôn
šimʿôn
H Np
[were],
 
 
 
Nemuel,
נְמוּאֵ֣ל
nᵊmû'ēl
nᵊmû'ēl
H Np
and Jamin,
וְ / יָמִ֔ין
vᵊyāmîn
yāmîn
H C / Np
Jarib,
יָרִ֖יב
yārîḇ
yārîḇ
H Np
Zerah,
זֶ֥רַח
zeraḥ
zeraḥ
H Np
[and]
 
 
 
Shaul:
שָׁאֽוּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
Shallum
שַׁלֻּ֥ם
šallum
šallûm
H Np
his son,
בְּנ֛ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
Mibsam
מִבְשָׂ֥ם
miḇśām
miḇśām
H Np
his son,
בְּנ֖ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
Mishma
מִשְׁמָ֥ע
mišmāʿ
mišmāʿ
H Np
his son.
בְּנֽ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
And the sons
וּ / בְנֵ֖י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Mishma;
מִשְׁמָ֑ע
mišmāʿ
mišmāʿ
H Np
Hamuel
חַמּוּאֵ֥ל
ḥammû'ēl
ḥammû'ēl
H Np
his son,
בְּנ֛ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
Zacchur
זַכּ֥וּר
zakûr
zakûr
H Np
his son,
בְּנ֖ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
Shimei
שִׁמְעִ֥י
šimʿî
šimʿî
H Np
his son.
בְנֽ / וֹ
ḇᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
And Shimei had
וּ / לְ / שִׁמְעִ֞י
ûlšimʿî
šimʿî
H C / R / Np
sons
בָּנִ֨ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
sixteen
שִׁשָּׁ֤ה
šiššâ
šēš
H Acmsa
עָשָׂר֙
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
and | daughters;
וּ / בָנ֣וֹת
ûḇānôṯ
baṯ
H C / Ncfpa
six
שֵׁ֔שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
but his brethren
וּ / לְ / אֶחָ֕י / ו
ûl'eḥāyv
'āḥ
H C / R / Ncmpc / Sp3ms
had not
אֵ֖ין
'ên
'în
H Tn
children,
בָּנִ֣ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
many
רַבִּ֑ים
rabîm
raḇ
H Aampa
all
וְ / כֹל֙
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsc
their family
מִשְׁפַּחְתָּ֔ / ם
mišpaḥtām
mišpāḥâ
H Ncfsc / Sp3mp
neither
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
did | multiply,
הִרְבּ֖וּ
hirbû
rāḇâ
H Vhp3cp
like to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Judah.
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
 
ס
s
 
And they dwelt
וַ / יֵּֽשְׁב֛וּ
vayyēšḇû
yāšaḇ
H C / Vqw3mp
at Beersheba,
בִּ / בְאֵֽר
biḇ'ēr
bᵊ'ēr šeḇaʿ
H R / Np
שֶׁ֥בַע
šeḇaʿ
bᵊ'ēr šeḇaʿ
H Acfsa
and Moladah,
וּ / מוֹלָדָ֖ה
ûmôlāḏâ
môlāḏâ
H C / Np
and Hazarshual,
וַ / חֲצַ֥ר
vaḥăṣar
ḥăṣar שûʿāl
H C / Np
 
שׁוּעָֽל
šûʿāl
ḥăṣar שûʿāl
H Np
And at Bilhah,
וּ / בְ / בִלְהָ֥ה
ûḇḇilhâ
bilhâ
H C / R / Np
and at Ezem,
וּ / בְ / עֶ֖צֶם
ûḇʿeṣem
ʿeṣem
H C / R / Np
and at Tolad,
וּ / בְ / תוֹלָֽד
ûḇṯôlāḏ
tôlaḏ
H C / R / Np
And at Bethuel,
וּ / בִ / בְתוּאֵ֥ל
ûḇiḇṯû'ēl
bᵊṯû'ēl
H C / R / Np
and at Hormah,
וּ / בְ / חָרְמָ֖ה
ûḇḥārmâ
ḥārmâ
H C / R / Np
and at Ziklag,
וּ / בְ / צִֽיקְלָֽג
ûḇṣîqlāḡ
ṣiqlāḡ
H C / R / Np
And at Bethmarcaboth,
וּ / בְ / בֵ֤ית
ûḇḇêṯ
bêṯ-hammarkāḇôṯ
H C / R / Np
מַרְכָּבוֹת֙
markāḇôṯ
bêṯ-hammarkāḇôṯ
H Np
and Hazarsusim,
וּ / בַ / חֲצַ֣ר
ûḇaḥăṣar
ḥăṣar sûsîm
H C / R / Np
סוּסִ֔ים
sûsîm
ḥăṣar sûsîm
H Np
and at Bethbirei,
וּ / בְ / בֵ֥ית
ûḇḇêṯ
ḇêṯ bir'î
H C / R / Np
בִּרְאִ֖י
bir'î
ḇêṯ bir'î
H Np
and at Shaaraim.
וּֽ / בְ / שַׁעֲרָ֑יִם
ûḇšaʿărāyim
šaʿărayim
H C / R / Np
These
אֵ֥לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[were]
 
 
 
their cities
עָרֵי / הֶ֖ם
ʿārêhem
ʿîr
H Ncfpc / Sp3mp
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the reign
מְלֹ֥ךְ
mᵊlōḵ
mālaḵ
H Vqc
of David.
דָּוִֽיד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
And their villages
וְ / חַצְרֵי / הֶם֙
vᵊḥaṣrêhem
ḥāṣēr
H C / Ncbpc / Sp3mp
[were],
 
 
 
Etam,
עֵיטָ֣ם
ʿêṭām
ʿêṭām
H Np
and Ain,
וָ / עַ֔יִן
vāʿayin
ʿayin
H C / Np
Rimmon,
רִמּ֥וֹן
rimmôn
rimmôn
H Np
and Tochen,
וְ / תֹ֖כֶן
vᵊṯōḵen
tōḵen
H C / Np
and Ashan,
וְ / עָשָׁ֑ן
vᵊʿāšān
ʿāšān
H C / Np
cities:
עָרִ֖ים
ʿārîm
ʿîr
H Ncfpa
five
חָמֵֽשׁ
ḥāmēš
ḥāmēš
H Acfsa
And all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
their villages
חַצְרֵי / הֶ֗ם
ḥaṣrêhem
ḥāṣēr
H Ncbpc / Sp3mp
that
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
round about
סְבִיב֛וֹת
sᵊḇîḇôṯ
sāḇîḇ
H Ncbpc
cities,
הֶ / עָרִ֥ים
heʿārîm
ʿîr
H Td / Ncfpa
the same
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Baal.
בָּ֑עַל
bāʿal
baʿal
H Np
These
זֹ֚את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
[were]
 
 
 
their habitations,
מוֹשְׁבֹתָ֔ / ם
môšḇōṯām
môšāḇ
H Ncmpc / Sp3mp
and | genealogy.
וְ / הִתְיַחְשָׂ֖ / ם
vᵊhiṯyaḥśām
yāḥaś
H C / Vtc / Sp3mp
their
לָ / הֶֽם
lāhem
 
H R / Sp3mp
And Meshobab,
וּ / מְשׁוֹבָ֣ב
ûmšôḇāḇ
mᵊšôḇāḇ
H C / Np
and Jamlech,
וְ / יַמְלֵ֔ךְ
vᵊyamlēḵ
yamlēḵ
H C / Np
and Joshah
וְ / יוֹשָׁ֖ה
vᵊyôšâ
yôšâ
H C / Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Amaziah,
אֲמַצְיָֽה
'ămaṣyâ
'ămaṣyâ
H Np
And Joel,
וְ / יוֹאֵ֑ל
vᵊyô'ēl
yô'ēl
H C / Np
and Jehu
וְ / יֵהוּא֙
vᵊyêû'
yêû'
H C / Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Josibiah,
י֣וֹשִׁבְיָ֔ה
yôšiḇyâ
yôšiḇyâ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Seraiah,
שְׂרָיָ֖ה
śᵊrāyâ
śᵊrāyâ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Asiel,
עֲשִׂיאֵֽל
ʿăśî'ēl
ʿăśî'ēl
H Np
And Elioenai,
וְ / אֶלְיוֹעֵינַ֡י
vᵊ'elyôʿênay
'elyᵊhôʿênay
H C / Np
and Jaakobah,
וְֽ / יַעֲקֹ֡בָה
vᵊyaʿăqōḇâ
yaʿăqōḇâ
H C / Np
and Jeshohaiah,
וִ֠ / ישׁוֹחָיָה
vîšôḥāyâ
yᵊשôḥāyâ
H C / Np
and Asaiah,
וַ / עֲשָׂיָ֧ה
vaʿăśāyâ
ʿăśāyâ
H C / Np
and Adiel,
וַ / עֲדִיאֵ֛ל
vaʿăḏî'ēl
ʿăḏî'ēl
H C / Np
and Jesimiel,
וִ / ישִׂימִאֵ֖ל
vîśîmi'ēl
yᵊšîmi'ēl
H C / Np
and Benaiah,
וּ / בְנָיָֽה
ûḇnāyâ
bᵊnāyâ
H C / Np
And Ziza
וְ / זִיזָ֨א
vᵊzîzā'
zîzā'
H C / Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Shiphi,
שִׁפְעִ֧י
šip̄ʿî
šip̄ʿî
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Allon,
אַלּ֛וֹן
'allôn
'allôn
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Jedaiah,
יְדָיָ֥ה
yᵊḏāyâ
yᵊḏāyâ
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Shimri,
שִׁמְרִ֖י
šimrî
šimrî
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Shemaiah;
שְׁמַֽעְיָֽה
šᵊmaʿyâ
šᵊmaʿyâ
H Np
These
אֵ֚לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
mentioned
הַ / בָּאִ֣ים
habā'îm
bô'
H Td / Vqrmpa
by [their] names
בְּ / שֵׁמ֔וֹת
bᵊšēmôṯ
šēm
H R / Ncmpa
[were]
 
