KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

At the end of
מִ / קֵּ֥ץ
miqqēṣ
qēṣ
H R / Ncmsc
[every]
 
 
 
seven
שֶֽׁבַע
šeḇaʿ
šeḇaʿ
H Acfsa
years
שָׁנִ֖ים
šānîm
šānâ
H Ncfpa
thou shalt make
תַּעֲשֶׂ֥ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
a release.
שְׁמִטָּֽה
šᵊmiṭṭâ
šᵊmiṭṭâ
H Ncfsa
And this
וְ / זֶה֮
vᵊzê
H C / Pdxms
[is]
 
 
 
the manner
דְּבַ֣ר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the release:
הַ / שְּׁמִטָּה֒
haššᵊmiṭṭâ
šᵊmiṭṭâ
H Td / Ncfsa
shall release
שָׁמ֗וֹט
šāmôṭ
šāmaṭ
H Vqa
[it];
 
 
 
Every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
creditor
בַּ֨עַל֙
baʿal
baʿal
H Ncmsa
מַשֵּׁ֣ה
maššê
maššê
H Ncmsc
 
יָד֔ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
lendeth
יַשֶּׁ֖ה
yaššê
nāšâ
H Vhi3ms
[ought]
 
 
 
unto his neighbour
בְּ / רֵעֵ֑ / הוּ
bᵊrēʿêû
rēaʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
he shall | exact
יִגֹּ֤שׂ
yigōś
nāḡaś
H Vqi3ms
[it]
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
of his neighbour,
רֵעֵ֨ / הוּ֙
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
or
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
of his brother;
אָחִ֔י / ו
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
because
כִּֽי
H C
it is called
קָרָ֥א
qārā'
qārā'
H Vqp3ms
release.
שְׁמִטָּ֖ה
šᵊmiṭṭâ
šᵊmiṭṭâ
H Ncfsa
the LORD'S
לַֽ / יהוָֽה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Of a foreigner
הַ / נָּכְרִ֖י
hannāḵrî
nāḵrî
H Td / Aamsa
thou mayest exact
תִּגֹּ֑שׂ
tigōś
nāḡaś
H Vqi2ms
[it again]:
 
 
 
but [that] which
וַ / אֲשֶׁ֨ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
is
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
thine
לְ / ךָ֛
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
thy brother
אָחִ֖י / ךָ
'āḥîḵā
'āḥ
H Ncmsc / Sp2ms
shall release;
תַּשְׁמֵ֥ט
tašmēṭ
šāmaṭ
H Vhj3fs
thine hand
יָדֶֽ / ךָ
yāḏeḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
Save
אֶ֕פֶס
'ep̄es
'ep̄es
H Ncmsa
when
כִּ֛י
H C
no
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
there shall be
יִֽהְיֶה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
among you;
בְּ / ךָ֖
bᵊḵā
 
H R / Sp2ms
poor
אֶבְי֑וֹן
'eḇyôn
'eḇyôn
H Aamsa
for
כִּֽי
H C
greatly
בָרֵ֤ךְ
ḇārēḵ
bāraḵ
H Vpa
shall | bless thee
יְבָֽרֶכְ / ךָ֙
yᵊḇāreḵḵā
bāraḵ
H Vpi3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in the land
בָּ / אָ֕רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
giveth
נֹֽתֵן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
thee
לְ / ךָ֥
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
[for]
 
 
 
an inheritance
נַחֲלָ֖ה
naḥălâ
naḥălâ
H Ncfsa
to possess it:
לְ / רִשְׁתָּֽ / הּ
lᵊrištâ
yāraš
H R / Vqc / Sp3fs
Only
רַ֚ק
raq
raq
H Ta
if
אִם
'im
'im
H C
carefully
שָׁמ֣וֹעַ
šāmôaʿ
šāmaʿ
H Vqa
thou | hearken
תִּשְׁמַ֔ע
tišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi2ms
unto the voice
בְּ / ק֖וֹל
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God,
אֱלֹהֶ֑י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
to observe
לִ / שְׁמֹ֤ר
lišmōr
šāmar
H R / Vqc
to do
לַ / עֲשׂוֹת֙
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
commandments
הַ / מִּצְוָ֣ה
hammiṣvâ
miṣvâ
H Td / Ncfsa
these
הַ / זֹּ֔את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֥י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command thee
מְצַוְּ / ךָ֖
mᵊṣaûᵊḵā
ṣāvâ
H Vprmsc / Sp2ms
this day.
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
For
כִּֽי
H C
the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֨י / ךָ֙
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
blesseth thee,
בֵּֽרַכְ / ךָ֔
bēraḵḵā
bāraḵ
H Vpp3ms / Sp2ms
as
כַּ / אֲשֶׁ֖ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he promised
דִּבֶּר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
thee:
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
and thou shalt lend unto
וְ / הַֽעֲבַטְתָּ֞
vᵊhaʿăḇaṭtā
ʿāḇaṭ
H C / Vhq2ms
nations,
גּוֹיִ֣ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
many
רַבִּ֗ים
rabîm
raḇ
H Aampa
but thou
וְ / אַתָּה֙
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shalt | borrow;
תַעֲבֹ֔ט
ṯaʿăḇōṭ
ʿāḇaṭ
H Vqi2ms
and thou shalt reign
וּ / מָֽשַׁלְתָּ֙
ûmāšaltā
māšal
H C / Vqq2ms
over | nations,
בְּ / גוֹיִ֣ם
bᵊḡôyim
gôy
H R / Ncmpa
many
רַבִּ֔ים
rabîm
raḇ
H Aampa
but | over thee.
וּ / בְ / ךָ֖
ûḇḵā
 
H C / R / Sp2ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
they shall | reign
יִמְשֹֽׁלוּ
yimšōlû
māšal
H Vqi3mp
 
ס
s
 
If
כִּֽי
H C
there be
יִהְיֶה֩
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
among you
בְ / ךָ֨
ḇᵊḵā
 
H R / Sp2ms
a poor man
אֶבְי֜וֹן
'eḇyôn
'eḇyôn
H Aamsa
of one
מֵ / אַחַ֤ד
mē'aḥaḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsc
of thy brethren
אַחֶ֨י / ךָ֙
'aḥêḵā
'āḥ
H Ncmpc / Sp2ms
within any
בְּ / אַחַ֣ד
bᵊ'aḥaḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsc
of thy gates
שְׁעָרֶ֔י / ךָ
šᵊʿārêḵā
šaʿar
H Ncmpc / Sp2ms
in thy land
בְּ / אַ֨רְצְ / ךָ֔
bᵊ'arṣᵊḵā
'ereṣ
H R / Ncbsc / Sp2ms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
giveth
נֹתֵ֣ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
thee,
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
not
לֹ֧א
lō'
lō'
H Tn
thou shalt | harden
תְאַמֵּ֣ץ
ṯᵊ'ammēṣ
'āmēṣ
H Vpi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thine heart,
לְבָבְ / ךָ֗
lᵊḇāḇḵā
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2ms
nor
וְ / לֹ֤א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shut
תִקְפֹּץ֙
ṯiqpōṣ
qāp̄aṣ
H Vqi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thine hand
יָ֣דְ / ךָ֔
yāḏḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
from thy | brother:
מֵ / אָחִ֖י / ךָ
mē'āḥîḵā
'āḥ
H R / Ncmsc / Sp2ms
poor
הָ / אֶבְיֽוֹן
hā'eḇyôn
'eḇyôn
H Td / Aamsa
But
כִּֽי
H C
wide
פָתֹ֧חַ
p̄āṯōaḥ
pāṯaḥ
H Vqa
thou shalt open
תִּפְתַּ֛ח
tip̄taḥ
pāṯaḥ
H Vqi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thine hand
יָדְ / ךָ֖
yāḏḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
unto him,
ל֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and | surely
וְ / הַעֲבֵט֙
vᵊhaʿăḇēṭ
ʿāḇaṭ
H C / Vha
shalt | lend him
תַּעֲבִיטֶ֔ / נּוּ
taʿăḇîṭennû
ʿāḇaṭ
H Vhi2ms / Sp3ms
sufficient
דֵּ֚י
day
H Ncmsc
for his need,
מַחְסֹר֔ / וֹ
maḥsōrô
maḥsôr
H Ncmsc / Sp3ms
[in that]
 
 
 
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he wanteth.
יֶחְסַ֖ר
yeḥsar
ḥāsēr
H Vqi3ms
 
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Beware
הִשָּׁ֣מֶר
hiššāmer
šāmar
H VNv2ms
 
לְ / ךָ֡
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
that | not
פֶּן
pen
pēn
H C
there be
יִהְיֶ֣ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
a thought
דָבָר֩
ḏāḇār
dāḇār
H Ncmsa
in
עִם
ʿim
ʿim
H R
thy | heart,
לְבָבְ / ךָ֨
lᵊḇāḇḵā
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2ms
wicked
בְלִיַּ֜עַל
ḇᵊlîyaʿal
bᵊlîyaʿal
H Ncmsa
saying,
לֵ / אמֹ֗ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
is at hand;
קָֽרְבָ֣ה
qārḇâ
qāraḇ
H Vqp3fs
year,
שְׁנַֽת
šᵊnaṯ
šānâ
H Ncfsc
The seventh
הַ / שֶּׁבַע֮
haššeḇaʿ
šeḇaʿ
H Td / Acfsa
year
שְׁנַ֣ת
šᵊnaṯ
šānâ
H Ncfsc
the | of release,
הַ / שְּׁמִטָּה֒
haššᵊmiṭṭâ
šᵊmiṭṭâ
H Td / Ncfsa
and | be evil
וְ / רָעָ֣ה
vᵊrāʿâ
rāʿaʿ
H C / Vqq3fs
thine eye
עֵֽינְ / ךָ֗
ʿênḵā
ʿayin
H Ncbsc / Sp2ms
against thy | brother,
בְּ / אָחִ֨י / ךָ֙
bᵊ'āḥîḵā
'āḥ
H R / Ncmsc / Sp2ms
poor
הָֽ / אֶבְי֔וֹן
hā'eḇyôn
'eḇyôn
H Td / Aamsa
and | nought;
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
thou givest
תִתֵּ֖ן
ṯitēn
nāṯan
H Vqi2ms
him
ל֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and he cry
וְ / קָרָ֤א
vᵊqārā'
qārā'
H C / Vqq3ms
against thee,
עָלֶ֨י / ךָ֙
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and it be
וְ / הָיָ֥ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
unto thee.
בְ / ךָ֖
ḇᵊḵā
 
H R / Sp2ms
sin
חֵֽטְא
ḥēṭ'
ḥēṭ'
H Ncmsa
surely
נָת֤וֹן
nāṯôn
nāṯan
H Vqa
Thou shalt | give
תִּתֵּן֙
titēn
nāṯan
H Vqi2ms
him,
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall | be grieved
יֵרַ֥ע
yēraʿ
rāʿaʿ
H Vqi3ms
thine heart
לְבָבְ / ךָ֖
lᵊḇāḇḵā
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2ms
when thou givest
בְּ / תִתְּ / ךָ֣
bᵊṯitḵā
nāṯan
H R / Vqc / Sp2ms
unto him:
ל֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
because that
כִּ֞י
H C
for
בִּ / גְלַ֣ל
biḡlal
gālāl
H R / Ncmsc
thing
הַ / דָּבָ֣ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֗ה
hazzê
H Td / Pdxms
shall bless thee
יְבָרֶכְ / ךָ֙
yᵊḇāreḵḵā
bāraḵ
H Vpi3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
in all
בְּ / כָֽל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
thy works,
מַעֲשֶׂ֔ / ךָ
maʿăśeḵā
maʿăśê
H Ncmsc / Sp2ms
and in all
וּ / בְ / כֹ֖ל
ûḇḵōl
kōl
H C / R / Ncmsc
that thou puttest | unto.
מִשְׁלַ֥ח
mišlaḥ
mišlôaḥ
H Ncmsc
thine hand
יָדֶֽ / ךָ
yāḏeḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
For
כִּ֛י
H C
never
לֹא
lō'
lō'
H Tn
shall | cease
יֶחְדַּ֥ל
yeḥdal
ḥāḏal
H Vqi3ms
the poor
אֶבְי֖וֹן
'eḇyôn
'eḇyôn
H Aamsa
out of
מִ / קֶּ֣רֶב
miqqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
the land:
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
עַל
ʿal
ʿal
H R
therefore
כֵּ֞ן
kēn
kēn
H Tm
I
אָנֹכִ֤י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command thee,
מְצַוְּ / ךָ֙
mᵊṣaûᵊḵā
ṣāvâ
H Vprmsc / Sp2ms
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
wide
פָּ֠תֹחַ
pāṯōaḥ
pāṯaḥ
H Vqa
Thou shalt open
תִּפְתַּ֨ח
tip̄taḥ
pāṯaḥ
H Vqi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thine hand
יָדְ / ךָ֜
yāḏḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
unto thy brother,
לְ / אָחִ֧י / ךָ
lᵊ'āḥîḵā
'āḥ
H R / Ncmsc / Sp2ms
to thy poor,
לַ / עֲנִיֶּ֛ / ךָ
laʿănîyeḵā
ʿānî
H R / Aamsc / Sp2ms
and to thy needy,
וּ / לְ / אֶבְיֹנְ / ךָ֖
ûl'eḇyōnḵā
'eḇyôn
H C / R / Aamsc / Sp2ms
in thy land.
בְּ / אַרְצֶֽ / ךָ
bᵊ'arṣeḵā
'ereṣ
H R / Ncbsc / Sp2ms
 
