KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then went
וַ / יֵּ֥לֶךְ
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
Samson
שִׁמְשׁ֖וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
to Gaza,
עַזָּ֑תָ / ה
ʿazzāṯâ
ʿazzâ
H Np / Sd
and saw
וַ / יַּרְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
there
שָׁם֙
šām
šām
H D
an harlot,
אִשָּׁ֣ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
זוֹנָ֔ה
zônâ
zānâ
H Vqrfsa
and went in
וַ / יָּבֹ֖א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
unto her.
אֵלֶֽי / הָ
'ēlêhā
'ēl
H R / Sp3fs
[And it was told]
 
 
 
the Gazites,
לַֽ / עַזָּתִ֣ים
laʿazzāṯîm
ʿăzzāṯî
H Rd / Np
saying,
לֵ / אמֹ֗ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
is come
בָּ֤א
bā'
bô'
H Vqp3ms
Samson
שִׁמְשׁוֹן֙
šimšôn
šimšôn
H Np
hither.
הֵ֔נָּה
hēnnâ
hēnnâ
H D
And they compassed [him] in,
וַ / יָּסֹ֛בּוּ
vayyāsōbû
sāḇaḇ
H C / Vqw3mp
and laid wait
וַ / יֶּאֶרְבוּ
vayye'erḇû
'āraḇ
H C / Vqw3mp
for him
ל֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
night
הַ / לַּ֖יְלָה
hallaylâ
layil
H Td / Ncmsa
in the gate
בְּ / שַׁ֣עַר
bᵊšaʿar
šaʿar
H R / Ncmsc
of the city,
הָ / עִ֑יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
and were quiet
וַ / יִּתְחָרְשׁ֤וּ
vayyiṯḥāršû
ḥāraš
H C / Vtw3mp
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the night,
הַ / לַּ֨יְלָה֙
hallaylâ
layil
H Td / Ncmsa
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
when
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
it is day,
א֥וֹר
'ôr
'ôr
H Ncbsc
In the morning,
הַ / בֹּ֖קֶר
habōqer
bōqer
H Td / Ncmsa
we shall kill him.
וַ / הֲרְגְנֻֽ / הוּ
vahărḡᵊnuhû
hāraḡ
H C / Vqp1cp / Sp3ms
And | lay
וַ / יִּשְׁכַּ֣ב
vayyiškaḇ
šāḵaḇ
H C / Vqw3ms
Samson
שִׁמְשׁוֹן֮
šimšôn
šimšôn
H Np
till
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
midnight,
חֲצִ֣י
ḥăṣî
ḥēṣî
H Ncmsc
הַ / לַּיְלָה֒
hallaylâ
layil
H Td / Ncmsa
and arose
וַ / יָּ֣קָם
vayyāqām
qûm
H C / Vqw3ms
at midnight,
בַּ / חֲצִ֣י
baḥăṣî
ḥēṣî
H R / Ncmsc
הַ / לַּ֗יְלָה
hallaylâ
layil
H Td / Ncmsa
and took
וַ / יֶּאֱחֹ֞ז
vayye'ĕḥōz
'āḥaz
H C / Vqw3ms
the doors
בְּ / דַלְת֤וֹת
bᵊḏalṯôṯ
deleṯ
H R / Ncfpc
of the gate
שַֽׁעַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
of the city,
הָ / עִיר֙
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
and | two
וּ / בִ / שְׁתֵּ֣י
ûḇištê
šᵊnayim
H C / R / Acfdc
the | posts,
הַ / מְּזוּז֔וֹת
hammᵊzûzôṯ
mᵊzûzâ
H Td / Ncfpa
and went away | them,
וַ / יִּסָּעֵ / ם֙
vayyissāʿēm
nāsaʿ
H C / Vqw3ms / Sp3mp
with
עִֽם
ʿim
ʿim
H R
bar and all,
הַ / בְּרִ֔יחַ
habrîaḥ
bᵊrîaḥ
H Td / Ncmsa
and put
וַ / יָּ֖שֶׂם
vayyāśem
śûm
H C / Vqw3ms
[them]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his shoulders,
כְּתֵפָ֑י / ו
kᵊṯēp̄āyv
kāṯēp̄
H Ncfdc / Sp3ms
and carried them up
וַֽ / יַּעֲלֵ / ם֙
vayyaʿălēm
ʿālâ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the top
רֹ֣אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of an hill
הָ / הָ֔ר
hāhār
har
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
before
פְּנֵ֥י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
Hebron.
חֶבְרֽוֹן
ḥeḇrôn
ḥeḇrôn
H Np
 
פ
 
And it came to pass
וַֽ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
afterward,
אַחֲרֵי
'aḥărê
'aḥar
H R
כֵ֔ן
ḵēn
kēn
H D
that he loved
וַ / יֶּאֱהַ֥ב
vayye'ĕhaḇ
'āhaḇ
H C / Vqw3ms
a woman
אִשָּׁ֖ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
in the valley
בְּ / נַ֣חַל
bᵊnaḥal
naḥal
H R / Ncmsc
of Sorek,
שֹׂרֵ֑ק
śōrēq
śrēq
H Np
whose name
וּ / שְׁמָ֖ / הּ
ûšmâ
šēm
H C / Ncmsc / Sp3fs
[was]
 
 
 
Delilah.
דְּלִילָֽה
dᵊlîlâ
dᵊlîlâ
H Np
And | came up
וַ / יַּעֲל֨וּ
vayyaʿălû
ʿālâ
H C / Vqw3mp
unto her,
אֵלֶ֜י / הָ
'ēlêhā
'ēl
H R / Sp3fs
the lords
סַרְנֵ֣י
sarnê
seren
H Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֗ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
and said
וַ / יֹּ֨אמְרוּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
unto her,
לָ֜ / הּ
 
H R / Sp3fs
Entice
פַּתִּ֣י
patî
pāṯâ
H Vpv2fs
him,
אוֹת֗ / וֹ
'ôṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
and see
וּ / רְאִי֙
ûr'î
rā'â
H C / Vqv2fs
wherein
בַּ / מֶּה֙
bammê
H R / Ti
his | strength
כֹּח֣ / וֹ
kōḥô
kōaḥ
H Ncmsc / Sp3ms
great
גָד֔וֹל
ḡāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
[lieth],
 
 
 
and by what
וּ / בַ / מֶּה֙
ûḇammê
H C / R / Ti
[means]
 
 
 
we may prevail
נ֣וּכַל
nûḵal
yāḵōl
H Vqi1cp
against him,
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
that we may bind him
וַ / אֲסַרְנֻ֖ / הוּ
va'ăsarnuhû
'āsar
H C / Vqp1cp / Sp3ms
to afflict him:
לְ / עַנֹּת֑ / וֹ
lᵊʿannōṯô
ʿānâ
H R / Vpc / Sp3ms
and we
וַ / אֲנַ֨חְנוּ֙
va'ănaḥnû
'ănaḥnû
H C / Pp1cp
will give
נִתַּן
nitan
nāṯan
H Vqi1cp
thee
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
every one of us
אִ֕ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
eleven hundred
אֶ֥לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
וּ / מֵאָ֖ה
ûmē'â
mē'â
H C / Acbsa
[pieces]
 
 
 
of silver.
כָּֽסֶף
kāsep̄
kesep̄
H Ncmsa
And | said
וַ / תֹּ֤אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
Delilah
דְּלִילָה֙
dᵊlîlâ
dᵊlîlâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Samson,
שִׁמְשׁ֔וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
Tell
הַגִּֽידָ / ה
hagîḏâ
nāḡaḏ
H Vhv2ms / Sh
I pray thee,
נָּ֣א
nā'
nā'
H Tj
me,
לִ֔ / י
'ănî
H R / Sp1cs
wherein
בַּ / מֶּ֖ה
bammê
H R / Ti
thy | strength
כֹּחֲ / ךָ֣
kōḥăḵā
kōaḥ
H Ncmsc / Sp2ms
great
גָד֑וֹל
ḡāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
[lieth],
 
 
 
and wherewith
וּ / בַ / מֶּ֥ה
ûḇammê
H C / R / Ti
thou mightest be bound
תֵאָסֵ֖ר
ṯē'āsēr
'āsar
H VNi2ms
to afflict thee.
לְ / עַנּוֹתֶֽ / ךָ
lᵊʿannôṯeḵā
ʿānâ
H R / Vpc / Sp2ms
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto her,
אֵלֶ֨י / הָ֙
'ēlêhā
'ēl
H R / Sp3fs
Samson
שִׁמְשׁ֔וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
If
אִם
'im
'im
H C
they bind me
יַאַסְרֻ֗ / נִי
ya'asrunî
'āsar
H Vqi3mp / Sp1cs
with seven
בְּ / שִׁבְעָ֛ה
bᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H R / Acmsa
withs
יְתָרִ֥ים
yᵊṯārîm
yeṯer
H Ncmpa
green
לַחִ֖ים
laḥîm
laḥ
H Aampa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
never
לֹא
lō'
lō'
H Tn
were | dried,
חֹרָ֑בוּ
ḥōrāḇû
ḥāraḇ
H VPp3cp
then shall I be weak,
וְ / חָלִ֥יתִי
vᵊḥālîṯî
ḥālâ
H C / Vqp1cs
and be
וְ / הָיִ֖יתִי
vᵊhāyîṯî
hāyâ
H C / Vqp1cs
as another
כְּ / אַחַ֥ד
kᵊ'aḥaḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsc
man.
הָ / אָדָֽם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
Then | brought up
וַ / יַּעֲלוּ
vayyaʿălû
ʿālâ
H C / Vhw3mp
to her
לָ֞ / הּ
 
H R / Sp3fs
the lords
סַרְנֵ֣י
sarnê
seren
H Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֗ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
seven
שִׁבְעָ֛ה
šiḇʿâ
šeḇaʿ
H Acmsa
withs
יְתָרִ֥ים
yᵊṯārîm
yeṯer
H Ncmpa
green
לַחִ֖ים
laḥîm
laḥ
H Aampa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
had | been dried,
חֹרָ֑בוּ
ḥōrāḇû
ḥāraḇ
H VPp3cp
and she bound him
וַ / תַּאַסְרֵ֖ / הוּ
vata'asrêû
'āsar
H C / Vqw3fs / Sp3ms
with them.
בָּ / הֶֽם
bāhem
 
H R / Sp3mp
Now [there were] men lying in wait,
וְ / הָ / אֹרֵ֗ב
vᵊhā'ōrēḇ
'āraḇ
H C / Td / Vqrmsa
abiding
יֹשֵׁ֥ב
yōšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
with her
לָ / הּ֙
 
H R / Sp3fs
in the chamber.
בַּ / חֶ֔דֶר
baḥeḏer
ḥeḏer
H Rd / Ncmsa
And she said
וַ / תֹּ֣אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
unto him,
אֵלָ֔י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
The Philistines
פְּלִשְׁתִּ֥ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
[be]
 
 
 
upon thee,
עָלֶ֖י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
Samson.
שִׁמְשׁ֑וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
And he brake
וַ / יְנַתֵּק֙
vaynatēq
nāṯaq
H C / Vpw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the withs,
הַ / יְתָרִ֔ים
hayṯārîm
yeṯer
H Td / