KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Afterward he brought me
וַ / יּוֹלִכֵ֖ / נִי
vayyôliḵēnî
yālaḵ
H C / Vhw3ms / Sp1cs
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the gate,
הַ / שָּׁ֑עַר
haššāʿar
šaʿar
H Td / Ncmsa
[even]
 
 
 
the gate
שַׁ֕עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
looketh
פֹּנֶ֖ה
pōnê
pānâ
H Vqrmsa
toward
דֶּ֥רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
the east:
הַ / קָּדִֽים
haqqāḏîm
qāḏîm
H Td / Ncmsa
And, behold,
וְ / הִנֵּ֗ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
the glory
כְּבוֹד֙
kᵊḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsc
of the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
came
בָּ֖א
bā'
bô'
H Vqp3ms
from the way
מִ / דֶּ֣רֶךְ
midereḵ
dereḵ
H R / Ncbsc
of the east:
הַ / קָּדִ֑ים
haqqāḏîm
qāḏîm
H Td / Ncmsa
and his voice
וְ / קוֹל֗ / וֹ
vᵊqôlô
qôl
H C / Ncmsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
like a noise
כְּ / קוֹל֙
kᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of | waters:
מַ֣יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
many
רַבִּ֔ים
rabîm
raḇ
H Aampa
and the earth
וְ / הָ / אָ֖רֶץ
vᵊhā'āreṣ
'ereṣ
H C / Td / Ncbsa
shined
הֵאִ֥ירָה
hē'îrâ
'ôr
H Vhp3fs
with his glory.
מִ / כְּבֹדֽ / וֹ
mikḇōḏô
kāḇôḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
And [it was] according to the appearance
וּ / כְ / מַרְאֵ֨ה
ûḵmar'ê
mar'ê
H C / R / Ncmsc
of the vision
הַ / מַּרְאֶ֜ה
hammar'ê
mar'ê
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I saw,
רָאִ֗יתִי
rā'îṯî
rā'â
H Vqp1cs
[even]
 
 
 
according to the vision
כַּ / מַּרְאֶ֤ה
kammar'ê
mar'ê
H Rd / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I saw
רָאִ֨יתִי֙
rā'îṯî
rā'â
H Vqp1cs
when I came
בְּ / בֹאִ / י֙
bᵊḇō'î
bô'
H R / Vqc / Sp1cs
to destroy
לְ / שַׁחֵ֣ת
lᵊšaḥēṯ
šāḥaṯ
H R / Vpc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the city:
הָ / עִ֔יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
and the visions
וּ / מַרְא֕וֹת
ûmar'ôṯ
mar'ê
H C / Ncmpa
[were]
 
 
 
like the vision
כַּ / מַּרְאֶ֕ה
kammar'ê
mar'ê
H Rd / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I saw
רָאִ֖יתִי
rā'îṯî
rā'â
H Vqp1cs
by
אֶל
'el
'ēl
H R
the river
נְהַר
nᵊhar
nāhār
H Ncmsc
Chebar;
כְּבָ֑ר
kᵊḇār
kᵊḇār
H Np
and I fell
וָ / אֶפֹּ֖ל
vā'epōl
nāp̄al
H C / Vqw1cs
upon
אֶל
'el
'ēl
H R
my face.
פָּנָֽ / י
pānāy
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
And the glory
וּ / כְב֥וֹד
ûḵḇôḏ
kāḇôḏ
H C / Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
came
בָּ֣א
bā'
bô'
H Vqp3ms
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the house
הַ / בָּ֑יִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
by the way
דֶּ֣רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
of the gate
שַׁ֔עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsa
whose
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
prospect
פָּנָ֖י / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
[is]
 