 
 
princes
נְשִׂיאִ֖ים
nᵊśî'îm
nāśî'
H Ncmpa
in their families:
בְּ / מִשְׁפְּחוֹתָ֑ / ם
bᵊmišpᵊḥôṯām
mišpāḥâ
H R / Ncfpc / Sp3mp
and the house
וּ / בֵית֙
ûḇêṯ
bayiṯ
H C / Ncmsc
of their fathers
אֲב֣וֹתֵי / הֶ֔ם
'ăḇôṯêhem
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
increased
פָּרְצ֖וּ
pārṣû
pāraṣ
H Vqp3cp
greatly.
לָ / רֽוֹב
lārôḇ
rōḇ
H R / Ncbsa
And they went
וַ / יֵּלְכוּ֙
vayyēlḵû
yālaḵ
H C / Vqw3mp
to the entrance
לִ / מְב֣וֹא
limḇô'
māḇô'
H R / Ncmsc
of Gedor,
גְדֹ֔ר
ḡᵊḏōr
gᵊḏōr
H Np
[even]
 
 
 
unto
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the east side
לְ / מִזְרַ֣ח
lᵊmizraḥ
mizrāḥ
H R / Ncmsc
of the valley,
הַ / גָּ֑יְא
hagāy'
gay'
H Td / Ncbsa
to seek
לְ / בַקֵּ֥שׁ
lᵊḇaqqēš
bāqaš
H R / Vpc
pasture
מִרְעֶ֖ה
mirʿê
mirʿê
H Ncmsa
for their flocks.
לְ / צֹאנָֽ / ם
lᵊṣō'nām
ṣō'n
H R / Ncbsc / Sp3mp
And they found
וַֽ / יִּמְצְא֤וּ
vayyimṣᵊ'û
māṣā'
H C / Vqw3mp
pasture
מִרְעֶה֙
mirʿê
mirʿê
H Ncmsa
fat
שָׁמֵ֣ן
šāmēn
šāmēn
H Aamsa
and good,
וָ / ט֔וֹב
vāṭôḇ
ṭôḇ
H C / Aamsa
and the land
וְ / הָ / אָ֨רֶץ֙
vᵊhā'āreṣ
'ereṣ
H C / Td / Ncbsa
[was]
 
 
 
wide,
רַחֲבַ֣ת
raḥăḇaṯ
rāḥāḇ
H Aafsc
יָדַ֔יִם
yāḏayim
yāḏ
H Ncbda
and quiet,
וְ / שֹׁקֶ֖טֶת
vᵊšōqeṭeṯ
šāqaṭ
H C / Vqrfsa
and peaceable;
וּ / שְׁלֵוָ֑ה
ûšlēvâ
šālēv
H C / Aafsa
for
כִּ֣י
H C
[they]
 
