KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Who
מִ֚י
H Ti
[is]
 
 
 
as the wise
כְּ / הֶ֣ / חָכָ֔ם
kᵊheḥāḵām
ḥāḵām
H R / Td / Aamsa
[man]?
 
 
 
and who
וּ / מִ֥י
ûmî
H C / Ti
knoweth
יוֹדֵ֖עַ
yôḏēaʿ
yāḏaʿ
H Vqrmsa
the interpretation
פֵּ֣שֶׁר
pēšer
pēšer
H Ncmsc
of a thing?
דָּבָ֑ר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
wisdom
חָכְמַ֤ת
ḥāḵmaṯ
ḥāḵmâ
H Ncfsc
a man's
אָדָם֙
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
maketh | to shine,
תָּאִ֣יר
tā'îr
'ôr
H Vhi3fs
his face
פָּנָ֔י / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
and the boldness
וְ / עֹ֥ז
vᵊʿōz
ʿōz
H C / Ncmsc
of his face
פָּנָ֖י / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
shall be changed.
יְשֻׁנֶּֽא
yᵊšunne'
šānā'
H VPi3ms
I
אֲנִי֙
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[counsel thee]
 
 
 
commandment,
פִּי
H Ncmsc
the king's
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
to keep
שְׁמ֔וֹר
šᵊmôr
šāmar
H Vqv2ms
and | in
וְ / עַ֕ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
[that]
 
 
 
regard
דִּבְרַ֖ת
diḇraṯ
diḇrâ
H Ncfsc
of the oath
שְׁבוּעַ֥ת
šᵊḇûʿaṯ
šᵊḇûʿâ
H Ncfsc
of God.
אֱלֹהִֽים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
not
אַל
'al
'al
H Tn
Be | hasty
תִּבָּהֵ֤ל
tibāhēl
bāhal
H VNj2ms
of his sight:
מִ / פָּנָי / ו֙
mipānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
to go out
תֵּלֵ֔ךְ
tēlēḵ
yālaḵ
H Vqi2ms
not
אַֽל
'al
'al
H Tn
stand
תַּעֲמֹ֖ד
taʿămōḏ
ʿāmaḏ
H Vqj2ms
in an | thing;
בְּ / דָבָ֣ר
bᵊḏāḇār
dāḇār
H R / Ncmsa
evil
רָ֑ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
for
כִּ֛י
H C
whatsoever
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
pleaseth him.
יַחְפֹּ֖ץ
yaḥpōṣ
ḥāp̄ēṣ
H Vqi3ms
he doeth
יַעֲשֶֽׂה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
Where
בַּ / אֲשֶׁ֥ר
ba'ăšer
'ăšer
H R / Tr
the word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of a king
מֶ֖לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
[is, there is]
 
 
 
power:
שִׁלְט֑וֹן
šilṭôn
šilṭôn
H Ncmsa
and who
וּ / מִ֥י
ûmî
H C / Ti
may say
יֹֽאמַר
yō'mar
'āmar
H Vqi3ms
unto him,
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
What
מַֽה
mah
H Ti
doest thou?
תַּעֲשֶֽׂה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
Whoso keepeth
שׁוֹמֵ֣ר
šômēr
šāmar
H Vqrmsc
the commandment
מִצְוָ֔ה
miṣvâ
miṣvâ
H Ncfsa
no
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
shall feel
יֵדַ֖ע
yēḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqi3ms
thing:
דָּבָ֣ר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
evil
רָ֑ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
and | both time
וְ / עֵ֣ת
vᵊʿēṯ
ʿēṯ
H C / Ncbsa
and judgment.
וּ / מִשְׁפָּ֔ט
ûmišpāṭ
mišpāṭ
H C / Ncmsa
discerneth
יֵדַ֖ע
yēḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqi3ms
heart
לֵ֥ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
a wise man's
חָכָֽם
ḥāḵām
ḥāḵām
H Aamsa
Because
כִּ֣י
H C
to every
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
purpose
חֵ֔פֶץ
ḥēp̄eṣ
ḥēp̄eṣ
H Ncmsa
there is
יֵ֖שׁ
yēš
yēš
H Tm
time
עֵ֣ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
and judgment,
וּ / מִשְׁפָּ֑ט
ûmišpāṭ
mišpāṭ
H C / Ncmsa
therefore
כִּֽי
H C
the misery
רָעַ֥ת
rāʿaṯ
raʿ
H Ncfsc
of man
הָ / אָדָ֖ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
[is]
 
