KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

After
אַחַ֣ר
'aḥar
'aḥar
H R
things
הַ / דְּבָרִ֣ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֗לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
did | promote
גִּדַּל֩
gidal
gāḏal
H Vpp3ms
king
הַ / מֶּ֨לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Ahasuerus
אֲחַשְׁוֵר֜וֹשׁ
'ăḥašvērôš
'ăḥašvērôš
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Haman
הָמָ֧ן
hāmān
hāmān
H Np
the son
בֶּֽן
ben
bēn
H Ncmsc
of Hammedatha
הַמְּדָ֛תָא
hammᵊḏāṯā'
mᵊḏāṯā'
H Np
the Agagite,
הָ / אֲגָגִ֖י
hā'ăḡāḡî
'ăḡāḡay
H Td / Ngmsa
and advanced him,
וַֽ / יְנַשְּׂאֵ֑ / הוּ
vaynaśśᵊ'êû
nāśā'
H C / Vpw3ms / Sp3ms
and set
וַ / יָּ֨שֶׂם֙
vayyāśem
śûm
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his seat
כִּסְא֔ / וֹ
kis'ô
kissē'
H Ncmsc / Sp3ms
above
מֵ / עַ֕ל
mēʿal
ʿal
H R / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the princes
הַ / שָּׂרִ֖ים
haśśārîm
śar
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
with him.
אִתּֽ / וֹ
'itô
'ēṯ
H R / Sp3ms
And all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
servants,
עַבְדֵ֨י
ʿaḇḏê
ʿeḇeḏ
H Ncmpc
the king's
הַ / מֶּ֜לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
in | gate,
בְּ / שַׁ֣עַר
bᵊšaʿar
šaʿar
H R / Ncmsc
the king's
הַ / מֶּ֗לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
bowed,
כֹּרְעִ֤ים
kōrʿîm
kāraʿ
H Vqrmpa
and reverenced
וּ / מִֽשְׁתַּחֲוִים֙
ûmištaḥăvîm
šāḥâ
H C / Vvrmpa
Haman:
לְ / הָמָ֔ן
lᵊhāmān
hāmān
H R / Np
for
כִּי
H C
so
כֵ֖ן
ḵēn
kēn
H D
had | commanded
צִוָּה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
concerning him.
ל֣ / וֹ
 
H R / Sp3ms
the king
הַ / מֶּ֑לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
But Mordecai
וּ / מָ֨רְדֳּכַ֔י
ûmārdŏḵay
mārdᵊḵay
H C / Np
not,
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
bowed
יִכְרַ֖ע
yiḵraʿ
kāraʿ
H Vqi3ms
nor
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
did | reverence.
יִֽשְׁתַּחֲוֶֽה
yištaḥăvê
šāḥâ
H Vvi3ms
[him]
 
 
 
Then | said
וַ / יֹּ֨אמְר֜וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
servants,
עַבְדֵ֥י
ʿaḇḏê
ʿeḇeḏ
H Ncmpc
the king's
הַ / מֶּ֛לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
in | gate,
בְּ / שַׁ֥עַר
bᵊšaʿar
šaʿar
H R / Ncmsc
the king's
הַ / מֶּ֖לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
unto Mordecai,
לְ / מָרְדֳּכָ֑י
lᵊmārdŏḵāy
mārdᵊḵay
H R / Np
Why
מַדּ֨וּעַ֙
madûaʿ
madûaʿ
H Ti
thou
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
transgressest
עוֹבֵ֔ר
ʿôḇēr
ʿāḇar
H Vqrmsa
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
commandment?
מִצְוַ֥ת
miṣvaṯ
miṣvâ
H Ncfsc
the king's
הַ / מֶּֽלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Now it came to pass,
וַ / יְהִ֗י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when they spake
כְּ / אָמְרָ֤ / ם
kᵊ'āmrām
'āmar
H R / Vqc / Sp3mp
unto him,
אֵלָי / ו֙
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
daily
י֣וֹם
yôm
yôm
H Ncmsa
וָ / י֔וֹם
vāyôm
yôm
H C / Ncmsa
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he hearkened
שָׁמַ֖ע
šāmaʿ
šāmaʿ
H Vqp3ms
unto them,
אֲלֵי / הֶ֑ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
that they told
וַ / יַּגִּ֣ידוּ
vayyagîḏû
nāḡaḏ
H C / Vhw3mp
Haman,
לְ / הָמָ֗ן
lᵊhāmān
hāmān
H R / Np
to see
לִ / רְאוֹת֙
lir'ôṯ
rā'â
H R / Vqc
whether | would stand:
הֲ / יַֽעַמְדוּ֙
hăyaʿamḏû
ʿāmaḏ
H Ti / Vqi3mp
matters
דִּבְרֵ֣י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
Mordecai's
מָרְדֳּכַ֔י
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
for
כִּֽי
H C
he had told
הִגִּ֥יד
higîḏ
nāḡaḏ
H Vhp3ms
them
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[was]
 
 
 
a Jew.
יְהוּדִֽי
yᵊhûḏî
yᵊhûḏî
H Ngmsa
And when | saw
וַ / יַּ֣רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
Haman
הָמָ֔ן
hāmān
hāmān
H Np
that
כִּי
H C
not,
אֵ֣ין
'ên
'în
H Tn
Mordecai
מָרְדֳּכַ֔י
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
bowed
כֹּרֵ֥עַ
kōrēaʿ
kāraʿ
H Vqrmsa
nor did | reverence,
וּ / מִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה
ûmištaḥăvê
šāḥâ
H C / Vvrmsa
him
ל֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
then was | full
וַ / יִּמָּלֵ֥א
vayyimmālē'
mālā'
H C / VNw3ms
Haman
הָמָ֖ן
hāmān
hāmān
H Np
of wrath.
חֵמָֽה
ḥēmâ
ḥēmâ
H Ncfsa
And he | scorn
וַ / יִּ֣בֶז
vayyiḇez
bāzâ
H C / Vqw3ms
thought
בְּ / עֵינָ֗י / ו
bᵊʿênāyv
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3ms
to lay
לִ / שְׁלֹ֤ח
lišlōḥ
šālaḥ
H R / Vqc
hands
יָד֙
yāḏ
yāḏ
H Ncbsa
on Mordecai
בְּ / מָרְדֳּכַ֣י
bᵊmārdŏḵay
mārdᵊḵay
H R / Np
alone;
לְ / בַדּ֔ / וֹ
lᵊḇadô
baḏ
H R / Ncmsc / Sp3ms
for
כִּֽי
H C
they had shewed
הִגִּ֥ידוּ
higîḏû
nāḡaḏ
H Vhp3cp
him
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the people
עַ֣ם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of Mordecai:
מָרְדֳּכָ֑י
mārdŏḵāy
mārdᵊḵay
H Np
wherefore | sought
וַ / יְבַקֵּ֣שׁ
vayḇaqqēš
bāqaš
H C / Vpw3ms
Haman
הָמָ֗ן
hāmān
hāmān
H Np
to destroy
לְ / הַשְׁמִ֧יד
lᵊhašmîḏ
šāmaḏ
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the Jews
הַ / יְּהוּדִ֛ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
that
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
throughout the whole
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
kingdom
מַלְכ֥וּת
malḵûṯ
malḵûṯ
H Ncfsc
of Ahasuerus,
אֲחַשְׁוֵר֖וֹשׁ
'ăḥašvērôš
'ăḥašvērôš
H Np
[even]
 
 
 
the people
עַ֥ם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of Mordecai.
מָרְדֳּכָֽי
mārdŏḵāy
mārdᵊḵay
H Np
In | month,
בַּ / חֹ֤דֶשׁ
baḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
the first
הָ / רִאשׁוֹן֙
hāri'šôn
ri'šôn
H Td / Aomsa
that
הוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is],
 