 
 
toward
דֶּ֥רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
the east.
הַ / קָּדִֽים
haqqāḏîm
qāḏîm
H Td / Ncmsa
So | took me up,
וַ / תִּשָּׂאֵ֣ / נִי
vatiśśā'ēnî
nāśā'
H C / Vqw3fs / Sp1cs
the spirit
ר֔וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
and brought me
וַ / תְּבִיאֵ֕ / נִי
vatḇî'ēnî
bô'
H C / Vhw3fs / Sp1cs
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the | court;
הֶֽ / חָצֵ֖ר
heḥāṣēr
ḥāṣēr
H Td / Ncbsa
inner
הַ / פְּנִימִ֑י
hapnîmî
pᵊnîmî
H Td / Aamsa
and, behold,
וְ / הִנֵּ֛ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
filled
מָלֵ֥א
mālē'
mālā'
H Vqp3ms
the glory
כְבוֹד
ḵᵊḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
the house.
הַ / בָּֽיִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
And I heard
וָ / אֶשְׁמַ֛ע
vā'ešmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqw1cs
[him]
 
 
 
speaking
מִדַּבֵּ֥ר
midabēr
dāḇar
H Vtrmsa
unto me
אֵלַ֖ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
out of the house;
מֵ / הַ / בָּ֑יִת
mēhabāyiṯ
bayiṯ
H R / Td / Ncmsa
and the man
וְ / אִ֕ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
stood
עֹמֵ֖ד
ʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
by me.
אֶצְלִֽ / י
'eṣlî
'ēṣel
H R / Sp1cs
And he said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto me,
אֵלַ֗ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָם֙
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the place
מְק֣וֹם
mᵊqôm
māqôm
H Ncmsc
of my throne,
כִּסְאִ֗ / י
kis'î
kissē'
H Ncmsc / Sp1cs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the place
מְקוֹם֙
mᵊqôm
māqôm
H Ncmsc
of the soles
כַּפּ֣וֹת
kapôṯ
kap̄
H Ncfpc
of my feet,
רַגְלַ֔ / י
raḡlay
reḡel
H Ncfdc / Sp1cs
where
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I will dwell
אֶשְׁכָּן
'eškān
šāḵan
H Vqi1cs
 
שָׁ֛ם
šām
šām
H D
in the midst
בְּ / ת֥וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
for ever,
לְ / עוֹלָ֑ם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
and | no
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall | defile,
יְטַמְּא֣וּ
yᵊṭammᵊ'û
ṭāmē'
H Vpi3mp
more
ע֣וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
the house
בֵּֽית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel
יִ֠שְׂרָאֵל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
name,
שֵׁ֣ם
šēm
šēm
H Ncmsc
my holy
קָדְשִׁ֞ / י
qāḏšî
qōḏeš
H Ncmsc / Sp1cs
[neither]
 
 
 
they,
הֵ֤מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
nor their kings,
וּ / מַלְכֵי / הֶם֙
ûmalḵêhem
meleḵ
H C / Ncmpc / Sp3mp
by their whoredom,
בִּ / זְנוּתָ֔ / ם
biznûṯām
zᵊnûṯ
H R / Ncfsc / Sp3mp
nor by the carcases
וּ / בְ / פִגְרֵ֥י
ûḇp̄iḡrê
peḡer
H C / R / Ncmpc
of their kings
מַלְכֵי / הֶ֖ם
malḵêhem
meleḵ
H Ncmpc / Sp3mp
in their high places.
בָּמוֹתָֽ / ם
bāmôṯām
bāmâ
H Ncfpc / Sp3mp
In their setting
בְּ / תִתָּ֨ / ם
bᵊṯitām
nāṯan
H R / Vqc / Sp3mp
of their threshold
סִפָּ֜ / ם
sipām
sap̄
H Ncmsc / Sp3mp
by
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
my thresholds,
סִפִּ֗ / י
sipî
sap̄
H Ncmsc / Sp1cs
and their post
וּ / מְזֽוּזָתָ / ם֙
ûmzûzāṯām
mᵊzûzâ
H C / Ncfsc / Sp3mp
by
אֵ֣צֶל
'ēṣel
'ēṣel
H R
my posts,
מְזוּזָתִ֔ / י
mᵊzûzāṯî
mᵊzûzâ
H Ncfsc / Sp1cs
and the wall
וְ / הַ / קִּ֖יר
vᵊhaqqîr
qîr
H C / Td / Ncmsa
between me
בֵּינִ֣ / י
bênî
bayin
H R / Sp1cs
and them,
וּ / בֵֽינֵי / הֶ֑ם
ûḇênêhem
bayin
H C / R / Sp3mp
they have even defiled
וְ / טִמְּא֣וּ
vᵊṭimmᵊ'û
ṭāmē'
H C / Vpp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
name
שֵׁ֣ם
šēm
šēm
H Ncmsc
my holy
קָדְשִׁ֗ / י
qāḏšî
qōḏeš
H Ncmsc / Sp1cs
by their abominations
בְּ / תֽוֹעֲבוֹתָ / ם֙
bᵊṯôʿăḇôṯām
tôʿēḇâ
H R / Ncfpc / Sp3mp
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they have committed:
עָשׂ֔וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
wherefore I have consumed
וָ / אֲכַ֥ל
vā'ăḵal
'āḵal
H C / Vpw1cs
them
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
in mine anger.
בְּ / אַפִּֽ / י
bᵊ'apî
'ap̄
H R / Ncmsc / Sp1cs
Now
עַתָּ֞ה
ʿatâ
ʿatâ
H D
let them put away
יְרַחֲק֧וּ
yᵊraḥăqû
rāḥaq
H Vpj3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their whoredom,
זְנוּתָ֛ / ם
zᵊnûṯām
zᵊnûṯ
H Ncfsc / Sp3mp
and the carcases
וּ / פִגְרֵ֥י
ûp̄iḡrê
peḡer
H C / Ncmpc
of their kings,
מַלְכֵי / הֶ֖ם
malḵêhem
meleḵ
H Ncmpc / Sp3mp
far from me,
מִמֶּ֑ / נִּי
mimmennî
min
H R / Sp1cs
and I will dwell
וְ / שָׁכַנְתִּ֥י
vᵊšāḵantî
šāḵan
H C / Vqq1cs
in the midst of them
בְ / תוֹכָ֖ / ם
ḇᵊṯôḵām
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3mp
for ever.
לְ / עוֹלָֽם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
 
ס
s
 
Thou
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֗ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
shew
הַגֵּ֤ד
hagēḏ
nāḡaḏ
H Vhv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
to the house
בֵּֽית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the house
הַ / בַּ֔יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
that they may be ashamed
וְ / יִכָּלְמ֖וּ
vᵊyikālmû
kālam
H C / VNj3mp
of their iniquities:
מֵ / עֲוֺנֽוֹתֵי / הֶ֑ם
mēʿăônôṯêhem
ʿāôn
H R / Ncbpc / Sp3mp
and let them measure
וּ / מָדְד֖וּ
ûmāḏḏû
māḏaḏ
H C / Vqq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the pattern.
תָּכְנִֽית
tāḵnîṯ
tāḵnîṯ
H Ncfsa
And if
וְ / אִֽם
vᵊ'im
'im
H C / C
they be ashamed
נִכְלְמ֞וּ
niḵlᵊmû
kālam
H VNp3cp
of all
מִ / כֹּ֣ל
mikōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they have done,
עָשׂ֗וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
the form
צוּרַ֣ת
ṣûraṯ
ṣûrâ
H Ncfsc
of the house,
הַ / בַּ֡יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
and the fashion thereof,
וּ / תְכוּנָת֡ / וֹ
ûṯḵûnāṯô
tᵊḵûnâ
H C / Ncfsc / Sp3ms
and the goings out thereof,
וּ / מוֹצָאָ֡י / ו
ûmôṣā'āyv
môṣā'
H C / Ncmpc / Sp3ms
and the comings in thereof,
וּ / מוֹבָאָ֣י / ו
ûmôḇā'āyv
môḇā'
H C / Ncmpc / Sp3ms
and all
וְֽ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the forms thereof,
צֽוּרֹתָ֡ / ו
ṣûrōṯāv
ṣûrâ
H Ncfpc / Sp3ms
and
וְ / אֵ֣ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the ordinances thereof,
חֻקֹּתָי / ו֩
ḥuqqōṯāyv
ḥuqqâ
H Ncbpc / Sp3ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the forms thereof,
צ֨וּרֹתָ֤י / ו
ṣûrōṯāyv
ṣûrâ
H Ncfpc / Sp3ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the laws thereof:
תּוֹרֹתָי / ו֙
tôrōṯāyv
tôrâ
H Ncfpc / Sp3ms
shew
הוֹדַ֣ע
hôḏaʿ
yāḏaʿ
H Vhv2ms
them
אוֹתָ֔ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
and write
וּ / כְתֹ֖ב
ûḵṯōḇ
kāṯaḇ
H C / Vqv2ms
[it]
 
 
 
in their sight,
לְ / עֵֽינֵי / הֶ֑ם
lᵊʿênêhem
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3mp
that they may keep
וְ / יִשְׁמְר֞וּ
vᵊyišmᵊrû
šāmar
H C / Vqj3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
whole
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the | form thereof,
צוּרָת֛ / וֹ
ṣûrāṯô
ṣûrâ
H Ncfsc / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the ordinances thereof,
חֻקֹּתָ֖י / ו
ḥuqqōṯāyv
ḥuqqâ
H Ncbpc / Sp3ms
and do
וְ / עָשׂ֥וּ
vᵊʿāśû
ʿāśâ
H C / Vqq3cp
them.
אוֹתָֽ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
This
זֹ֖את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
[is]
 
 
 
the law
תּוֹרַ֣ת
tôraṯ
tôrâ
H Ncfsc
of the house;
הַ / בָּ֑יִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
Upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the top
רֹ֣אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of the mountain
הָ֠ / הָר
hāhār
har
H Td / Ncmsa
whole
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the | limit thereof
גְּבֻל֞ / וֹ
gᵊḇulô
gᵊḇûl
H Ncmsc / Sp3ms
round about
סָבִ֤יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
סָבִיב֙
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
[shall be]
 
 
 
most holy.
קֹ֣דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsc
קָדָשִׁ֔ים
qāḏāšîm
qōḏeš
H Ncmpa
Behold,
הִנֵּה
hinnê
hinnê
H Tm
this
זֹ֖את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
[is]
 
 
 
the law
תּוֹרַ֥ת
tôraṯ
tôrâ
H Ncfsc
of the house.
הַ / בָּֽיִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
And these
וְ / אֵ֨לֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
[are]
 
 
 
the measures
מִדּ֤וֹת
midôṯ
midâ
H Ncfpc
of the altar
הַ / מִּזְבֵּ֨חַ֙
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
after the cubits:
בָּֽ / אַמּ֔וֹת
bā'ammôṯ
'ammâ
H Rd / Ncfpa
The cubit
אַמָּ֥ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
[is]
 
 
 
a cubit
אַמָּ֖ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
and an hand breadth;
וָ / טֹ֑פַח
vāṭōp̄aḥ
ṭōp̄aḥ
H C / Ncmsa
even the bottom
וְ / חֵ֨יק
vᵊḥêq
ḥêq
H C / Ncmsc
[shall be]
 
 
 
a cubit,
הָ / אַמָּ֜ה
hā'ammâ
'ammâ
H Td / Ncfsa
and | a cubit,
וְ / אַמָּה
vᵊ'ammâ
'ammâ
H C / Ncfsa
the breadth
רֹ֗חַב
rōḥaḇ
rōḥaḇ
H Ncmsa
and the border thereof
וּ / גְבוּלָ֨ / הּ
ûḡḇûlâ
gᵊḇûl
H C / Ncmsc / Sp3fs
by
אֶל
'el
'ēl
H R
the edge thereof
שְׂפָתָ֤ / הּ
śᵊp̄āṯâ
śāp̄â
H Ncfsc / Sp3fs
round about
סָבִיב֙
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
[shall be]
 
 
 
span:
זֶ֣רֶת
zereṯ
zereṯ
H Ncfsc
a
הָ / אֶחָ֔ד
hā'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Td / Acmsa
and this
וְ / זֶ֖ה
vᵊzê
H C / Pdxms
[shall be]
 
 
 
the higher place
גַּ֥ב
gaḇ
gaḇ
H Ncbsc
of the altar.
הַ / מִּזְבֵּֽחַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
And from the bottom
וּ / מֵ / חֵ֨יק
ûmēḥêq
ḥêq
H C / R / Ncmsc
[upon]
 
 
 
the ground
הָ / אָ֜רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
[even]
 
 
 
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the | settle
הָ / עֲזָרָ֤ה
hāʿăzārâ
ʿăzārâ
H Td / Ncfsa
lower
הַ / תַּחְתּוֹנָה֙
hataḥtônâ
taḥtôn
H Td / Aafsa
[shall be]
 
 
 
two
שְׁתַּ֣יִם
šᵊtayim
šᵊnayim
H Acfda
cubits,
אַמּ֔וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
and the breadth
וְ / רֹ֖חַב
vᵊrōḥaḇ
rōḥaḇ
H C / Ncmsa
cubit;
אַמָּ֣ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
one
אֶחָ֑ת
'eḥāṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
and from the | settle
וּ / מֵ / הֳ / עֲזָרָ֨ה
ûmēhŏʿăzārâ
ʿăzārâ
H C / R / Td / Ncfsa
lesser
הַ / קְּטַנָּ֜ה
haqqᵊṭannâ
qāṭān
H Td / Aafsa
[even]
 
 
 
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the | settle
הָ / עֲזָרָ֤ה
hāʿăzārâ
ʿăzārâ
H Td / Ncfsa
greater
הַ / גְּדוֹלָה֙
hagḏôlâ
gāḏôl
H Td / Aafsa
[shall be]
 
 
 
four
אַרְבַּ֣ע
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
cubits,
אַמּ֔וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
and the breadth
וְ / רֹ֖חַב
vᵊrōḥaḇ
rōḥaḇ
H C / Ncmsa
[one]
 
 
 
cubit.
הָ / אַמָּֽה
hā'ammâ
'ammâ
H Td / Ncfsa
So the altar
וְ / הַֽ / הַרְאֵ֖ל
vᵊhahar'ēl
har'ēl
H C / Td / Ncmsa
[shall be]
 
 
 
four
אַרְבַּ֣ע
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
cubits;
אַמּ֑וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
and from the altar
וּ / מֵ / הָ / אֲרִאֵ֣יל
ûmēhā'ări'êl
'ări'êl
H C / R / Td / Ncmsa
and upward
וּ / לְ / מַ֔עְלָ / ה
ûlmaʿlâ
maʿal
H C / R / D / Sd
[shall be]
 
 
 
horns.
הַ / קְּרָנ֖וֹת
haqqᵊrānôṯ
qeren
H Td / Ncbpa
four
אַרְבַּֽע
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
And the altar
וְ / הָ / אֲרִיאֵ֗ל
vᵊhā'ărî'ēl
'ări'êl
H C / Td / Ncmsa
[shall be]
 
 
 
twelve
שְׁתֵּ֤ים
šᵊtêm
šᵊnayim
H Acfda
עֶשְׂרֵה֙
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
[cubits]
 
 
 
long,
אֹ֔רֶךְ
'ōreḵ
'ōreḵ
H Ncmsa
twelve
בִּ / שְׁתֵּ֥ים
bištêm
šᵊnayim
H R / Acfda
עֶשְׂרֵ֖ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
broad,
רֹ֑חַב
rōḥaḇ
rōḥaḇ
H Ncmsa
square
רָב֕וּעַ
rāḇûaʿ
rāḇaʿ
H Vqsmsa
in
אֶ֖ל
'el
'ēl
H R
the four
אַרְבַּ֥עַת
'arbaʿaṯ
'arbaʿ
H Acmsc
squares thereof.
רְבָעָֽי / ו
rᵊḇāʿāyv
reḇaʿ
H Ncmpc / Sp3ms
And the settle
וְ / הָ / עֲזָרָ֞ה
vᵊhāʿăzārâ
ʿăzārâ
H C / Td / Ncfsa
[shall be]
 
 
 
fourteen
אַרְבַּ֧ע
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
עֶשְׂרֵ֣ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
[cubits]
 
 
 
long
אֹ֗רֶךְ
'ōreḵ
'ōreḵ
H Ncmsa
and fourteen
בְּ / אַרְבַּ֤ע
bᵊ'arbaʿ
'arbaʿ
H R / Acfsa
עֶשְׂרֵה֙
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
broad
רֹ֔חַב
rōḥaḇ
rōḥaḇ
H Ncmsa
in
אֶ֖ל
'el
'ēl
H R
the four
אַרְבַּ֣עַת
'arbaʿaṯ
'arbaʿ
H Acmsc
squares thereof;
רְבָעֶ֑י / הָ
rᵊḇāʿêhā
reḇaʿ
H Ncmpc / Sp3fs
and the border
וְ / הַ / גְּבוּל
vᵊhagḇûl
gᵊḇûl
H C / Td / Ncmsa
about
סָבִ֨יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
it
אוֹתָ֜ / הּ
'ôṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
[shall be]
 
 
 
half
חֲצִ֣י
ḥăṣî
ḥēṣî
H Ncmsc
a cubit;
הָ / אַמָּ֗ה
hā'ammâ
'ammâ
H Td / Ncfsa
and the bottom
וְ / הַֽ / חֵיק
vᵊhaḥêq
ḥêq
H C / Td / Ncmsa
thereof
לָ֤ / הּ
 
H R / Sp3fs
[shall be]
 
 
 
a cubit
אַמָּה֙
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
about;
סָבִ֔יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
and his stairs
וּ / מַעֲלֹתֵ֖ / הוּ
ûmaʿălōṯêû
maʿălâ
H C / Ncfpc / Sp3ms
shall look toward
פְּנ֥וֹת
pᵊnôṯ
pānâ
H Vqc
the east.
קָדִֽים
qāḏîm
qāḏîm
H Ncmsa
And he said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto me,
אֵלַ֗ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָם֙
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
thus
כֹּ֤ה
H D
saith
אָמַר֙
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
These
אֵ֚לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
the ordinances
חֻקּ֣וֹת
ḥuqqôṯ
ḥuqqâ
H Ncbpc
of the altar
הַ / מִּזְבֵּ֔חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
in the day
בְּ / י֖וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
when they shall make it,
הֵעָֽשׂוֹת֑ / וֹ
hēʿāśôṯô
ʿāśâ
H VNc / Sp3ms
to offer
לְ / הַעֲל֤וֹת
lᵊhaʿălôṯ
ʿālâ
H R / Vhc
thereon,
עָלָי / ו֙
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
burnt offerings
עוֹלָ֔ה
ʿôlâ
ʿōlâ
H Ncfsa
and to sprinkle
וְ / לִ / זְרֹ֥ק
vᵊlizrōq
zāraq
H C / R / Vqc
thereon.
עָלָ֖י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
blood
דָּֽם
dām
dām
H Ncmsa
And thou shalt give
וְ / נָתַתָּ֣ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the priests
הַ / כֹּהֲנִ֣ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
the Levites
הַ / לְוִיִּ֡ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
be
הֵם֩
hēm
hēm
H Pp3mp
of the seed
מִ / זֶּ֨רַע
mizzeraʿ
zeraʿ
H R / Ncmsc
of Zadok,
צָד֜וֹק
ṣāḏôq
ṣāḏôq
H Np
which approach
הַ / קְּרֹבִ֣ים
haqqᵊrōḇîm
qārôḇ
H Td / Aampa
unto me,
אֵלַ֗ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saith
נְאֻ֛ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִ֖ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
to minister unto me,
לְ / שָֽׁרְתֵ֑ / נִי
lᵊšārṯēnî
šāraṯ
H R / Vpc / Sp1cs
פַּ֥ר
par
par
H Ncmsa
a young | bullock
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
בָּקָ֖ר
bāqār
bāqār
H Ncbsa
for a sin offering.
לְ / חַטָּֽאת
lᵊḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfsa
And thou shalt take
וְ / לָקַחְתָּ֣
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
of the blood thereof,
מִ / דָּמ֗ / וֹ
midāmô
dām
H R / Ncmsc / Sp3ms
and put
וְ / נָ֨תַתָּ֜ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
[it]
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
four
אַרְבַּ֤ע
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
the | horns
קַרְנֹתָי / ו֙
qarnōṯāyv
qeren
H Ncbpc / Sp3ms
of it,
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
and on | four
אַרְבַּע֙
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
the | corners
פִּנּ֣וֹת
pinnôṯ
pinnâ
H Ncfpc
of the settle,
הָ / עֲזָרָ֔ה
hāʿăzārâ
ʿăzārâ
H Td / Ncfsa
and upon
וְ / אֶֽל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the border
הַ / גְּב֖וּל
hagḇûl
gᵊḇûl
H Td / Ncmsa
round about:
סָבִ֑יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
thus shalt thou cleanse
וְ / חִטֵּאתָ֥
vᵊḥiṭṭē'ṯā
ḥāṭā'
H C / Vpq2ms
it.
אוֹת֖ / וֹ
'ôṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
and purge
וְ / כִפַּרְתָּֽ / הוּ
vᵊḵipartâû
kāp̄ar
H C / Vpq2ms / Sp3ms
Thou shalt take | also
וְ / לָ֣קַחְתָּ֔
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the bullock
הַ / פָּ֣ר
hapār
par
H Td / Ncmsa
of the sin offering,
הַֽ / חַטָּ֑את
haḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Td / Ncfsa
and he shall burn it
וּ / שְׂרָפ / וֹ֙
ûśrāp̄ô
śārap̄
H C / Vqq3ms / Sp3ms
in the appointed place
בְּ / מִפְקַ֣ד
bᵊmip̄qaḏ
mip̄qāḏ
H R / Ncmsc
of the house,
הַ / בַּ֔יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
without
מִ / ח֖וּץ
miḥûṣ
ḥûṣ
H R / Ncmsa
the sanctuary.
לַ / מִּקְדָּֽשׁ
lammiqdāš
miqdāš
H Rd / Ncmsa
And on | day
וּ / בַ / יּוֹם֙
ûḇayyôm
yôm
H C / Rd / Ncmsa
the second
הַ / שֵּׁנִ֔י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
thou shalt offer
תַּקְרִ֛יב
taqrîḇ
qāraḇ
H Vhi2ms
a kid
שְׂעִיר
śᵊʿîr
śāʿîr
H Ncmsc
of the goats
עִזִּ֥ים
ʿizzîm
ʿēz
H Ncfpa
without blemish
תָּמִ֖ים
tāmîm
tāmîm
H Aamsa
for a sin offering;
לְ / חַטָּ֑את
lᵊḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfsa
and they shall cleanse
וְ / חִטְּאוּ֙
vᵊḥiṭṭᵊ'û
ḥāṭā'
H C / Vpq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֔חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
they did cleanse
חִטְּא֖וּ
ḥiṭṭᵊ'û
ḥāṭā'
H Vpp3cp
[it]
 
 
 
with the bullock.
בַּ / פָּֽר
bapār
par
H Rd / Ncmsa
When thou hast made an end
בְּ / כַלּוֹתְ / ךָ֖
bᵊḵallôṯḵā
kālâ
H R / Vpc / Sp2ms
of cleansing
מֵֽ / חַטֵּ֑א
mēḥaṭṭē'
ḥāṭā'
H R / Vpc
[it],
 