 
 
great
רַבָּ֥ה
rabâ
raḇ
H Aafsa
upon him.
עָלָֽי / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
For
כִּֽי
H C
he | not
אֵינֶ֥ / נּוּ
'ênennû
'în
H Tn / Sp3ms
knoweth
יֹדֵ֖עַ
yōḏēaʿ
yāḏaʿ
H Vqrmsa
that which
מַה
mah
H Ti
shall be:
שֶּׁ / יִּֽהְיֶ֑ה
šêyihyê
hāyâ
H Tr / Vqi3ms
for
כִּ֚י
H C
when
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
it shall be?
יִֽהְיֶ֔ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
who
מִ֖י
H Ti
can tell
יַגִּ֥יד
yagîḏ
nāḡaḏ
H Vhi3ms
him
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
[There is]
 
 
 
no
אֵ֣ין
'ên
'în
H Tn
man
אָדָ֞ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
that hath power
שַׁלִּ֤יט
šallîṭ
šallîṭ
H Aamsa
over the spirit
בָּ / ר֨וּחַ֙
bārûaḥ
rûaḥ
H Rd / Ncbsa
to retain
לִ / כְל֣וֹא
liḵlô'
kālā'
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the spirit;
הָ / ר֔וּחַ
hārûaḥ
rûaḥ
H Td / Ncbsa
neither
וְ / אֵ֤ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
[hath he]
 
 
 
power
שִׁלְטוֹן֙
šilṭôn
šilṭôn
H Ncmsa
in the day
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of death:
הַ / מָּ֔וֶת
hammāveṯ
māveṯ
H Td / Ncmsa
and | no
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
[there is]
 
 
 
discharge
מִשְׁלַ֖חַת
mišlaḥaṯ
mišlaḥaṯ
H Ncfsa
in [that] war;
בַּ / מִּלְחָמָ֑ה
bammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
neither
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall | deliver
יְמַלֵּ֥ט
yᵊmallēṭ
mālaṭ
H Vpi3ms
wickedness
רֶ֖שַׁע
rešaʿ
rešaʿ
H Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
those that are given to it.
בְּעָלָֽי / ו
bᵊʿālāyv
baʿal
H Ncmpc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
this
זֶ֤ה
H Pdxms
have I seen,
רָאִ֨יתִי֙
rā'îṯî
rā'â
H Vqp1cs
and applied
וְ / נָת֣וֹן
vᵊnāṯôn
nāṯan
H C / Vqa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my heart
לִבִּ֔ / י
libî
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
unto every
לְ / כָֽל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
work
מַעֲשֶׂ֔ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is done
נַעֲשָׂ֖ה
naʿăśâ
ʿāśâ
H VNp3ms
under
תַּ֣חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
the sun:
הַ / שָּׁ֑מֶשׁ
haššāmeš
šemeš
H Td / Ncbsa
[there is]
 