 
 
the month
חֹ֣דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsc
Nisan,
נִיסָ֔ן
nîsān
nîsān
H Np
in | year
בִּ / שְׁנַת֙
bišnaṯ
šānâ
H R / Ncfsc
the twelfth
שְׁתֵּ֣ים
šᵊtêm
šᵊnayim
H Acfda
עֶשְׂרֵ֔ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
of king
לַ / מֶּ֖לֶךְ
lammeleḵ
meleḵ
H Rd / Ncmsa
Ahasuerus,
אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ
'ăḥašvērôš
'ăḥašvērôš
H Np
they cast
הִפִּ֣יל
hipîl
nāp̄al
H Vhp3ms
Pur,
פּוּר֩
pûr
pûr
H Ncmsa
that
ה֨וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is],
 
 
 
the lot,
הַ / גּוֹרָ֜ל
hagôrāl
gôrāl
H Td / Ncmsa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
Haman
הָמָ֗ן
hāmān
hāmān
H Np
from day
מִ / יּ֧וֹם
mîyôm
yôm
H R / Ncmsa
to day,
לְ / י֛וֹם
lᵊyôm
yôm
H R / Ncmsa
and from month
וּ / מֵ / חֹ֛דֶשׁ
ûmēḥōḏeš
ḥōḏeš
H C / R / Ncmsa
to month,
לְ / חֹ֥דֶשׁ
lᵊḥōḏeš
ḥōḏeš
H R / Ncmsa
[to]
 
 
 
the twelfth
שְׁנֵים
šᵊnêm
šᵊnayim
H Acmda
עָשָׂ֖ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
[month],
 
 
 
that
הוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is],
 
 
 
the month
חֹ֥דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsc
Adar.
אֲדָֽר
'ăḏār
'ăḏār
H Np
 
ס
s
 
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Haman
הָמָן֙
hāmān
hāmān
H Np
unto king
לַ / מֶּ֣לֶךְ
lammeleḵ
meleḵ
H Rd / Ncmsa
Ahasuerus,
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
'ăḥašvērôš
'ăḥašvērôš
H Np
There is
יֶשְׁנ֣ / וֹ
yešnô
yēš
H Tm / Sp3ms
people
עַם
ʿam
ʿam
H Ncmsa
a certain
אֶחָ֗ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
scattered abroad
מְפֻזָּ֤ר
mᵊp̄uzzār
p̄zr
H VPsmsa
and dispersed
וּ / מְפֹרָד֙
ûmp̄ōrāḏ
pāraḏ
H C / VPsmsa
among
בֵּ֣ין
bên
bayin
H R
the people
הָֽ / עַמִּ֔ים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
in all
בְּ / כֹ֖ל
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
the provinces
מְדִינ֣וֹת
mᵊḏînôṯ
mᵊḏînâ
H Ncfpc
of thy kingdom;
מַלְכוּתֶ֑ / ךָ
malḵûṯeḵā
malḵûṯ
H Ncfsc / Sp2ms
and their laws
וְ / דָתֵי / הֶ֞ם
vᵊḏāṯêhem
dāṯ
H C / Ncfpc / Sp3mp
[are]
 
 
 
diverse
שֹׁנ֣וֹת
šōnôṯ
šānâ
H Vqrfpa
from all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
people;
עָ֗ם
ʿām
ʿam
H Ncmsa
 
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
laws:
דָּתֵ֤י
dāṯê
dāṯ
H Ncfpc
the king's
הַ / מֶּ֨לֶךְ֙
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
neither | they
אֵינָ֣ / ם
'ênām
'în
H Tn / Sp3mp
keep
עֹשִׂ֔ים
ʿōśîm
ʿāśâ
H Vqrmpa
therefore | for the king's
וְ / לַ / מֶּ֥לֶךְ
vᵊlammeleḵ
meleḵ
H C / Rd / Ncmsa
it | not
אֵין
'ên
'în
H Tn
[is]
 