ס
s
 
[And]
 
 
 
if
כִּֽי
H C
be sold
יִמָּכֵ֨ר
yimmāḵēr
māḵar
H VNi3ms
unto thee,
לְ / ךָ֜
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
thy brother,
אָחִ֣י / ךָ
'āḥîḵā
'āḥ
H Ncmsc / Sp2ms
an Hebrew man,
הָֽ / עִבְרִ֗י
hāʿiḇrî
ʿiḇrî
H Td / Ngmsa
or
א֚וֹ
'av
H C
an Hebrew woman,
הָֽ / עִבְרִיָּ֔ה
hāʿiḇrîyâ
ʿiḇrî
H Td / Ngfsa
and serve thee
וַ / עֲבָֽדְ / ךָ֖
vaʿăḇāḏḵā
ʿāḇaḏ
H C / Vqq3ms / Sp2ms
six
שֵׁ֣שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
years;
שָׁנִ֑ים
šānîm
šānâ
H Ncfpa
then in the | year
וּ / בַ / שָּׁנָה֙
ûḇaššānâ
šānâ
H C / Rd / Ncfsa
seventh
הַ / שְּׁבִיעִ֔ת
haššᵊḇîʿiṯ
šᵊḇîʿî
H Td / Aofsa
thou shalt let him go
תְּשַׁלְּחֶ֥ / נּוּ
tᵊšallᵊḥennû
šālaḥ
H Vpi2ms / Sp3ms
free
חָפְשִׁ֖י
ḥāp̄šî
ḥāp̄šî
H Aamsa
from thee.
מֵ / עִמָּֽ / ךְ
mēʿimmāḵ
ʿim
H R / R / Sp2fs
And when
וְ / כִֽי
vᵊḵî
H C / C
thou sendest him out
תְשַׁלְּחֶ֥ / נּוּ
ṯᵊšallᵊḥennû
šālaḥ
H Vpi2ms / Sp3ms
free
חָפְשִׁ֖י
ḥāp̄šî
ḥāp̄šî
H Aamsa
from thee,
מֵֽ / עִמָּ֑ / ךְ
mēʿimmāḵ
ʿim
H R / R / Sp2fs
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
thou shalt | let him go away
תְשַׁלְּחֶ֖ / נּוּ
ṯᵊšallᵊḥennû
šālaḥ
H Vpi2ms / Sp3ms
empty:
רֵיקָֽם
rêqām
rêqām
H D
liberally
הַעֲנֵ֤יק
haʿănêq
ʿānaq
H Vha
Thou shalt furnish
תַּעֲנִיק֙
taʿănîq
ʿānaq
H Vhi2ms
him
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
out of thy flock,
מִ / צֹּ֣אנְ / ךָ֔
miṣṣō'nḵā
ṣō'n
H R / Ncbsc / Sp2ms
and out of thy floor,
וּ / מִֽ / גָּרְנְ / ךָ֖
ûmigārnᵊḵā
gōren
H C / R / Ncbsc / Sp2ms
and out of thy winepress:
וּ / מִ / יִּקְבֶ֑ / ךָ
ûmîyiqḇeḵā
yeqeḇ
H C / R / Ncmsc / Sp2ms
[of that]
 
 
 
wherewith
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath blessed thee
בֵּרַכְ / ךָ֛
bēraḵḵā
bāraḵ
H Vpp3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
thou shalt give
תִּתֶּן
titen
nāṯan
H Vqi2ms
unto him.
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
And thou shalt remember
וְ / זָכַרְתָּ֗
vᵊzāḵartā
zāḵar
H C / Vqq2ms
that
כִּ֣י
H C
a bondman
עֶ֤בֶד
ʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H Ncmsa
thou wast
הָיִ֨יתָ֙
hāyîṯā
hāyâ
H Vqp2ms
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt,
מִצְרַ֔יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
and | redeemed thee:
וַֽ / יִּפְדְּ / ךָ֖
vayyip̄dᵊḵā
pāḏâ
H C / Vqw3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֑י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
עַל
ʿal
ʿal
H R
therefore
כֵּ֞ן
kēn
kēn
H Tm
I
אָנֹכִ֧י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command thee
מְצַוְּ / ךָ֛
mᵊṣaûᵊḵā
ṣāvâ
H Vprmsc / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thing
הַ / דָּבָ֥ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֖ה
hazzê
H Td / Pdxms
to day.
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
And it shall be,
וְ / הָיָה֙
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
if
כִּֽי
H C
he say
יֹאמַ֣ר
yō'mar
'āmar
H Vqi3ms
unto thee,
אֵלֶ֔י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
I will | go away
אֵצֵ֖א
'ēṣē'
yāṣā'
H Vqi1cs
from thee;
מֵ / עִמָּ֑ / ךְ
mēʿimmāḵ
ʿim
H R / R / Sp2fs
because
כִּ֤י
H C
he loveth thee
אֲהֵֽבְ / ךָ֙
'ăhēḇḵā
'āhaḇ
H Vqp3ms / Sp2ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
thine house,
בֵּיתֶ֔ / ךָ
bêṯeḵā
bayiṯ
H Ncmsc / Sp2ms
because
כִּי
H C
is well
ט֥וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Vqp3ms
he
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
with thee;
עִמָּֽ / ךְ
ʿimmāḵ
ʿim
H R / Sp2fs
Then thou shalt take
וְ / לָקַחְתָּ֣
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
an aul,
הַ / מַּרְצֵ֗עַ
hammarṣēaʿ
marṣēaʿ
H Td / Ncmsa
and thrust
וְ / נָתַתָּ֤ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
[it]
 
 
 
through his ear
בְ / אָזְנ / וֹ֙
ḇᵊ'āznô
'ōzen
H R / Ncfsc / Sp3ms
unto the door,
וּ / בַ / דֶּ֔לֶת
ûḇadeleṯ
deleṯ
H C / Rd / Ncfsa
and he shall be
וְ / הָיָ֥ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
thy
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
servant
עֶ֣בֶד
ʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H Ncmsc
for ever.
עוֹלָ֑ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
And also
וְ / אַ֥ף
vᵊ'ap̄
'ap̄
H C / D
unto thy maidservant
לַ / אֲמָתְ / ךָ֖
la'ămāṯḵā
'āmâ
H R / Ncfsc / Sp2ms
thou shalt do
תַּעֲשֶׂה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
likewise.
כֵּֽן
kēn
kēn
H Tm
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
It shall | seem hard
יִקְשֶׁ֣ה
yiqšê
qāšâ
H Vqi3ms
unto thee,
בְ / עֵינֶ֗ / ךָ
ḇᵊʿêneḵā
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp2ms
when thou sendest | away
בְּ / שַׁלֵּֽחֲ / ךָ֙
bᵊšallēḥăḵā
šālaḥ
H R / Vpc / Sp2ms
him
אֹת֤ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
free
חָפְשִׁי֙
ḥāp̄šî
ḥāp̄šî
H Aamsa
from thee;
מֵֽ / עִמָּ֔ / ךְ
mēʿimmāḵ
ʿim
H R / R / Sp2fs
for
כִּ֗י
H C
a double
מִשְׁנֶה֙
mišnê
mišnê
H Ncmsa
he hath been worth
שְׂכַ֣ר
śᵊḵar
śāḵār
H Ncmsc
hired servant
שָׂכִ֔יר
śāḵîr
śāḵîr
H Aamsa
[to thee],
 
 
 
in serving thee
עֲבָֽדְ / ךָ֖
ʿăḇāḏḵā
ʿāḇaḏ
H Vqp3ms / Sp2ms
six
שֵׁ֣שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
years:
שָׁנִ֑ים
šānîm
šānâ
H Ncfpa
and | shall bless thee
וּ / בֵֽרַכְ / ךָ֙
ûḇēraḵḵā
bāraḵ
H C / Vpq3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
in all
בְּ / כֹ֖ל
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou doest.
תַּעֲשֶֽׂה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
 
פ
 
All
כָּֽל
kāl
kōl
H Ncmsc
the firstling
הַ / בְּכ֡וֹר
habḵôr
bᵊḵôr
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
come
יִוָּלֵ֨ד
yiûālēḏ
yālaḏ
H VNi3ms
of thy herd
בִּ / בְקָרְ / ךָ֤
biḇqārḵā
bāqār
H R / Ncbsc / Sp2ms
and of thy flock
וּ / בְ / צֹֽאנְ / ךָ֙
ûḇṣō'nḵā
ṣō'n
H C / R / Ncbsc / Sp2ms
males
הַ / זָּכָ֔ר
hazzāḵār
zāḵār
H Td / Ncmsa
thou shalt sanctify
תַּקְדִּ֖ישׁ
taqdîš
qāḏaš
H Vhi2ms
unto the LORD
לַ / יהוָ֣ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
thy God:
אֱלֹהֶ֑י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
no
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
thou shalt do | work
תַעֲבֹד֙
ṯaʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H Vqi2ms
with the firstling
בִּ / בְכֹ֣ר
biḇḵōr
bᵊḵôr
H R / Ncmsc
of thy bullock,
שׁוֹרֶ֔ / ךָ
šôreḵā
šôr
H Ncmsc / Sp2ms
nor
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shear
תָגֹ֖ז
ṯāḡōz
gāzaz
H Vqi2ms
the firstling
בְּכ֥וֹר
bᵊḵôr
bᵊḵôr
H Ncmsc
of thy sheep.
צֹאנֶֽ / ךָ
ṣō'neḵā
ṣō'n
H Ncbsc / Sp2ms
before
לִ / פְנֵי֩
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֤י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
Thou shalt eat
תֹאכֲלֶ֨ / נּוּ֙
ṯō'ḵălennû
'āḵal
H Vqi2ms / Sp3ms
[it]
 
 
 
year
שָׁנָ֣ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
by year
בְ / שָׁנָ֔ה
ḇᵊšānâ
šānâ
H R / Ncfsa
in the place
בַּ / מָּק֖וֹם
bammāqôm
māqôm
H Rd / Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall choose,
יִבְחַ֣ר
yiḇḥar
bāḥar
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thou
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
and thy household.
וּ / בֵיתֶֽ / ךָ
ûḇêṯeḵā
bayiṯ
H C / Ncmsc / Sp2ms
And if
וְ / כִֽי
vᵊḵî
H C / C
there be
יִהְיֶ֨ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
therein,
ב֜ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
[any]
 
 
 
blemish
מ֗וּם
mûm
mᵊ'ûm
H Ncmsa
[as if it be]
 
 
 
lame,
פִּסֵּ֨חַ֙
pissēaḥ
pissēaḥ
H Aamsa
or
א֣וֹ
'av
H C
blind,
עִוֵּ֔ר
ʿiûēr
ʿiûēr
H Aamsa
[or have]
 
 
 
any
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
blemish,
מ֣וּם
mûm
mᵊ'ûm
H Ncmsa
ill
רָ֑ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
thou shalt | sacrifice it
תִזְבָּחֶ֔ / נּוּ
ṯizbāḥennû
zāḇaḥ
H Vqi2ms / Sp3ms
unto the LORD
לַ / יהוָ֖ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
thy God.
אֱלֹהֶֽי / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
within thy gates:
בִּ / שְׁעָרֶ֖י / ךָ
bišʿārêḵā
šaʿar
H R / Ncmpc / Sp2ms
Thou shalt eat it
תֹּאכֲלֶ֑ / נּוּ
tō'ḵălennû
'āḵal
H Vqi2ms / Sp3ms
the unclean
הַ / טָּמֵ֤א
haṭṭāmē'
ṭāmē'
H Td / Aamsa
and the clean
וְ / הַ / טָּהוֹר֙
vᵊhaṭṭâôr
ṭâôr
H C / Td / Aamsa
[person shall eat it]
 
 
 
alike,
יַחְדָּ֔ו
yaḥdāv
yaḥaḏ
H D
as the roebuck,
כַּ / צְּבִ֖י
kaṣṣᵊḇî
ṣᵊḇî
H Rd / Ncbsa
and as the hart.
וְ / כָ / אַיָּֽל
vᵊḵā'ayyāl
'ayyāl
H C / Rd / Ncbsa
Only
רַ֥ק
raq
raq
H Ta
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the blood thereof;
דָּמ֖ / וֹ
dāmô
dām
H Ncmsc / Sp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
thou shalt | eat
תֹאכֵ֑ל
ṯō'ḵēl
'āḵal
H Vqi2ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the ground
הָ / אָ֥רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
thou shalt pour it
תִּשְׁפְּכֶ֖ / נּוּ
tišpᵊḵennû
šāp̄aḵ
H Vqi2ms / Sp3ms
as water.
כַּ / מָּֽיִם
kammāyim
mayim
H Rd / Ncmpa
 
פ