KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And it came to pass,
וַ / יְהִ֗י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when | had established
כְּ / הָכִ֞ין
kᵊhāḵîn
kûn
H R / Vhc
the kingdom,
מַלְכ֤וּת
malḵûṯ
malḵûṯ
H Ncfsc
Rehoboam
רְחַבְעָם֙
rᵊḥaḇʿām
rᵊḥaḇʿām
H Np
and had strengthened himself,
וּ / כְ / חֶזְקָת֔ / וֹ
ûḵḥezqāṯô
ḥezqâ
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
he forsook
עָזַ֖ב
ʿāzaḇ
ʿāzaḇ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the law
תּוֹרַ֣ת
tôraṯ
tôrâ
H Ncfsc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with him.
עִמּֽ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
 
פ
 
And it came to pass,
וַ / יְהִ֞י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
[that]
 
 
 
in | year
בַּ / שָּׁנָ֤ה
baššānâ
šānâ
H Rd / Ncfsa
the fifth
הַֽ / חֲמִישִׁית֙
haḥămîšîṯ
ḥămîšî
H Td / Aofsa
of king
לַ / מֶּ֣לֶךְ
lammeleḵ
meleḵ
H Rd / Ncmsa
Rehoboam
רְחַבְעָ֔ם
rᵊḥaḇʿām
rᵊḥaḇʿām
H Np
came up
עָלָ֛ה
ʿālâ
ʿālâ
H Vqp3ms
Shishak
שִׁישַׁ֥ק
šîšaq
šîšaq
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Egypt
מִצְרַ֖יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
Jerusalem,
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
because
כִּ֥י
H C
they had transgressed
מָעֲל֖וּ
māʿălû
māʿal
H Vqp3cp
against the LORD,
בַּ / יהוָֽה
bayhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
With twelve hundred
בְּ / אֶ֤לֶף
bᵊ'elep̄
'elep̄
H R / Acbsa
וּ / מָאתַ֨יִם֙
ûmā'ṯayim
mē'â
H C / Acbda
chariots,
רֶ֔כֶב
reḵeḇ
reḵeḇ
H Ncmsa
and threescore
וּ / בְ / שִׁשִּׁ֥ים
ûḇšiššîm
šiššîm
H C / R / Acbpa
thousand
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
horsemen:
פָּרָשִׁ֑ים
pārāšîm
pārāš
H Ncmpa
and | without
וְ / אֵ֣ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
number
מִסְפָּ֗ר
mispār
mispār
H Ncmsa
[were]
 
 
 
the people
לָ / עָ֞ם
lāʿām
ʿam
H Rd / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
came
בָּ֤אוּ
bā'û
bô'
H Vqp3cp
with him
עִמּ / וֹ֙
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
out of Egypt;
מִ / מִּצְרַ֔יִם
mimmiṣrayim
miṣrayim
H R / Np
the Lubims,
לוּבִ֥ים
lûḇîm
luḇî
H Ngmpa
the Sukkiims,
סֻכִּיִּ֖ים
sukîyîm
sukî
H Ngmpa
and the Ethiopians.
וְ / כוּשִֽׁים
vᵊḵûšîm
kûšî
H C / Ngmpa
And he took
וַ / יִּלְכֹּ֛ד
vayyilkōḏ
lāḵaḏ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
cities
עָרֵ֥י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
the fenced
הַ / מְּצֻר֖וֹת
hammᵊṣurôṯ
mᵊṣûrâ
H Td / Ncfpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[pertained]
 
 
 
to Judah,
לִֽ / יהוּדָ֑ה
lîhûḏâ
yᵊhûḏâ
H R / Np
and came
וַ / יָּבֹ֖א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Jerusalem.
יְרוּשָׁלִָֽם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
 
ס
s
 
Then | Shemaiah
וּֽ / שְׁמַֽעְיָ֤ה
ûšmaʿyâ
šᵊmaʿyâ
H C / Np
the prophet
הַ / נָּבִיא֙
hannāḇî'
nāḇî'
H Td / Ncmsa
came
בָּ֣א
bā'
bô'
H Vqp3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Rehoboam,
רְחַבְעָ֔ם
rᵊḥaḇʿām
rᵊḥaḇʿām
H Np
and [to] the princes
וְ / שָׂרֵ֣י
vᵊśārê
śar
H C / Ncmpc
of Judah,
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
were gathered together
נֶאֶסְפ֥וּ
ne'esp̄û
'āsap̄
H VNp3cp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
because of
מִ / פְּנֵ֣י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
Shishak,
שִׁישָׁ֑ק
šîšāq
šîšaq
H Np
and said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto them,
לָ / הֶ֜ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
Thus
כֹּה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Ye
אַתֶּם֙
'atem
'atâ
H Pp2mp
have forsaken
עֲזַבְתֶּ֣ם
ʿăzaḇtem
ʿāzaḇ
H Vqp2mp
me,
אֹתִ֔ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
and therefore | also
וְ / אַף
vᵊ'ap̄
'ap̄
H C / D
I
אֲנִ֛י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
have | left
עָזַ֥בְתִּי
ʿāzaḇtî
ʿāzaḇ
H Vqp1cs
you
אֶתְ / כֶ֖ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
in the hand
בְּ / יַד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of Shishak.
שִׁישָֽׁק
šîšāq
šîšaq
H Np
Whereupon | humbled themselves;
וַ / יִּכָּנְע֥וּ
vayyikānʿû
kānaʿ
H C / VNw3mp
the princes
שָׂרֵֽי
śārê
śar
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and the king
וְ / הַ / מֶּ֑לֶךְ
vᵊhammeleḵ
meleḵ
H C / Td / Ncmsa
and they said,
וַ / יֹּאמְר֖וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
righteous.
צַדִּ֥יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
The LORD
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[is]
 
 
 
And when | saw
וּ / בִ / רְא֤וֹת
ûḇir'ôṯ
rā'â
H C / R / Vqc
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
that
כִּ֣י
H C
they humbled themselves,
נִכְנָ֔עוּ
niḵnāʿû
kānaʿ
H VNp3cp
came
הָיָה֩
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Shemaiah,
שְׁמַֽעְיָ֧ה
šᵊmaʿyâ
šᵊmaʿyâ
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֛ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
They have humbled themselves;
נִכְנְע֖וּ
niḵnᵊʿû
kānaʿ
H VNp3cp
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
[therefore]
 
 
 
I will | destroy them,
אַשְׁחִיתֵ֑ / ם
'ašḥîṯēm
šāḥaṯ
H Vhi1cs / Sp3mp
but I will grant
וְ / נָתַתִּ֨י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
them
לָ / הֶ֤ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
some
כִּ / מְעַט֙
kimʿaṭ
mᵊʿaṭ
H R / Ncmsa
deliverance;
לִ / פְלֵיטָ֔ה
lip̄lêṭâ
pᵊlêṭâ
H R / Ncfsa
and | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall | be poured out
תִתַּ֧ךְ
ṯitaḵ
nāṯaḵ
H Vqi3fs
my wrath
חֲמָתִ֛ / י
ḥămāṯî
ḥēmâ
H Ncfsc / Sp1cs
upon Jerusalem
בִּ / ירוּשָׁלִַ֖ם
bîrûšālam
yᵊrûšālam
H R / Np
by the hand
בְּ / יַד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of Shishak.
שִׁישָֽׁק
šîšāq
šîšaq
H Np
Nevertheless
כִּ֥י
H C
they shall be
יִהְיוּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
his
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
servants;
לַ / עֲבָדִ֑ים
laʿăḇāḏîm
ʿeḇeḏ
H R / Ncmpa
that they may know
וְ / יֵדְעוּ֙
vᵊyēḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqi3mp
my service,
עֲב֣וֹדָתִ֔ / י
ʿăḇôḏāṯî
ʿăḇōḏâ
H Ncfsc / Sp1cs
and the service
וַ / עֲבוֹדַ֖ת
vaʿăḇôḏaṯ
ʿăḇōḏâ
H C / Ncfsc
of the kingdoms
מַמְלְכ֥וֹת
mamlᵊḵôṯ
mamlāḵâ
H Ncfpc
of the countries.
הָ / אֲרָצֽוֹת
hā'ărāṣôṯ
'ereṣ
H Td / Ncbpa
 