 
 
profit
שֹׁוֶ֖ה
šōvê
šāvâ
H Vqrmsa
to suffer them.
לְ / הַנִּיחָֽ / ם
lᵊhannîḥām
yānaḥ
H R / Vhc / Sp3mp
If
אִם
'im
'im
H C
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
the king,
הַ / מֶּ֣לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
it please
ט֔וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
let it be written
יִכָּתֵ֖ב
yikāṯēḇ
kāṯaḇ
H VNi3ms
that they may be destroyed:
לְ / אַבְּדָ֑ / ם
lᵊ'abḏām
'āḇaḏ
H R / Vpc / Sp3mp
and | ten
וַ / עֲשֶׂ֨רֶת
vaʿăśereṯ
ʿeśer
H C / Acmsc
thousand
אֲלָפִ֜ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
talents
כִּכַּר
kikar
kikār
H Ncbsc
of silver
כֶּ֗סֶף
kesep̄
kesep̄
H Ncmsa
I will pay
אֶשְׁקוֹל֙
'ešqôl
šāqal
H Vqi1cs
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the hands
יְדֵי֙
yᵊḏê
yāḏ
H Ncbdc
of those that have the charge
עֹשֵׂ֣י
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmpc
of the business,
הַ / מְּלָאכָ֔ה
hammᵊlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H Td / Ncfsa
to bring
לְ / הָבִ֖יא
lᵊhāḇî'
bô'
H R / Vhc
[it]
 
 
 
into
אֶל
'el
'ēl
H R
treasuries.
גִּנְזֵ֥י
ginzê
gᵊnāzîm
H Ncmpc
the king's
הַ / מֶּֽלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
And | took
וַ / יָּ֧סַר
vayyāsar
sûr
H C / Vhw3ms
the king
הַ / מֶּ֛לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his ring
טַבַּעְתּ֖ / וֹ
ṭabaʿtô
ṭabaʿaṯ
H Ncfsc / Sp3ms
from
מֵ / עַ֣ל
mēʿal
ʿal
H R / R
his hand,
יָד֑ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
and gave it
וַֽ / יִּתְּנָ֗ / הּ
vayyitnâ
nāṯan
H C / Vqw3ms / Sp3fs
unto Haman
לְ / הָמָ֧ן
lᵊhāmān
hāmān
H R / Np
the son
בֶּֽן
ben
bēn
H Ncmsc
of Hammedatha
הַמְּדָ֛תָא
hammᵊḏāṯā'
mᵊḏāṯā'
H Np
the Agagite,
הָ / אֲגָגִ֖י
hā'ăḡāḡî
'ăḡāḡay
H Td / Ngmsa
enemy.
צֹרֵ֥ר
ṣōrēr
ṣārar
H Vqrmsc
the Jews'
הַ / יְּהוּדִֽים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the king
הַ / מֶּ֨לֶךְ֙
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
unto Haman,
לְ / הָמָ֔ן
lᵊhāmān
hāmān
H R / Np
The silver
הַ / כֶּ֖סֶף
hakesep̄
kesep̄
H Td / Ncmsa
[is]
 
 
 
given
נָת֣וּן
nāṯûn
nāṯan
H Vqsmsa
to thee,
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
the people also,
וְ / הָ / עָ֕ם
vᵊhāʿām
ʿam
H C / Td / Ncmsa
to do
לַ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
with them
בּ֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
as | good
כַּ / טּ֥וֹב
kaṭṭôḇ
ṭôḇ
H Rd / Aamsa
it seemeth | to thee.
בְּ / עֵינֶֽי / ךָ
bᵊʿênêḵā
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp2ms
Then were | called
וַ / יִּקָּרְאוּ֩
vayyiqqār'û
qārā'
H C / VNw3mp
scribes
סֹפְרֵ֨י
sōp̄rê
sāp̄ar
H Ncmpc
the king's
הַ / מֶּ֜לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
of | month,
בַּ / חֹ֣דֶשׁ
baḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
the first
הָ / רִאשׁ֗וֹן
hāri'šôn
ri'šôn
H Td / Aomsa
on the thirteenth
בִּ / שְׁלוֹשָׁ֨ה
bišlôšâ
šālôš
H R / Acmsa
עָשָׂ֣ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
day
יוֹם֮
yôm
yôm
H Ncmsa
 