 
 
thou shalt offer
תַּקְרִיב֙
taqrîḇ
qāraḇ
H Vhi2ms
פַּ֣ר
par
par
H Ncmsa
a young | bullock
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
בָּקָ֣ר
bāqār
bāqār
H Ncbsa
without blemish,
תָּמִ֔ים
tāmîm
tāmîm
H Aamsa
and a ram
וְ / אַ֥יִל
vᵊ'ayil
'ayil
H C / Ncmsa
out
מִן
min
min
H R
of the flock
הַ / צֹּ֖אן
haṣṣō'n
ṣō'n
H Td / Ncbsa
without blemish.
תָּמִֽים
tāmîm
tāmîm
H Aamsa
And thou shalt offer them
וְ / הִקְרַבְתָּ֖ / ם
vᵊhiqraḇtām
qāraḇ
H C / Vhq2ms / Sp3mp
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and | shall cast
וְ / הִשְׁלִ֨יכוּ
vᵊhišlîḵû
šālaḵ
H C / Vhq3cp
the priests
הַ / כֹּהֲנִ֤ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
upon them,
עֲלֵי / הֶם֙
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
salt
מֶ֔לַח
melaḥ
melaḥ
H Ncmsa
and they shall offer | up
וְ / הֶעֱל֥וּ
vᵊheʿĕlû
ʿālâ
H C / Vhq3cp
them
אוֹתָ֛ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
[for]
 
 
 
a burnt offering
עֹלָ֖ה
ʿōlâ
ʿōlâ
H Ncfsa
unto the LORD.
לַֽ / יהוָֽה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
Seven
שִׁבְעַ֣ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
days
יָמִ֔ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
shalt thou prepare
תַּעֲשֶׂ֥ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
a goat
שְׂעִיר
śᵊʿîr
śāʿîr
H Ncmsc
[for]
 
 
 
a sin offering:
חַטָּ֖את
ḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsa
every day
לַ / יּ֑וֹם
layyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
וּ / פַ֧ר
ûp̄ar
par
H C / Ncmsa
also | a young | bullock,
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
בָּקָ֛ר
bāqār
bāqār
H Ncbsa
and a ram
וְ / אַ֥יִל
vᵊ'ayil
'ayil
H C / Ncmsa
out
מִן
min
min
H R
of the flock,
הַ / צֹּ֖אן
haṣṣō'n
ṣō'n
H Td / Ncbsa
without blemish.
תְּמִימִ֥ים
tᵊmîmîm
tāmîm
H Aampa
they shall | prepare
יַעֲשֽׂוּ
yaʿăśû
ʿāśâ
H Vqi3mp
Seven
שִׁבְעַ֣ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
days
יָמִ֗ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
shall they purge
יְכַפְּרוּ֙
yᵊḵaprû
kāp̄ar
H Vpi3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the altar
הַ / מִּזְבֵּ֔חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
and purify
וְ / טִֽהֲר֖וּ
vᵊṭihărû
ṭāhēr
H C / Vpq3cp
it;
אֹת֑ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
and they shall consecrate themselves.
וּ / מִלְא֖וּ
ûmil'û
mālā'
H C / Vpq3cp
יָדָֽי / ו
yāḏāyv
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
And when | are expired,
וִֽ / יכַלּ֖וּ
vîḵallû
kālâ
H C / Vpi3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
these days
הַ / יָּמִ֑ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
 
ס
s
 
it shall be,
וְ / הָיָה֩
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
[that]
 
 
 
upon | day,
בַ / יּ֨וֹם
ḇayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
the eighth
הַ / שְּׁמִינִ֜י
haššᵊmînî
šᵊmînî
H Td / Aomsa
and [so] forward,
וָ / הָ֗לְאָה
vāhāl'â
hāl'â
H C / D
shall make
יַעֲשׂ֨וּ
yaʿăśû
ʿāśâ
H Vqi3mp
the priests
הַ / כֹּהֲנִ֤ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֨חַ֙
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your burnt offerings
עוֹלֽוֹתֵי / כֶם֙
ʿôlôṯêḵem
ʿōlâ
H Ncfpc / Sp2mp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
your peace offerings;
שַׁלְמֵי / כֶ֔ם
šalmêḵem
šelem
H Ncmpc / Sp2mp
and I will accept
וְ / רָצִ֣אתִי
vᵊrāṣi'ṯî
rāṣâ
H C / Vqq1cs
you,
אֶתְ / כֶ֔ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
saith
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהֹוִֽה
yᵊhōvih
yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s