ס
s
 
So | came up
וַ / יַּ֨עַל
vayyaʿal
ʿālâ
H C / Vqw3ms
Shishak
שִׁישַׁ֥ק
šîšaq
šîšaq
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Egypt
מִצְרַיִם֮
miṣrayim
miṣrayim
H Np
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַם֒
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
and took away
וַ / יִּקַּ֞ח
vayyiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the treasures
אֹצְר֣וֹת
'ōṣrôṯ
'ôṣār
H Ncmpc
of the house
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the treasures
אֹֽצְרוֹת֙
'ōṣrôṯ
'ôṣār
H Ncmpc
of | house;
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
the king's
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all:
הַ / כֹּ֖ל
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
he took
לָקָ֑ח
lāqāḥ
lāqaḥ
H Vqp3ms
he carried away also
וַ / יִּקַּח֙
vayyiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the shields
מָגִנֵּ֣י
māḡinnê
māḡēn
H Ncbpc
of gold
הַ / זָּהָ֔ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had made.
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
Solomon
שְׁלֹמֹֽה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
made
וַ / יַּ֨עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
king
הַ / מֶּ֤לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Rehoboam
רְחַבְעָם֙
rᵊḥaḇʿām
rᵊḥaḇʿām
H Np
Instead of which
תַּחְתֵּי / הֶ֔ם
taḥtêhem
taḥaṯ
H R / Sp3mp
shields
מָגִנֵּ֖י
māḡinnê
māḡēn
H Ncbpc
of brass,
נְחֹ֑שֶׁת
nᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Ncfsa
and committed
וְ / הִפְקִ֗יד
vᵊhip̄qîḏ
pāqaḏ
H C / Vhp3ms
[them]
 
 
 
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the hands
יַד֙
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of the chief
שָׂרֵ֣י
śārê
śar
H Ncmpc
of the guard,
הָ / רָצִ֔ים
hārāṣîm
rûṣ
H Td / Vqrmpa
that kept
הַ / שֹּׁ֣מְרִ֔ים
haššōmrîm
šāmar
H Td / Vqrmpa
the entrance
פֶּ֖תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of | house.
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
the king's
הַ / מֶּֽלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
And
וַ / יְהִ֛י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when
מִ / דֵּי
midê
day
H R / Ncmsc
entered
ב֥וֹא
ḇô'
bô'
H Vqc
the king
הַ / מֶּ֖לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
into the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
came
בָּ֤אוּ
bā'û
bô'
H Vqp3cp
the guard
הָ / רָצִים֙
hārāṣîm
rûṣ
H Td / Vqrmpa
and fetched them,
וּ / נְשָׂא֔וּ / ם
ûnśā'ûm
nāśā'
H C / Vqq3cp / Sp3mp
and brought them again
וֶ / הֱשִׁב֖וּ / ם
vehĕšiḇûm
šûḇ
H C / Vhq3cp / Sp3mp
into
אֶל
'el
'ēl
H R
chamber.
תָּ֥א
tā'
tā'
H Ncmsc
the guard
הָ / רָצִֽים
hārāṣîm
rûṣ
H Td / Vqrmpa
And when he humbled himself,
וּ / בְ / הִכָּֽנְע֗ / וֹ
ûḇhikānʿô
kānaʿ
H C / R / VNc / Sp3ms
turned
שָׁ֤ב
šāḇ
šûḇ
H Vqp3ms
from him,
מִמֶּ֨ / נּוּ֙
mimmennû
min
H R / Sp1cp
the wrath
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
of the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
that | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he would | destroy
לְ / הַשְׁחִ֖ית
lᵊhašḥîṯ
šāḥaṯ
H R / Vhc
[him]
 
 
 
altogether:
לְ / כָלָ֑ה
lᵊḵālâ
kālâ
H R / Ncfsa
and also
וְ / גַם֙
vᵊḡam
gam
H C / Ta
in Judah
בִּֽ / יהוּדָ֔ה
bîhûḏâ
yᵊhûḏâ
H R / Np
went
הָיָ֖ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
things
דְּבָרִ֥ים
dᵊḇārîm
dāḇār
H Ncmpa
well.
טוֹבִֽים
ṭôḇîm
ṭôḇ
H Aampa
 
ס
s
 
So | strengthened himself
וַ / יִּתְחַזֵּ֞ק
vayyiṯḥazzēq
ḥāzaq
H C / Vtw3ms
king
הַ / מֶּ֧לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Rehoboam
רְחַבְעָ֛ם
rᵊḥaḇʿām
rᵊḥaḇʿām
H Np
in Jerusalem,
בִּ / ירוּשָׁלִַ֖ם
bîrûšālam
yᵊrûšālam
H R / Np
and reigned:
וַ / יִּמְלֹ֑ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
for
כִּ֣י
H C
[was]
 