 
 
a time
עֵ֗ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
wherein
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ruleth
שָׁלַ֧ט
šālaṭ
šālaṭ
H Vqp3ms
one man
הָ / אָדָ֛ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
over another
בְּ / אָדָ֖ם
bᵊ'āḏām
'āḏām
H R / Ncmsa
to | hurt.
לְ / רַ֥ע
lᵊraʿ
raʿ
H R / Aamsa
his own
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
And so
וּ / בְ / כֵ֡ן
ûḇḵēn
kēn
H C / R / D
I saw
רָאִיתִי֩
rā'îṯî
rā'â
H Vqp1cs
the wicked
רְשָׁעִ֨ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
buried,
קְבֻרִ֜ים
qᵊḇurîm
qāḇar
H Vqsmpa
who had come
וָ / בָ֗אוּ
vāḇā'û
bô'
H C / Vqp3cp
and | from the place
וּ / מִ / מְּק֤וֹם
ûmimmᵊqôm
māqôm
H C / R / Ncmsc
of the holy,
קָדוֹשׁ֙
qāḏôš
qāḏôš
H Aamsa
gone
יְהַלֵּ֔כוּ
yᵊhallēḵû
hālaḵ
H Vpi3mp
and they were forgotten
וְ / יִֽשְׁתַּכְּח֥וּ
vᵊyištakḥû
šāḵaḥ
H C / Vti3mp
in the city
בָ / עִ֖יר
ḇāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
where
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
so
כֵּן
kēn
kēn
H Tm
they had | done:
עָשׂ֑וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
also
גַּם
gam
gam
H Ta
this
זֶ֖ה
H Pdxms
[is]
 
 
 
vanity.
הָֽבֶל
hāḇel
heḇel
H Ncmsa
Because
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
אֵין
'ên
'în
H Tn
is | executed
נַעֲשָׂ֣ה
naʿăśâ
ʿāśâ
H VNp3ms
sentence
פִתְגָ֔ם
p̄iṯḡām
piṯgām
H Ncmsc
against an | work
מַעֲשֵׂ֥ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
evil
הָ / רָעָ֖ה
hārāʿâ
raʿ
H Td / Ncfsa
speedily,
מְהֵרָ֑ה
mᵊhērâ
mᵊhērâ
H Ncfsa
עַל
ʿal
ʿal
H R
therefore
כֵּ֡ן
kēn
kēn
H Tm
is fully set
מָלֵ֞א
mālē'
mālā'
H Vqp3ms
the heart
לֵ֧ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsc
of the sons
בְּֽנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of men
הָ / אָדָ֛ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
in them
בָּ / הֶ֖ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
to do
לַ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
evil.
רָֽע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
Though
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
a sinner
חֹטֶ֗א
ḥōṭe'
ḥāṭā'
H Vqrmsa
do
עֹשֶׂ֥ה
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmsa
evil
רָ֛ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
an hundred times,
מְאַ֖ת
mᵊ'aṯ
mē'â
H Acbsc
and | be prolonged,
וּ / מַאֲרִ֣יךְ
ûma'ărîḵ
'āraḵ
H C / Vhrmsa
his
ל֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
[days]
 
 
 
yet
כִּ֚י
H C
surely
גַּם
gam
gam
H Ta
know
יוֹדֵ֣עַ
yôḏēaʿ
yāḏaʿ
H Vqrmsa
I
אָ֔נִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
that
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
it shall be
יִהְיֶה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
well
טּוֹב֙
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
with them that fear
לְ / יִרְאֵ֣י
lᵊyir'ê
yārē'
H R / Aampc
God,
הָ / אֱלֹהִ֔ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
fear
יִֽירְא֖וּ
yîr'û
yārē'
H Vqi3mp
before him:
מִ / לְּ / פָנָֽי / ו
millᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / R / Ncbpc / Sp3ms
But | well
וְ / טוֹב֙
vᵊṭôḇ
ṭôḇ
H C / Aamsa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
it shall | be
יִהְיֶ֣ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
with the wicked,
לָֽ / רָשָׁ֔ע
lārāšāʿ
rāšāʿ
H Rd / Aamsa
neither
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall he prolong
יַאֲרִ֥יךְ
ya'ărîḵ
'āraḵ
H Vhi3ms
[his]
 
 
 
days,
יָמִ֖ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
[which are]
 
 
 
as a shadow;
כַּ / צֵּ֑ל
kaṣṣēl
ṣēl
H Rd / Ncmsa
because
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he | not
אֵינֶ֥ / נּוּ
'ênennû
'în
H Tn / Sp3ms
feareth
יָרֵ֖א
yārē'
yārē'
H Vqrmsa
before
מִ / לִּ / פְנֵ֥י
millip̄nê
pānîm
H R / R / Ncbpc
God.
אֱלֹהִֽים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
There is
יֶשׁ
yeš
yēš
H Tm
a vanity
הֶבֶל֮
heḇel
heḇel
H Ncmsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is done
נַעֲשָׂ֣ה
naʿăśâ
ʿāśâ
H VNp3ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the earth;
הָ / אָרֶץ֒
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
there be
יֵ֣שׁ
yēš
yēš
H Tm
just
צַדִּיקִ֗ים
ṣadîqîm
ṣadîq
H Aampa
[men],
 
 
 
unto whom
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
it happeneth
מַגִּ֤יעַ
magîaʿ
nāḡaʿ
H Vhrmsa
according
אֲלֵ / הֶם֙
'ălēhem
'ēl
H R / Sp3mp
to the work
כְּ / מַעֲשֵׂ֣ה
kᵊmaʿăśê
maʿăśê
H R / Ncmsc
of the wicked;
הָ / רְשָׁעִ֔ים
hāršāʿîm
rāšāʿ
H Td / Aampa
again, there be
וְ / יֵ֣שׁ
vᵊyēš
yēš
H C / Tm
wicked
רְשָׁעִ֔ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
[men],
 
 
 
to whom it happeneth
שֶׁ / מַּגִּ֥יעַ
šemmagîaʿ
nāḡaʿ
H Tr / Vhrmsa
according
אֲלֵ / הֶ֖ם
'ălēhem
'ēl
H R / Sp3mp
to the work
כְּ / מַעֲשֵׂ֣ה
kᵊmaʿăśê
maʿăśê
H R / Ncmsc
of the righteous:
הַ / צַּדִּיקִ֑ים
haṣṣadîqîm
ṣadîq
H Td / Aampa
I said
אָמַ֕רְתִּי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
that | also
שֶׁ / גַּם
šegam
gam
H Tr / D
this
זֶ֖ה
H Pdxms
[is]
 
 
 
vanity.
הָֽבֶל
hāḇel
heḇel
H Ncmsa
Then | commended
וְ / שִׁבַּ֤חְתִּֽי
vᵊšibaḥtî
šāḇaḥ
H C / Vpp1cs
I
אֲנִי֙
'ănî
'ănî
H Pp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
mirth,
הַ / שִּׂמְחָ֔ה
haśśimḥâ
śimḥâ
H Td / Ncfsa
because
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
no
אֵֽין
'ên
'în
H Tn
hath | better thing
ט֤וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
a man
לָֽ / אָדָם֙
lā'āḏām
'āḏām
H Rd / Ncmsa
under
תַּ֣חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
the sun,
הַ / שֶּׁ֔מֶשׁ
haššemeš
šemeš
H Td / Ncbsa
כִּ֛י
H C
than
אִם
'im
'im
H C
to eat,
לֶ / אֱכ֥וֹל
le'ĕḵôl
'āḵal
H R / Vqc
and to drink,
וְ / לִ / שְׁתּ֖וֹת
vᵊlištôṯ
šāṯâ
H C / R / Vqc
and to be merry:
וְ / לִ / שְׂמ֑וֹחַ
vᵊliśmôaḥ
śāmaḥ
H C / R / Vqc
for that
וְ / ה֞וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
shall abide with him
יִלְוֶ֣ / נּוּ
yilvennû
lāvâ
H Vqi3ms / Sp3ms
of his labour
בַ / עֲמָל֗ / וֹ
ḇaʿămālô
ʿāmāl
H R / Ncbsc / Sp3ms
the days
יְמֵ֥י
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of his life,
חַיָּ֛י / ו
ḥayyāyv
ḥay
H Ncmpc / Sp3ms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
giveth
נָֽתַן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
him
ל֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
God
הָ / אֱלֹהִ֖ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
under
תַּ֥חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
the sun.
הַ / שָּֽׁמֶשׁ
haššāmeš
šemeš
H Td / Ncbsa
When
כַּ / אֲשֶׁ֨ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
I applied
נָתַ֤תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
mine heart
לִבִּ / י֙
libî
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
to know
לָ / דַ֣עַת
lāḏaʿaṯ
yāḏaʿ
H R / Vqc
wisdom,
חָכְמָ֔ה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
and to see
וְ / לִ / רְאוֹת֙
vᵊlir'ôṯ
rā'â
H C / R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the business
הָ֣ / עִנְיָ֔ן
hāʿinyān
ʿinyān
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is done
נַעֲשָׂ֖ה
naʿăśâ
ʿāśâ
H VNp3ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the earth:
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
(for
כִּ֣י
H C
also
גַ֤ם
ḡam
gam
H D
[there is that]
 
 
 
day
בַּ / יּוֹם֙
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
nor night
וּ / בַ / לַּ֔יְלָה
ûḇallaylâ
layil
H C / Rd / Ncmsa
sleep
שֵׁנָ֕ה
šēnâ
šēnā'
H Ncfsa
with his eyes:)
בְּ / עֵינָ֖י / ו
bᵊʿênāyv
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3ms
neither
אֵינֶ֥ / נּוּ
'ênennû
'în
H Tn / Sp3ms
seeth
רֹאֶֽה
rō'ê
rā'â
H Vqrmsa
Then I beheld
וְ / רָאִיתִי֮
vᵊrā'îṯî
rā'â
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the work
מַעֲשֵׂ֣ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of God,
הָ / אֱלֹהִים֒
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
that
כִּי֩
H C
לֹ֨א
lō'
lō'
H Tn
cannot
יוּכַ֜ל
yûḵal
yāḵōl
H Vqi3ms
a man
הָ / אָדָ֗ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
find out
לִ / מְצוֹא֙
limṣô'
māṣā'
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the work
הַֽ / מַּעֲשֶׂה֙
hammaʿăśê
maʿăśê
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is done
נַעֲשָׂ֣ה
naʿăśâ
ʿāśâ
H VNp3ms
under
תַֽחַת
ṯaḥaṯ
taḥaṯ
H R
the sun:
הַ / שֶּׁ֔מֶשׁ
haššemeš
šemeš
H Td / Ncbsa
though
בְּ֠ / שֶׁ / ל
bᵊšel
šel
H R / Tr / R
because
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
labour
יַעֲמֹ֧ל
yaʿămōl
ʿāmal
H Vqi3ms
a man
הָ / אָדָ֛ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
to seek | out,
לְ / בַקֵּ֖שׁ
lᵊḇaqqēš
bāqaš
H R / Vpc
[it]
 
 
 
yet | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he shall | find
יִמְצָ֑א
yimṣā'
māṣā'
H Vqi3ms
[it];
 
 
 
yea further;
וְ / גַ֨ם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
though
אִם
'im
'im
H C
think
יֹאמַ֤ר
yō'mar
'āmar
H Vqi3ms
a wise
הֶֽ / חָכָם֙
heḥāḵām
ḥāḵām
H Td / Aamsa
[man]
 
 
 
to know
לָ / דַ֔עַת
lāḏaʿaṯ
yāḏaʿ
H R / Vqc
[it],
 
 
 
yet | not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
shall he | be able
יוּכַ֖ל
yûḵal
yāḵōl
H Vqi3ms
to find
לִ / מְצֹֽא
limṣō'
māṣā'
H R / Vqc
[it].