 
 
of
מִן
min
min
H R
Ham
חָ֔ם
ḥām
ḥām
H Np
had dwelt
הַ / יֹּשְׁבִ֥ים
hayyōšḇîm
yāšaḇ
H Td / Vqrmpa
there
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
of old.
לְ / פָנִֽים
lᵊp̄ānîm
pānîm
H R / Ncbpa
And | came
וַ / יָּבֹ֡אוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
these
אֵלֶּה֩
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
written
הַ / כְּתוּבִ֨ים
hakṯûḇîm
kāṯaḇ
H Td / Vqsmpa
by name
בְּ / שֵׁמ֜וֹת
bᵊšēmôṯ
šēm
H R / Ncmpa
in the days
בִּ / ימֵ֣י
bîmê
yôm
H R / Ncmpc
of Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֣הוּ
yᵊḥizqîyâû
ḥizqîyâ
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֗ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and smote
וַ / יַּכּ֨וּ
vayyakû
nāḵâ
H C / Vhw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their tents,
אָהֳלֵי / הֶ֜ם
'āhŏlêhem
'ōhel
H Ncmpc / Sp3mp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the habitations
הַ / מְּעוּנִ֨ים
hammᵊʿûnîm
mᵊʿyny
H Td / Ngmpa
that
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
were found
נִמְצְאוּ
nimṣᵊ'û
māṣā'
H VNp3cp
there,
שָׁ֨מָּ / ה֙
šāmmâ
šām
H D / Sd
and destroyed them utterly
וַ / יַּחֲרִימֻ / ם֙
vayyaḥărîmum
ḥāram
H C / Vhw3mp / Sp3mp
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
day,
הַ / יּ֣וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
and dwelt
וַ / יֵּשְׁב֖וּ
vayyēšḇû
yāšaḇ
H C / Vqw3mp
in their rooms:
תַּחְתֵּי / הֶ֑ם
taḥtêhem
taḥaṯ
H R / Sp3mp
because
כִּֽי
H C
[there was]
 
 
 
pasture
מִרְעֶ֥ה
mirʿê
mirʿê
H Ncmsa
for their flocks.
לְ / צֹאנָ֖ / ם
lᵊṣō'nām
ṣō'n
H R / Ncbsc / Sp3mp
there
שָֽׁם
šām
šām
H D
And [some] of them,
וּ / מֵ / הֶ֣ם
ûmēhem
 
H C / R / Sp3mp
[even]
 
 
 
of
מִן
min
min
H R
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Simeon,
שִׁמְע֗וֹן
šimʿôn
šimʿôn
H Np
went
הָלְכוּ֙
hālḵû
hālaḵ
H Vqp3cp
to mount
לְ / הַ֣ר
lᵊhar
har
H R / Ncmsc
Seir,
שֵׂעִ֔יר
śēʿîr
śēʿîr
H Np
men,
אֲנָשִׁ֖ים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
five
חֲמֵ֣שׁ
ḥămēš
ḥāmēš
H Acfsa
hundred
מֵא֑וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
Pelatiah,
וּ / פְלַטְיָ֡ה
ûp̄laṭyâ
pᵊlaṭyâ
H C / Np
and Neariah,
וּ֠ / נְעַרְיָה
ûnʿaryâ
nᵊʿaryâ
H C / Np
and Rephaiah,
וּ / רְפָיָ֧ה
ûrp̄āyâ
rᵊp̄āyâ
H C / Np
and Uzziel,
וְ / עֻזִּיאֵ֛ל
vᵊʿuzzî'ēl
ʿuzzî'ēl
H C / Np
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ishi.
יִשְׁעִ֖י
yišʿî
yišʿî
H Np
having for their captains
בְּ / רֹאשָֽׁ / ם
bᵊrō'šām
rō'š
H R / Ncmsc / Sp3mp
And they smote
וַ / יַּכּ֕וּ
vayyakû
nāḵâ
H C / Vhw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the rest
שְׁאֵרִ֥ית
šᵊ'ērîṯ
šᵊ'ērîṯ
H Ncfsc
that were escaped,
הַ / פְּלֵטָ֖ה
haplēṭâ
pᵊlêṭâ
H Td / Ncfsa
of the Amalekites
לַ / עֲמָלֵ֑ק
laʿămālēq
ʿămālēq
H R / Np
and dwelt
וַ / יֵּ֣שְׁבוּ
vayyēšḇû
yāšaḇ
H C / Vqw3mp
there
שָׁ֔ם
šām
šām
H D
unto
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
day.
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms