KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

The burden
מַשָּׂ֖א
maśśā'
maśśā'
H Ncmsc
of the valley
גֵּ֣יא
gê'
gay'
H Ncbsc
of vision.
חִזָּי֑וֹן
ḥizzāyôn
ḥizzāyôn
H Ncmsa
What
מַה
mah
H Ti
aileth thee
לָּ֣ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
now,
אֵפ֔וֹא
'ēp̄ô'
'ēp̄ô
H D
that
כִּֽי
H C
thou art | gone up
עָלִ֥ית
ʿālîṯ
ʿālâ
H Vqp2fs
wholly
כֻּלָּ֖ / ךְ
kullāḵ
kōl
H Ncmsc / Sp2fs
to the housetops?
לַ / גַּגּֽוֹת
lagagôṯ
gāḡ
H Rd / Ncmpa
of stirs,
תְּשֻׁא֣וֹת
tᵊšu'ôṯ
tᵊšu'â
H Ncfpa
Thou that art full
מְלֵאָ֗ה
mᵊlē'â
mᵊlē'â
H Aafsa
a | city,
עִ֚יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
tumultuous
הֽוֹמִיָּ֔ה
hômîyâ
hāmâ
H Vqrfsa
a | city:
קִרְיָ֖ה
qiryâ
qiryâ
H Ncfsa
joyous
עַלִּיזָ֑ה
ʿallîzâ
ʿallîz
H Aafsa
thy slain
חֲלָלַ֨יִ / ךְ֙
ḥălālayiḵ
ḥālāl
H Aampc / Sp2fs
[men are]
 
 
 
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
slain
חַלְלֵי
ḥallê
ḥālāl
H Aampc
with the sword,
חֶ֔רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
nor
וְ / לֹ֖א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
dead
מֵתֵ֥י
mēṯê
mûṯ
H Vqrmpc
in battle.
מִלְחָמָֽה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
thy rulers
קְצִינַ֥יִ / ךְ
qᵊṣînayiḵ
qāṣîn
H Ncmpc / Sp2fs
are fled
נָֽדְדוּ
nāḏḏû
nāḏaḏ
H Vqp3cp
together,
יַ֖חַד
yaḥaḏ
yaḥaḏ
H D
by the archers:
מִ / קֶּ֣שֶׁת
miqqešeṯ
qešeṯ
H R / Ncfsa
they are bound
אֻסָּ֑רוּ
'ussārû
'āsar
H VPp3cp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that are found in thee
נִמְצָאַ֨יִ / ךְ֙
nimṣā'ayiḵ
māṣā'
H VNrmpc / Sp2fs
are bound
אֻסְּר֣וּ
'ussᵊrû
'āsar
H VPp3cp
together,
יַחְדָּ֔ו
yaḥdāv
yaḥaḏ
H D
[which]
 
 
 
from far.
מֵ / רָח֖וֹק
mērāḥôq
rāḥôq
H R / Aamsa
have fled
בָּרָֽחוּ
bārāḥû
bāraḥ
H Vqp3cp
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֥ן
kēn
kēn
H Tm
said I,
אָמַ֛רְתִּי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
Look away
שְׁע֥וּ
šᵊʿû
šāʿâ
H Vqv2mp
from me;
מִ / נִּ֖י
minnî
min
H R / Sp1cs
I will | bitterly,
אֲמָרֵ֣ר
'ămārēr
mārar
H Vpi1cs
weep
בַּ / בֶּ֑כִי
babeḵî
bᵊḵî
H Rd / Ncmsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
labour
תָּאִ֣יצוּ
tā'îṣû
'ûṣ
H Vhj2mp
to comfort me,
לְ / נַֽחֲמֵ֔ / נִי
lᵊnaḥămēnî
nāḥam
H R / Vpc / Sp1cs
because
עַל
ʿal
ʿal
H R
of the spoiling
שֹׁ֖ד
šōḏ
šōḏ
H Ncmsc
of the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of my people.
עַמִּֽ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
For
כִּ֣י
H C
[it is]
 
 
 
a day
יוֹם֩
yôm
yôm
H Ncmsc
of trouble,
מְהוּמָ֨ה
mᵊhûmâ
mᵊhûmâ
H Ncfsa
and of treading down,
וּ / מְבוּסָ֜ה
ûmḇûsâ
mᵊḇûsâ
H C / Ncfsa
and of perplexity
וּ / מְבוּכָ֗ה
ûmḇûḵâ
mᵊḇûḵâ
H C / Ncfsa
by the Lord
לַֽ / אדֹנָ֧ / י
la'ḏōnāy
'ăḏōnāy
H R / Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְהוִ֛ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָא֖וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
in the valley
בְּ / גֵ֣יא
bᵊḡê'
gay'
H R / Ncbsc
of vision,
חִזָּי֑וֹן
ḥizzāyôn
ḥizzāyôn
H Ncmsa
breaking down
מְקַרְקַ֥ר
mᵊqarqar
qûr
H Vlrmsc
the walls,
קִ֖ר
qir
qîr
H Ncmsa
and of crying
וְ / שׁ֥וֹעַ
vᵊšôaʿ
šôaʿ
H C / Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the mountains.
הָ / הָֽר
hāhār
har
H Td / Ncmsa
And Elam
וְ / עֵילָם֙
vᵊʿêlām
ʿêlām
H C / Np
bare
נָשָׂ֣א
nāśā'
nāśā'
H Vqp3ms
the quiver
אַשְׁפָּ֔ה
'ašpâ
'ašpâ
H Ncfsa
with chariots
בְּ / רֶ֥כֶב
bᵊreḵeḇ
reḵeḇ
H R / Ncmsc
of men
אָדָ֖ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
[and]
 
 
 
horsemen,
פָּֽרָשִׁ֑ים
pārāšîm
pārāš
H Ncmpa
and Kir
וְ / קִ֥יר
vᵊqîr
qîr
H C / Np
uncovered
עֵרָ֖ה
ʿērâ
ʿārâ
H Vpp3ms
the shield.
מָגֵֽן
māḡēn
māḡēn
H Ncbsa
And it shall come to pass,
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
[that]
 
 
 
choicest
מִבְחַר
miḇḥar
miḇḥār
H Ncmsc
thy | valleys
עֲמָקַ֖יִ / ךְ
ʿămāqayiḵ
ʿēmeq
H Ncmpc / Sp2fs
shall be full
מָ֣לְאוּ
māl'û
mālā'
H Vqp3cp
of chariots,
רָ֑כֶב
rāḵeḇ
reḵeḇ
H Ncmsa
and the horsemen
וְ / הַ / פָּ֣רָשִׁ֔ים
vᵊhapārāšîm
pārāš
H C / Td / Ncmpa
in array
שֹׁ֖ת
šōṯ
šîṯ
H Vqa
shall set themselves
שָׁ֥תוּ
šāṯû
šîṯ
H Vqp3cp
at the gate.
הַ / שָּֽׁעְרָ / ה
haššāʿrâ
šaʿar
H Td / Ncmsa / Sd
And he discovered
וַ / יְגַ֕ל
vayḡal
gālâ
H C / Vpw3ms
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the covering
מָסַ֣ךְ
māsaḵ
māsāḵ
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and thou didst look
וַ / תַּבֵּט֙
vatabēṭ
nāḇaṭ
H C / Vhw2ms
in | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the armour
נֶ֖שֶׁק
nešeq
nešeq
H Ncmsc
of the house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the forest.
הַ / יָּֽעַר
hayyāʿar
yaʿar
H Td / Ncmsa
also
וְ / אֵ֨ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the breaches
בְּקִיעֵ֧י
bᵊqîʿê
bᵊqîaʿ
H Ncmpc
of the city
עִיר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsc
of David,
דָּוִ֛ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
Ye have seen
רְאִיתֶ֖ם
rᵊ'îṯem
rā'â
H Vqp2mp
that
כִּי
H C
they are many:
רָ֑בּוּ
rābû
rāḇâ
H Vqp3cp
and ye gathered together
וַֽ / תְּקַבְּצ֔וּ
vatqabṣû
qāḇaṣ
H C / Vpw2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the waters
מֵ֥י
mayim
H Ncmpc
of the | pool.
הַ / בְּרֵכָ֖ה
habrēḵâ
bᵊrēḵâ
H Td / Ncfsa
lower
הַ / תַּחְתּוֹנָֽה
hataḥtônâ
taḥtôn
H Td / Aafsa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the houses
בָּתֵּ֥י
bātê
bayiṯ
H Ncmpc
of Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
ye have numbered
סְפַרְתֶּ֑ם
sᵊp̄artem
sāp̄ar
H Vqp2mp
and | have ye broken down
וַ / תִּתְֿצוּ֙
vatiṯṣû
nāṯaṣ
H C / Vqw2mp
the houses
הַ / בָּ֣תִּ֔ים
habātîm
bayiṯ
H Td / Ncmpa
to fortify
לְ / בַצֵּ֖ר
lᵊḇaṣṣēr
bāṣar
H R / Vpc
the wall.
הַ / חוֹמָֽה
haḥômâ
ḥômâ
H Td / Ncfsa
also a ditch
וּ / מִקְוָ֣ה
ûmiqvâ
miqvâ
H C / Ncfsa
Ye made
עֲשִׂיתֶ֗ם
ʿăśîṯem
ʿāśâ
H Vqp2mp
between
בֵּ֚ין
bên
bayin
H R
the two walls
הַ / חֹ֣מֹתַ֔יִם
haḥōmōṯayim
ḥômâ
H Td / Ncfda
for the water
לְ / מֵ֖י
lᵊmê
mayim
H R / Ncmpc
of the | pool:
הַ / בְּרֵכָ֣ה
habrēḵâ
bᵊrēḵâ
H Td / Ncfsa
old
הַ / יְשָׁנָ֑ה
hayšānâ
yāšān
H Td / Aafsa
but | not
וְ / לֹ֤א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
ye have | looked
הִבַּטְתֶּם֙
hibaṭtem
nāḇaṭ
H Vhp2mp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the maker thereof,
עֹשֶׂ֔י / הָ
ʿōśêhā
ʿāśâ
H Vqrmsc / Sp3fs
unto him that fashioned it
וְ / יֹצְרָ֥ / הּ
vᵊyōṣrâ
yāṣar
H C / Vqrmsc / Sp3fs
long ago.
מֵֽ / רָח֖וֹק
mērāḥôq
rāḥôq
H R / Aamsa
neither
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
had respect
רְאִיתֶֽם
rᵊ'îṯem
rā'â
H Vqp2mp
And | did | call
וַ / יִּקְרָ֗א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
the Lord
אֲדֹנָ֧ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְהוִ֛ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָא֖וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
in | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֑וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
to weeping,
לִ / בְכִי֙
liḇḵî
bᵊḵî
H R / Ncmsa
and to mourning,
וּ / לְ / מִסְפֵּ֔ד
ûlmispēḏ
mispēḏ
H C / R / Ncmsa
and to baldness,
וּ / לְ / קָרְחָ֖ה
ûlqārḥâ
qrḥ
H C / R / Ncfsa
and to girding
וְ / לַ / חֲגֹ֥ר
vᵊlaḥăḡōr
ḥāḡar
H C / R / Vqc
with sackcloth:
שָֽׂק
śāq
śaq
H Ncmsa
And behold
וְ / הִנֵּ֣ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
joy
שָׂשׂ֣וֹן
śāśôn
śāśôn
H Ncmsa
and gladness,
וְ / שִׂמְחָ֗ה
vᵊśimḥâ
śimḥâ
H C / Ncfsa
slaying
הָרֹ֤ג
hārōḡ
hāraḡ
H Vqa
oxen,
בָּקָר֙
bāqār
bāqār
H Ncbsa
and killing
וְ / שָׁחֹ֣ט
vᵊšāḥōṭ
šāḥaṭ
H C / Vqa
sheep,
צֹ֔אן
ṣō'n
ṣō'n
H Ncbsa
eating
אָכֹ֥ל
'āḵōl
'āḵal
H Vqa
flesh,
בָּשָׂ֖ר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
and drinking
וְ / שָׁת֣וֹת
vᵊšāṯôṯ
šāṯâ
H C / Vqa
wine:
יָ֑יִן
yāyin
yayin
H Ncmsa
let us eat
אָכ֣וֹל
'āḵôl
'āḵal
H Vqa
and drink;
וְ / שָׁת֔וֹ
vᵊšāṯô
šāṯâ
H C / Vqa
for
כִּ֥י
H C
to morrow
מָחָ֖ר
māḥār
māḥār
H Ncmsa
we shall die.
נָמֽוּת
nāmûṯ
mûṯ
H Vqi1cp
And it was revealed
וְ / נִגְלָ֥ה
vᵊniḡlâ
gālâ
H C / VNp3ms
in mine ears
בְ / אָזְנָ֖ / י
ḇᵊ'āznāy
'ōzen
H R / Ncfdc / Sp1cs
by the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֑וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
Surely | not
אִם
'im
'im
H C
shall | be purged
יְ֠כֻפַּר
yᵊḵupar
kāp̄ar
H VPi3ms
iniquity
הֶ / עָוֺ֨ן
heʿāôn
ʿāôn
H Td / Ncbsa
this
הַ / זֶּ֤ה
hazzê
H Td / Pdxms
from you
לָ / כֶם֙
lāḵem
 
H R / Sp2mp
till
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
ye die,
תְּמֻת֔וּ / ן
tᵊmuṯûn
mûṯ
H Vqi2mp / Sn
saith
אָמַ֛ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְהוִ֖ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
of hosts.
צְבָאֽוֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
 
פ
 
Thus
כֹּ֥ה
H D
saith
אָמַ֛ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְהוִ֖ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֑וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
Go, | thee
לֶךְ
leḵ
yālaḵ
H Vqv2ms
get
בֹּא֙
bō'
bô'
H Vqv2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
treasurer,
הַ / סֹּכֵ֣ן
hassōḵēn
sāḵan
H Td / Vqrmsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
[even]
 
 
 
unto
עַל
ʿal
ʿal
H R
Shebna,
שֶׁבְנָ֖א
šeḇnā'
šeḇnā'
H Np
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the house,
הַ / בָּֽיִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
[and say],
 
 
 
What
מַה
mah
H Ti
hast thou
לְּ / ךָ֥
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
here?
פֹה֙
p̄ô
H D
and whom
וּ / מִ֣י
ûmî
H C / Ti
hast thou
לְ / ךָ֣
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
here,
פֹ֔ה
p̄ô
H D
that
כִּֽי
H C
thou hast hewed | out
חָצַ֧בְתָּ
ḥāṣaḇtā
ḥāṣaḇ
H Vqp2ms
thee
לְּ / ךָ֛
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
here,
פֹּ֖ה
H D
a sepulchre
קָ֑בֶר
qāḇer
qeḇer
H Ncmsa
[as]
 
 
 
he that heweth | out
חֹצְבִ֤י
ḥōṣḇî
ḥāṣaḇ
H Vqrmsc
on high,
מָרוֹם֙
mārôm
mārôm
H Ncmsa
him | a sepulchre
קִבְר֔ / וֹ
qiḇrô
qeḇer
H Ncmsc / Sp3ms
[and]
 
 
 
that graveth
חֹקְקִ֥י
ḥōqqî
ḥāqaq
H Vqrmsc
in a rock?
בַ / סֶּ֖לַע
ḇasselaʿ
selaʿ
H Rd / Ncmsa
an habitation
מִשְׁכָּ֥ן
miškān
miškān
H Ncmsa
for himself
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Behold,
הִנֵּ֤ה
hinnê
hinnê
H Tm
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
will carry thee away
מְטַלְטֶלְ / ךָ֔
mᵊṭalṭelḵā
ṭûl
H Vlrmsc / Sp2ms
with a | captivity,
טַלְטֵלָ֖ה
ṭalṭēlâ
ṭalṭēlâ
H Ncfsa
mighty
גָּ֑בֶר
gāḇer
geḇer
H Ncmsa
and will | cover thee.
וְ / עֹטְ / ךָ֖
vᵊʿōṭḵā
ʿāṭâ
H C / Vqrmsc / Sp2ms
surely
עָטֹֽה
ʿāṭô
ʿāṭâ
H Vqa
surely
צָנ֤וֹף
ṣānôp̄
ṣānap̄
H Vqa
He will | violently turn | thee
יִצְנָפְ / ךָ֙
yiṣnāp̄ḵā
ṣānap̄
H Vqi3ms / Sp2ms
and toss
צְנֵפָ֔ה
ṣᵊnēp̄â
ṣᵊnēp̄â
H Ncfsa
[like]
 
 
 
a ball
כַּדּ֕וּר
kadûr
dûr
H Ncmsa
into
אֶל
'el
'ēl
H R
a | country:
אֶ֖רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
large
רַחֲבַ֣ת
raḥăḇaṯ
rāḥāḇ
H Aafsc
יָדָ֑יִם
yāḏāyim
yāḏ
H Ncbda
there
שָׁ֣מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
shalt thou die,
תָמ֗וּת
ṯāmûṯ
mûṯ
H Vqi2ms
and there
וְ / שָׁ֨מָּ / ה֙
vᵊšāmmâ
šām
H C / D / Sd
the chariots
מַרְכְּב֣וֹת
markᵊḇôṯ
merkāḇâ
H Ncfpc
of thy glory
כְּבוֹדֶ֔ / ךָ
kᵊḇôḏeḵā
kāḇôḏ
H Ncbsc / Sp2ms
[shall be]
 
 
 
the shame
קְל֖וֹן
qᵊlôn
qālôn
H Ncmsc
of | house.
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
thy lord's
אֲדֹנֶֽי / ךָ
'ăḏōnêḵā
'āḏôn
H Ncmpc / Sp2ms
And I will drive thee
וַ / הֲדַפְתִּ֖י / ךָ
vahăḏap̄tîḵā
hāḏap̄
H C / Vqq1cs / Sp2ms
from thy station,
מִ / מַּצָּבֶ֑ / ךָ
mimmaṣṣāḇeḵā
maṣṣāḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
and from thy state
וּ / מִ / מַּעֲמָֽדְ / ךָ֖
ûmimmaʿămāḏḵā
maʿămāḏ
H C / R / Ncmsc / Sp2ms
shall he pull thee down.
יֶהֶרְסֶֽ / ךָ
yeherseḵā
hāras
H Vqi3ms / Sp2ms
And it shall come to pass
וְ / הָיָ֖ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
in | day,
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֑וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
that I will call
וְ / קָרָ֣אתִי
vᵊqārā'ṯî
qārā'
H C / Vqq1cs
my servant
לְ / עַבְדִּ֔ / י
lᵊʿaḇdî
ʿeḇeḏ
H R / Ncmsc / Sp1cs
Eliakim
לְ / אֶלְיָקִ֖ים
lᵊ'elyāqîm
'elyāqîm
H R / Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Hilkiah:
חִלְקִיָּֽהוּ
ḥilqîyâû
ḥilqîyâ
H Np
And I will clothe him
וְ / הִלְבַּשְׁתִּ֣י / ו
vᵊhilbaštîv
lāḇaš
H C / Vhq1cs / Sp3ms
with thy robe,
כֻּתָּנְתֶּ֗ / ךָ
kutānteḵā
kutōneṯ
H Ncfsc / Sp2ms
and | with thy girdle,
וְ / אַבְנֵֽטְ / ךָ֙
vᵊ'aḇnēṭḵā
'aḇnēṭ
H C / Ncmsc / Sp2ms
strengthen him
אֲחַזְּקֶ֔ / נּוּ
'ăḥazzᵊqennû
ḥāzaq
H Vpi1cs / Sp3ms
and | thy government
וּ / מֶֽמְשֶׁלְתְּ / ךָ֖
ûmemšeltᵊḵā
memšālâ
H C / Ncbsc / Sp2ms
I will commit
אֶתֵּ֣ן
'etēn
nāṯan
H Vqi1cs
into his hand:
בְּ / יָד֑ / וֹ
bᵊyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
and he shall be
וְ / הָיָ֥ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
a father
לְ / אָ֛ב
lᵊ'āḇ
'āḇ
H R / Ncmsa
to the inhabitants
לְ / יוֹשֵׁ֥ב
lᵊyôšēḇ
yāšaḇ
H R / Vqrmsc
of Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
and to the house
וּ / לְ / בֵ֥ית
ûlḇêṯ
bayiṯ
H C / R / Ncmsc
of Judah.
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
And | will I lay
וְ / נָתַתִּ֛י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
the key
מַפְתֵּ֥חַ
map̄tēaḥ
map̄tēaḥ
H Ncmsc
of the house
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of David
דָּוִ֖ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his shoulder;
שִׁכְמ֑ / וֹ
šiḵmô
šᵊḵem
H Ncmsc / Sp3ms
so he shall open,
וּ / פָתַח֙
ûp̄āṯaḥ
pāṯaḥ
H C / Vqp3ms
and none
וְ / אֵ֣ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
shall shut;
סֹגֵ֔ר
sōḡēr
sāḡar
H Vqrmsa
and he shall shut,
וְ / סָגַ֖ר
vᵊsāḡar
sāḡar
H C / Vqp3ms
and none
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
shall open.
פֹּתֵֽחַ
pōṯēaḥ
pāṯaḥ
H Vqrmsa
And I will fasten him
וּ / תְקַעְתִּ֥י / ו
ûṯqaʿtîv
tāqaʿ
H C / Vqq1cs / Sp3ms
[as]
 
 
 
a nail
יָתֵ֖ד
yāṯēḏ
yāṯēḏ
H Ncfsa
in a | place;
בְּ / מָק֣וֹם
bᵊmāqôm
māqôm
H R / Ncmsa
sure
נֶאֱמָ֑ן
ne'ĕmān
'āman
H VNrmsa
and he shall be
וְ / הָיָ֛ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
for a | throne
לְ / כִסֵּ֥א
lᵊḵissē'
kissē'
H R / Ncmsc
glorious
כָב֖וֹד
ḵāḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsa
to | house.
לְ / בֵ֥ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
his father's
אָבִֽי / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
And they shall hang
וְ / תָל֨וּ
vᵊṯālû
tālâ
H C / Vqq3cp
upon him
עָלָ֜י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
all
כֹּ֣ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the glory
כְּב֣וֹד
kᵊḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsc
of | house,
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
his father's
אָבִ֗י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
the offspring
הַ / צֶּֽאֱצָאִים֙
haṣṣe'ĕṣā'îm
ṣe'ĕṣā'îm
H Td / Ncmpa
and the issue,
וְ / הַ / צְּפִע֔וֹת
vᵊhaṣṣᵊp̄iʿôṯ
ṣᵊp̄îʿâ
H C / Td / Ncfpa
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
vessels
כְּלֵ֣י
kᵊlê
kᵊlî
H Ncmpc
of small quantity,
הַ / קָּטָ֑ן
haqqāṭān
qāṭān
H Td / Aamsa
from | vessels
מִ / כְּלֵי֙
miklê
kᵊlî
H R / Ncmpc
the | of cups,
הָֽ / אַגָּנ֔וֹת
hā'agānôṯ
'agān
H Td / Ncmpa
even to
וְ / עַ֖ד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
vessels
כְּלֵ֥י
kᵊlê
kᵊlî
H Ncmpc
the | of flagons.
הַ / נְּבָלִֽים
hannᵊḇālîm
neḇel
H Td / Ncmpa
In | day,
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
saith
נְאֻם֙
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֔וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
shall | be removed,
תָּמוּשׁ֙
tāmûš
mûš
H Vqi3fs
the nail
הַ / יָּתֵ֔ד
hayyāṯēḏ
yāṯēḏ
H Td / Ncfsa
that is fastened
הַ / תְּקוּעָ֖ה
hatqûʿâ
tāqaʿ
H Td / Vqsfsa
in the | place
בְּ / מָק֣וֹם
bᵊmāqôm
māqôm
H R / Ncmsa
sure
נֶאֱמָ֑ן
ne'ĕmān
'āman
H VNrmsa
and be cut down,
וְ / נִגְדְּעָ֣ה
vᵊniḡdᵊʿâ
gāḏaʿ
H C / VNq3fs
and fall;
וְ / נָפְלָ֗ה
vᵊnāp̄lâ
nāp̄al
H C / Vqq3fs
and | shall be cut off:
וְ / נִכְרַת֙
vᵊniḵraṯ
kāraṯ
H C / VNq3ms
the burden
הַ / מַּשָּׂ֣א
hammaśśā'
maśśā'
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
upon it
עָלֶ֔י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
for
כִּ֥י
H C
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
hath spoken
דִּבֵּֽר
dibēr
dāḇar
H Vpp3ms
[it].
 
 
 
 
ס
s