 
 
old
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
forty
אַרְבָּעִ֣ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
one and
וְ / אַחַ֣ת
vᵊ'aḥaṯ
'eḥāḏ
H C / Acfsa
years
שָׁנָה֩
šānâ
šānâ
H Ncfsa
Rehoboam
רְחַבְעָ֨ם
rᵊḥaḇʿām
rᵊḥaḇʿām
H Np
when he began to reign,
בְּ / מָלְכ֜ / וֹ
bᵊmālḵô
mālaḵ
H R / Vqc / Sp3ms
and | seventeen
וּֽ / שֲׁבַ֨ע
ûšăḇaʿ
šeḇaʿ
H C / Acfsa
עֶשְׂרֵ֥ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
years
שָׁנָ֣ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
he reigned
מָלַ֣ךְ
mālaḵ
mālaḵ
H Vqp3ms
in Jerusalem,
בִּֽ / ירוּשָׁלִַ֗ם
bîrûšālam
yᵊrûšālam
H R / Np
the city
הָ֠ / עִיר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had chosen
בָּחַ֨ר
bāḥar
bāḥar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֜ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to put
לָ / שׂ֨וּם
lāśûm
śûm
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his name
שְׁמ֥ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
there.
שָׁם֙
šām
šām
H D
out of all
מִ / כֹּל֙
mikōl
kōl
H R / Ncmsc
the tribes
שִׁבְטֵ֣י
šiḇṭê
šēḇeṭ
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And | name
וְ / שֵׁ֣ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
his mother's
אִמּ֔ / וֹ
'immô
'ēm
H Ncfsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
Naamah
נַעֲמָ֖ה
naʿămâ
naʿămâ
H Np
an Ammonitess.
הָֽ / עַמֹּנִֽית
hāʿammōnîṯ
ʿammônîṯ
H Td / Ngfsa
And he did
וַ / יַּ֖עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
evil,
הָ / רָ֑ע
hārāʿ
raʿ
H Td / Aamsa
because
כִּ֣י
H C
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
he prepared
הֵכִין֙
hēḵîn
kûn
H Vhp3ms
his heart
לִבּ֔ / וֹ
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
to seek
לִ / דְר֖וֹשׁ
liḏrôš
dāraš
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s
 
Now the acts
וְ / דִבְרֵ֣י
vᵊḏiḇrê
dāḇār
H C / Ncmpc
of Rehoboam,
רְחַבְעָ֗ם
rᵊḥaḇʿām
rᵊḥaḇʿām
H Np
first
הָ / רִאשֹׁנִים֙
hāri'šōnîm
ri'šôn
H Td / Aampa
and last,
וְ / הָ / אֲ֣חַרוֹנִ֔ים
vᵊhā'ăḥarônîm
'aḥărôn
H C / Td / Aampa
[are]
 
 
 
not
הֲ / לֹא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
they
הֵ֨ם
hēm
hēm
H Pp3mp
written
כְּתוּבִ֜ים
kᵊṯûḇîm
kāṯaḇ
H Vqsmpa
in the book
בְּ / דִבְרֵ֨י
bᵊḏiḇrê
dāḇār
H R / Ncmpc
of Shemaiah
שְׁמַֽעְיָ֧ה
šᵊmaʿyâ
šᵊmaʿyâ
H Np
the prophet,
הַ / נָּבִ֛יא
hannāḇî'
nāḇî'
H Td / Ncmsa
and of Iddo
וְ / עִדּ֥וֹ
vᵊʿidô
ʿidô
H C / Np
the seer
הַ / חֹזֶ֖ה
haḥōzê
ḥōzê
H Td / Ncmsa
concerning genealogies?
לְ / הִתְיַחֵ֑שׂ
lᵊhiṯyaḥēś
yāḥaś
H R / Vtc
And | wars
וּ / מִלְחֲמ֧וֹת
ûmilḥămôṯ
milḥāmâ
H C / Ncfpc
[there were]
 
 
 
between Rehoboam
רְחַבְעָ֛ם
rᵊḥaḇʿām
rᵊḥaḇʿām
H Np
and Jeroboam
וְ / יָרָבְעָ֖ם
vᵊyārāḇʿām
yārāḇʿām
H C / Np
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
continually.
הַ / יָּמִֽים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
And | slept
וַ / יִּשְׁכַּ֤ב
vayyiškaḇ
šāḵaḇ
H C / Vqw3ms
Rehoboam
רְחַבְעָם֙
rᵊḥaḇʿām
rᵊḥaḇʿām
H Np
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
his fathers,
אֲבֹתָ֔י / ו
'ăḇōṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms
and was buried
וַ / יִּקָּבֵ֖ר
vayyiqqāḇēr
qāḇar
H C / VNw3ms
in the city
בְּ / עִ֣יר
bᵊʿîr
ʿîr
H R / Ncfsc
of David:
דָּוִ֑יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
and | reigned
וַ / יִּמְלֹ֛ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
Abijah
אֲבִיָּ֥ה
'ăḇîyâ
'ăḇîâ
H Np
his son
בְנ֖ / וֹ
ḇᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
in his stead.
תַּחְתָּֽי / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
 
פ