KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

The burden
מַשָּׂ֖א
maśśā'
maśśā'
H Ncmsc
of Babylon,
בָּבֶ֑ל
bāḇel
bāḇel
H Np
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
did see.
חָזָ֔ה
ḥāzâ
ḥāzâ
H Vqp3ms
Isaiah
יְשַׁעְיָ֖הוּ
yᵊšaʿyâû
yᵊšaʿyâ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Amoz
אָמֽוֹץ
'āmôṣ
'āmôṣ
H Np
upon
עַ֤ל
ʿal
ʿal
H R
the | mountain,
הַר
har
har
H Ncmsa
high
נִשְׁפֶּה֙
nišpê
šāp̄â
H VNrmsa
Lift ye up
שְֽׂאוּ
śᵊ'û
nāśā'
H Vqv2mp
a banner
נֵ֔ס
nēs
nēs
H Ncmsa
exalt
הָרִ֥ימוּ
hārîmû
rûm
H Vhv2mp
the voice
ק֖וֹל
qôl
qôl
H Ncmsa
unto them,
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
shake
הָנִ֣יפוּ
hānîp̄û
nûp̄
H Vhv2mp
the hand,
יָ֔ד
yāḏ
yāḏ
H Ncbsa
that they may go
וְ / יָבֹ֖אוּ
vᵊyāḇō'û
bô'
H C / Vqj3mp
into the gates
פִּתְחֵ֥י
piṯḥê
peṯaḥ
H Ncmpc
of the nobles.
נְדִיבִֽים
nᵊḏîḇîm
nāḏîḇ
H Aampa
I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
have commanded
צִוֵּ֖יתִי
ṣiûêṯî
ṣāvâ
H Vpp1cs
my sanctified ones,
לִ / מְקֻדָּשָׁ֑ / י
limqudāšāy
qāḏaš
H R / VPsmpc / Sp1cs
also
גַּ֣ם
gam
gam
H Ta
I have | called
קָרָ֤אתִי
qārā'ṯî
qārā'
H Vqp1cs
my mighty ones
גִבּוֹרַ / י֙
ḡibôray
gibôr
H Aampc / Sp1cs
for mine anger,
לְ / אַפִּ֔ / י
lᵊ'apî
'ap̄
H R / Ncmsc / Sp1cs
[even]
 
 
 
them that rejoice
עַלִּיזֵ֖י
ʿallîzê
ʿallîz
H Aampc
in my highness.
גַּאֲוָתִֽ / י
ga'ăvāṯî
ga'ăvâ
H Ncfsc / Sp1cs
The noise
ק֥וֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
of a multitude
הָמ֛וֹן
hāmôn
hāmôn
H Ncmsa
in the mountains,
בֶּֽ / הָרִ֖ים
behārîm
har
H Rd / Ncmpa
like as
דְּמ֣וּת
dᵊmûṯ
dᵊmûṯ
H Ncfsc
of a | people;
עַם
ʿam
ʿam
H Ncmsa
great
רָ֑ב
rāḇ
raḇ
H Aamsa
a | noise
ק֠וֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
tumultuous
שְׁא֞וֹן
šᵊ'ôn
shā'ôn
H Ncmsc
of the kingdoms
מַמְלְכ֤וֹת
mamlᵊḵôṯ
mamlāḵâ
H Ncfpc
of nations
גּוֹיִם֙
gôyim
gôy
H Ncmpa
gathered together:
נֶֽאֱסָפִ֔ים
ne'ĕsāp̄îm
'āsap̄
H VNrmpa
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָא֔וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
mustereth
מְפַקֵּ֖ד
mᵊp̄aqqēḏ
pāqaḏ
H Vprmsa
the host
צְבָ֥א
ṣᵊḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsc
of the battle.
מִלְחָמָֽה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
They come
בָּאִ֛ים
bā'îm
bô'
H Vqrmpa
from a | country,
מֵ / אֶ֥רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
far
מֶרְחָ֖ק
merḥāq
merḥāq
H Ncmsa
from the end
מִ / קְצֵ֣ה
miqṣê
qāṣê
H R / Ncbsc
of heaven,
הַ / שָּׁמָ֑יִם
haššāmāyim
šāmayim
H Td / Ncmpa
[even]
 
 
 
the LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and the weapons
וּ / כְלֵ֣י
ûḵlê
kᵊlî
H C / Ncmpc
of his indignation,
זַעְמ֔ / וֹ
zaʿmô
zaʿam
H Ncmsc / Sp3ms
to destroy
לְ / חַבֵּ֖ל
lᵊḥabēl
ḥāḇal
H R / Vpc
whole
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the | land.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
Howl ye;
הֵילִ֕ילוּ
hêlîlû
yālal
H Vhv2mp
for
כִּ֥י
H C
[is]
 
 
 
at hand;
קָר֖וֹב
qārôḇ
qārôḇ
H Aamsa
the day
י֣וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
as a destruction
כְּ / שֹׁ֖ד
kᵊšōḏ
šōḏ
H R / Ncmsa
from the Almighty.
מִ / שַּׁדַּ֥י
miššaday
šaday
H R / Np
it shall come
יָבֽוֹא
yāḇô'
bô'
H Vqi3ms
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֖ן
kēn
kēn
H Tm
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
hands
יָדַ֣יִם
yāḏayim
yāḏ
H Ncbda
shall | be faint,
תִּרְפֶּ֑ינָה
tirpênâ
rāp̄â
H Vqi3fp
and every
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
heart
לְבַ֥ב
lᵊḇaḇ
lēḇāḇ
H Ncmsc
man's
אֱנ֖וֹשׁ
'ĕnôš
'ĕnôš
H Ncmsa
shall melt:
יִמָּס
yimmās
māsas
H VNi3ms
And they shall be afraid:
וְֽ / נִבְהָ֓לוּ
vᵊniḇhālû
bāhal
H C / VNq3cp
pangs
צִירִ֤ים
ṣîrîm
ṣîr
H Ncmpa
and sorrows
וַֽ / חֲבָלִים֙
vaḥăḇālîm
ḥēḇel
H C / Ncmpa
shall take hold of them;
יֹֽאחֵז֔וּ / ן
yō'ḥēzûn
'āḥaz
H Vqi3mp / Sn
as a woman that travaileth:
כַּ / יּוֹלֵדָ֖ה
kayyôlēḏâ
yālaḏ
H Rd / Vqrfsa
they shall be in pain
יְחִיל֑וּ / ן
yᵊḥîlûn
ḥûl
H Vqi3mp / Sn
one
אִ֤ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
at
אֶל
'el
'ēl
H R
another;
רֵעֵ֨ / הוּ֙
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
they shall be amazed
יִתְמָ֔הוּ
yiṯmâû
tāmah
H Vqi3mp
faces
פְּנֵ֥י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
[shall be as]
 
 
 
flames.
לְהָבִ֖ים
lᵊhāḇîm
lahaḇ
H Ncmpa
their
פְּנֵי / הֶֽם
pᵊnêhem
pānîm
H Ncbpc / Sp3mp
Behold,
הִנֵּ֤ה
hinnê
hinnê
H Tm
the day
יוֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
cometh,
בָּ֔א
bā'
bô'
H Vqp3ms
cruel
אַכְזָרִ֥י
'aḵzārî
'aḵzārî
H Aamsa
both with wrath
וְ / עֶבְרָ֖ה
vᵊʿeḇrâ
ʿeḇrâ
H C / Ncfsa
and fierce
וַ / חֲר֣וֹן
vaḥărôn
ḥārôn
H C / Ncmsc
anger,
אָ֑ף
'āp̄
'ap̄
H Ncmsa
to lay
לָ / שׂ֤וּם
lāśûm
śûm
H R / Vqc
the land
הָ / אָ֨רֶץ֙
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
desolate:
לְ / שַׁמָּ֔ה
lᵊšammâ
šammâ
H R / Ncfsa
and | the sinners thereof
וְ / חַטָּאֶ֖י / הָ
vᵊḥaṭṭā'êhā
ḥaṭṭā'
H C / Aampc / Sp3fs
he shall destroy
יַשְׁמִ֥יד
yašmîḏ
šāmaḏ
H Vhi3ms
out of it.
מִמֶּֽ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
For
כִּֽי
H C
the stars
כוֹכְבֵ֤י
ḵôḵḇê
kôḵāḇ
H Ncmpc
of heaven
הַ / שָּׁמַ֨יִם֙
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and the constellations thereof
וּ / כְסִ֣ילֵי / הֶ֔ם
ûḵsîlêhem
kᵊsîl
H C / Ncmpc / Sp3mp
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
shall | give
יָהֵ֖לּוּ
yāhēllû
hālal
H Vhi3mp
their light:
אוֹרָ֑ / ם
'ôrām
'ôr
H Ncbsc / Sp3mp
shall be darkened
חָשַׁ֤ךְ
ḥāšaḵ
ḥāšaḵ
H Vqp3ms
the sun
הַ / שֶּׁ֨מֶשׁ֙
haššemeš
šemeš
H Td / Ncbsa
in his going forth,
בְּ / צֵאת֔ / וֹ
bᵊṣē'ṯô
yāṣā'
H R / Vqc / Sp3ms
and the moon
וְ / יָרֵ֖חַ
vᵊyārēaḥ
yārēaḥ
H C / Ncmsa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
shall | cause | to shine.
יַגִּ֥יהַ
yagîha
nāḡah
H Vhi3ms
her light
אוֹרֽ / וֹ
'ôrô
'ôr
H Ncbsc / Sp3ms
And I will punish
וּ / פָקַדְתִּ֤י
ûp̄āqaḏtî
pāqaḏ
H C / Vqp1cs
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
the world
תֵּבֵל֙
tēḇēl
tēḇēl
H Ncfsa
for | evil,
רָעָ֔ה
rāʿâ
raʿ
H Ncfsa
[their]
 
 
 
and
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the wicked
רְשָׁעִ֖ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
for their iniquity;
עֲוֺנָ֑ / ם
ʿăônām
ʿāôn
H Ncbsc / Sp3mp
and I will cause | to cease,
וְ / הִשְׁבַּתִּי֙
vᵊhišbatî
šāḇaṯ
H C / Vhq1cs
the arrogancy
גְּא֣וֹן
gᵊ'ôn
gā'ôn
H Ncmsc
of the proud
זֵדִ֔ים
zēḏîm
zēḏ
H Aampa
and | the haughtiness
וְ / גַאֲוַ֥ת
vᵊḡa'ăvaṯ
ga'ăvâ
H C / Ncfsc
of the terrible.
עָרִיצִ֖ים
ʿārîṣîm
ʿārîṣ
H Aampa
will lay low
אַשְׁפִּֽיל
'ašpîl
šāp̄ēl
H Vhi1cs
I will make | precious
אוֹקִ֥יר
'ôqîr
yāqar
H Vhi1cs
a man
אֱנ֖וֹשׁ
'ĕnôš
'ĕnôš
H Ncmsa
more | than fine gold;
מִ / פָּ֑ז
mipāz
pāz
H R / Ncmsa
even a man
וְ / אָדָ֖ם
vᵊ'āḏām
'āḏām
H C / Ncmsa
than the golden wedge
מִ / כֶּ֥תֶם
mikeṯem
keṯem
H R / Ncmsc
of Ophir.
אוֹפִֽיר
'ôp̄îr
'ôp̄îr
H Np
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּן֙
kēn
kēn
H Tm
the heavens,
שָׁמַ֣יִם
šāmayim
šāmayim
H Ncmpa
I will shake
אַרְגִּ֔יז
'argîz
rāḡaz
H Vhi1cs
and | shall remove
וְ / תִרְעַ֥שׁ
vᵊṯirʿaš
rāʿaš
H C / Vqi3fs
the earth
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
out of her place,
מִ / מְּקוֹמָ֑ / הּ
mimmᵊqômâ
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3fs
in the wrath
בְּ / עֶבְרַת֙
bᵊʿeḇraṯ
ʿeḇrâ
H R / Ncfsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֔וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
and in the day
וּ / בְ / י֖וֹם
ûḇyôm
yôm
H C / R / Ncmsc
of | fierce
חֲר֥וֹן
ḥărôn
ḥārôn
H Ncmsc
his | anger.
אַפּֽ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
And it shall be
וְ / הָיָה֙
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
as the | roe,
כִּ / צְבִ֣י
kiṣḇî
ṣᵊḇî
H R / Ncbsa
chased
מֻדָּ֔ח
mudāḥ
nāḏaḥ
H VHsmsa
and as a sheep
וּ / כְ / צֹ֖אן
ûḵṣō'n
ṣō'n
H C / R / Ncbsa
that no man
וְ / אֵ֣ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
taketh up:
מְקַבֵּ֑ץ
mᵊqabēṣ
qāḇaṣ
H Vprmsa
every man
אִ֤ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
his own people,
עַמּ / וֹ֙
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
they shall | turn
יִפְנ֔וּ
yip̄nû
pānâ
H Vqi3mp
and | every one
וְ / אִ֥ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
into
אֶל
'el
'ēl
H R
his own land.
אַרְצ֖ / וֹ
'arṣô
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3ms
flee
יָנֽוּסוּ
yānûsû
nûs
H Vqi3mp
Every one
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that is found
הַ / נִּמְצָ֖א
hannimṣā'
māṣā'
H Td / VNrmsa
shall be thrust through;
יִדָּקֵ֑ר
yidāqēr
dāqar
H VNi3ms
and every one
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
that is joined
הַ / נִּסְפֶּ֖ה
hannispê
sāp̄â
H Td / VNrmsa
[unto them]
 
 
 
shall fall
יִפּ֥וֹל
yipôl
nāp̄al
H Vqi3ms
by the sword.
בֶּ / חָֽרֶב
beḥāreḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
Their children also
וְ / עֹלְלֵי / הֶ֥ם
vᵊʿōllêhem
ʿôlēl
H C / Ncmpc / Sp3mp
shall be dashed to pieces
יְרֻטְּשׁ֖וּ
yᵊruṭṭᵊšû
rāṭaš
H VPi3mp
before their eyes;
לְ / עֵֽינֵי / הֶ֑ם
lᵊʿênêhem
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3mp
shall be spoiled,
יִשַּׁ֨סּוּ֙
yiššassû
šāsas
H VNi3mp
their houses
בָּֽתֵּי / הֶ֔ם
bātêhem
bayiṯ
H Ncmpc / Sp3mp
and their wives
וּ / נְשֵׁי / הֶ֖ם
ûnšêhem
'iššâ
H C / Ncfpc / Sp3mp
ravished.
תִּשָּׁכַֽבְנָה
tiššāḵaḇnâ
šāḵaḇ
H VNi3fp
Behold,
הִנְ / נִ֛י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
I will stir up
מֵעִ֥יר
mēʿîr
ʿûr
H Vhrmsa
against them,
עֲלֵי / הֶ֖ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Medes
מָדָ֑י
māḏāy
māḏay
H Np
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
silver;
כֶּ֨סֶף֙
kesep̄
kesep̄
H Ncmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall | regard
יַחְשֹׁ֔בוּ
yaḥšōḇû
ḥāšaḇ
H Vqi3mp
and [as for] gold,
וְ / זָהָ֖ב
vᵊzāhāḇ
zāhāḇ
H C / Ncmsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
they shall | delight
יַחְפְּצוּ
yaḥpᵊṣû
ḥāp̄ēṣ
H Vqi3mp
in it.
בֽ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
[Their]
 
 
 
bows also
וּ / קְשָׁת֖וֹת
ûqšāṯôṯ
qešeṯ
H C / Ncfpa
the young men
נְעָרִ֣ים
nᵊʿārîm
naʿar
H Ncmpa
shall dash | to pieces;
תְּרַטַּ֑שְׁנָה
tᵊraṭṭašnâ
rāṭaš
H Vpi3fp
and | the fruit
וּ / פְרִי
ûp̄rî
pᵊrî
H C / Ncmsc
of the womb;
בֶ֨טֶן֙
ḇeṭen
beṭen
H Ncfsa
no
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
they shall have | pity
יְרַחֵ֔מוּ
yᵊraḥēmû
rāḥam
H Vpi3mp
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
children.
בָּנִ֖ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
shall | spare
תָח֥וּס
ṯāḥûs
ḥûs
H Vqi3fs
their eye
עֵינָֽ / ם
ʿênām
ʿayin
H Ncbsc / Sp3mp
And | shall be
וְ / הָיְתָ֤ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
Babylon,
בָבֶל֙
ḇāḇel
bāḇel
H Np
the glory
צְבִ֣י
ṣᵊḇî
ṣᵊḇî
H Ncmsc
of kingdoms,
מַמְלָכ֔וֹת
mamlāḵôṯ
mamlāḵâ
H Ncfpa
the beauty
תִּפְאֶ֖רֶת
tip̄'ereṯ
tip̄'ārâ
H Ncfsc
of the | excellency,
גְּא֣וֹן
gᵊ'ôn
gā'ôn
H Ncmsc
Chaldees'
כַּשְׂדִּ֑ים
kaśdîm
kaśdîmâ
H Np
as when | overthrew
כְּ / מַהְפֵּכַ֣ת
kᵊmahpēḵaṯ
mahpēḵâ
H R / Ncfsc
God
אֱלֹהִ֔ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Sodom
סְדֹ֖ם
sᵊḏōm
sᵊḏōm
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Gomorrah.
עֲמֹרָֽה
ʿămōrâ
ʿămōrâ
H Np
never
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
inhabited,
תֵשֵׁ֣ב
ṯēšēḇ
yāšaḇ
H Vqi3fs
It shall | be
לָ / נֶ֔צַח
lāneṣaḥ
neṣaḥ
H R / Ncmsa
neither
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall it be dwelt in
תִשְׁכֹּ֖ן
ṯiškōn
šāḵan
H Vqi3fs
from
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
generation
דּ֣וֹר
dôr
dôr
H Ncmsa
to generation:
וָ / ד֑וֹר
vāḏôr
dôr
H C / Ncmsa
neither
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall | pitch tent
יַהֵ֥ל
yahēl
'ōhel
H Vpi3ms
there;
שָׁם֙
šām
šām
H D
the Arabian
עֲרָבִ֔י
ʿărāḇî
ʿărāḇî
H Ngmsa
shall the shepherds
וְ / רֹעִ֖ים
vᵊrōʿîm
rāʿâ
H C / Vqrmpa
neither
לֹא
lō'
lō'
H Tn
make their fold
יַרְבִּ֥צוּ
yarbiṣû
rāḇaṣ
H Vhi3mp
there.
שָֽׁם
šām
šām
H D
But | shall lie
וְ / רָבְצוּ
vᵊrāḇṣû
rāḇaṣ
H C / Vqq3cp
there;
שָׁ֣ם
šām
šām
H D
wild beasts of the desert
צִיִּ֔ים
ṣîyîm
ṣîyî
H Ncmpa
and | shall be full
וּ / מָלְא֥וּ
ûmāl'û
mālā'
H C / Vqq3cp
their houses
בָתֵּי / הֶ֖ם
ḇātêhem
bayiṯ
H Ncmpc / Sp3mp
of doleful creatures;
אֹחִ֑ים
'ōḥîm
'ōaḥ
H Ncmpa
and | shall dwell
וְ / שָׁ֤כְנוּ
vᵊšāḵnû
šāḵan
H C / Vqq3cp
there,
שָׁם֙
šām
šām
H D
owls
בְּנ֣וֹת
bᵊnôṯ
baṯ
H Ncfpc
יַֽעֲנָ֔ה
yaʿănâ
yaʿănâ
H Ncfsa
and satyrs
וּ / שְׂעִירִ֖ים
ûśʿîrîm
śāʿîr
H C / Ncmpa
shall dance
יְרַקְּדוּ
yᵊraqqᵊḏû
rāqaḏ
H Vpi3mp
there.
שָֽׁם
šām
šām
H D
And | shall cry
וְ / עָנָ֤ה
vᵊʿānâ
ʿānâ
H C / Vqq3ms
the wild beasts of the islands
אִיִּים֙
'îyîm
H Ncmpa
in their desolate houses,
בְּ / אַלְמנוֹתָ֔י / ו
bᵊ'almnôṯāyv
'almānâ
H R / Ncfpc / Sp3ms
and dragons
וְ / תַנִּ֖ים
vᵊṯannîm
tannîn
H C / Ncmpa
in | palaces:
בְּ / הֵ֣יכְלֵי
bᵊhêḵlê
hêḵāl
H R / Ncmpc
[their]
 
 
 
pleasant
עֹ֑נֶג
ʿōneḡ
ʿōneḡ
H Ncmsa
and | near
וְ / קָר֤וֹב
vᵊqārôḇ
qārôḇ
H C / Aamsa
to come,
לָ / בוֹא֙
lāḇô'
bô'
H R / Vqc
her time
עִתָּ֔ / הּ
ʿitâ
ʿēṯ
H Ncbsc / Sp3fs
[is]
 
 
 
and her days
וְ / יָמֶ֖י / הָ
vᵊyāmêhā
yôm
H C / Ncmpc / Sp3fs
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
shall | be prolonged.
יִמָּשֵֽׁכוּ
yimmāšēḵû
māšaḵ
H VNi3mp