בּ / וֹ֒
 
H R / Sp3ms
and there was written
וַ / יִּכָּתֵ֣ב
vayyikāṯēḇ
kāṯaḇ
H C / VNw3ms
according to all
כְּֽ / כָל
kᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had commanded
צִוָּ֣ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
Haman
הָמָ֡ן
hāmān
hāmān
H Np
unto
אֶ֣ל
'el
'ēl
H R
lieutenants,
אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵֽי
'ăḥašdarpᵊnê
'ăḥašdarpᵊnîm
H Ncmpc
the king's
הַ֠ / מֶּלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and to
וְֽ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the governors
הַ / פַּח֞וֹת
hapaḥôṯ
peḥâ
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
every province,
מְדִינָ֣ה
mᵊḏînâ
mᵊḏînâ
H Ncfsa
וּ / מְדִינָ֗ה
ûmḏînâ
mᵊḏînâ
H C / Ncfsa
and to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the rulers
שָׂ֤רֵי
śārê
śar
H Ncmpc
of every people
עַם֙
ʿam
ʿam
H Ncmsa
וָ / עָ֔ם
vāʿām
ʿam
H C / Ncmsa
of every province
מְדִינָ֤ה
mᵊḏînâ
mᵊḏînâ
H Ncfsa
וּ / מְדִינָה֙
ûmḏînâ
mᵊḏînâ
H C / Ncfsa
according to the writing thereof,
כִּ / כְתָבָ֔ / הּ
kiḵṯāḇâ
kᵊṯāḇ
H R / Ncmsc / Sp3fs
and [to] every people
וְ / עַ֥ם
vᵊʿam
ʿam
H C / Ncmsa
וָ / עָ֖ם
vāʿām
ʿam
H C / Ncmsa
after their language;
כִּ / לְשׁוֹנ֑ / וֹ
kilšônô
lāšôn
H R / Ncbsc / Sp3ms
in the name
בְּ / שֵׁ֨ם
bᵊšēm
šēm
H R / Ncmsc
of king
הַ / מֶּ֤לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Ahasuerus
אֲחַשְׁוֵרֹשׁ֙
'ăḥašvērōš
'ăḥašvērôš
H Np
was it written,
נִכְתָּ֔ב
niḵtāḇ
kāṯaḇ
H VNsmsa
and sealed
וְ / נֶחְתָּ֖ם
vᵊneḥtām
ḥāṯam
H C / VNsmsa
with | ring.
בְּ / טַבַּ֥עַת
bᵊṭabaʿaṯ
ṭabaʿaṯ
H R / Ncfsc
the king's
הַ / מֶּֽלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
And | were sent
וְ / נִשְׁל֨וֹחַ
vᵊnišlôaḥ
šālaḥ
H C / VNa
the letters
סְפָרִ֜ים
sᵊp̄ārîm
sēp̄er
H Ncmpa
by
בְּ / יַ֣ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
posts
הָ / רָצִים֮
hārāṣîm
rûṣ
H Td / Vqrmpa
into
אֶל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
provinces,
מְדִינ֣וֹת
mᵊḏînôṯ
mᵊḏînâ
H Ncfpc
the king's
הַ / מֶּלֶךְ֒
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
to destroy,
לְ / הַשְׁמִ֡יד
lᵊhašmîḏ
šāmaḏ
H R / Vhc
to kill,
לַ / הֲרֹ֣ג
lahărōḡ
hāraḡ
H R / Vqc
and to cause to perish,
וּ / לְ / אַבֵּ֣ד
ûl'abēḏ
'āḇaḏ
H C / R / Vpc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Jews,
הַ֠ / יְּהוּדִים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
both young
מִ / נַּ֨עַר
minnaʿar
naʿar
H R / Ncmsa
and
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
old,
זָקֵ֜ן
zāqēn
zāqēn
H Aamsa
little children
טַ֤ף
ṭap̄
ṭap̄
H Ncmsa
and women,
וְ / נָשִׁים֙
vᵊnāšîm
'iššâ
H C / Ncfpa
in | day,
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsa
one
אֶחָ֔ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
[even]
 
 
 
upon the thirteenth
בִּ / שְׁלוֹשָׁ֥ה
bišlôšâ
šālôš
H R / Acmsa
עָשָׂ֛ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
[day]
 
 
 
of the | month,
לְ / חֹ֥דֶשׁ
lᵊḥōḏeš
ḥōḏeš
H R / Ncmsa
twelfth
שְׁנֵים
šᵊnêm
šᵊnayim
H Acmda
עָשָׂ֖ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
which is
הוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
the month
חֹ֣דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsc
Adar,
אֲדָ֑ר
'ăḏār
'ăḏār
H Np
and | the spoil of them
וּ / שְׁלָלָ֖ / ם
ûšlālām
šālāl
H C / Ncmsc / Sp3mp
[to take]
 
 
 
for a prey.
לָ / בֽוֹז
lāḇôz
bāzaz
H R / Vqc
The copy
פַּתְשֶׁ֣גֶן
paṯšeḡen
paršeḡen
H Ncmsc
of the writing
הַ / כְּתָ֗ב
hakṯāḇ
kᵊṯāḇ
H Td / Ncmsa
to be given
לְ / הִנָּ֤תֵֽן
lᵊhinnāṯēn
nāṯan
H R / VNc
for a commandment
דָּת֙
dāṯ
dāṯ
H Ncfsa
in every
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
province
מְדִינָ֣ה
mᵊḏînâ
mᵊḏînâ
H Ncfsa
 
וּ / מְדִינָ֔ה
ûmḏînâ
mᵊḏînâ
H C / Ncfsa
was published
גָּל֖וּי
gālûy
gālâ
H Vqsmsa
unto all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
people,
הָֽ / עַמִּ֑ים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
that they should be
לִ / הְי֥וֹת
lihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
ready
עֲתִדִ֖ים
ʿăṯiḏîm
ʿāṯîḏ
H Aampa
against | day.
לַ / יּ֥וֹם
layyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
The posts
הָֽ / רָצִ֞ים
hārāṣîm
rûṣ
H Td / Vqrmpa
went out,
יָצְא֤וּ
yāṣ'û
yāṣā'
H Vqp3cp
being hastened
דְחוּפִים֙
ḏᵊḥûp̄îm
dāḥap̄
H Vqsmpa
by | commandment,
בִּ / דְבַ֣ר
biḏḇar
dāḇār
H R / Ncmsc
the king's
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and the decree
וְ / הַ / דָּ֥ת
vᵊhadāṯ
dāṯ
H C / Td / Ncfsa
was given
נִתְּנָ֖ה
nitnâ
nāṯan
H VNp3fs
in Shushan
בְּ / שׁוּשַׁ֣ן
bᵊšûšan
šûšan
H R / Np
the palace.
הַ / בִּירָ֑ה
habîrâ
bîrâ
H Td / Ncfsa
And the king
וְ / הַ / מֶּ֤לֶךְ
vᵊhammeleḵ
meleḵ
H C / Td / Ncmsa
and Haman
וְ / הָמָן֙
vᵊhāmān
hāmān
H C / Np
sat down
יָשְׁב֣וּ
yāšḇû
yāšaḇ
H Vqp3cp
to drink;
לִ / שְׁתּ֔וֹת
lištôṯ
šāṯâ
H R / Vqc
but the city
וְ / הָ / עִ֥יר
vᵊhāʿîr
ʿîr
H C / Td / Ncfsa
Shushan
שׁוּשָׁ֖ן
šûšān
šûšan
H Np
was perplexed.
נָבֽוֹכָה
nāḇôḵâ
bûḵ
H VNp3fs
 
פ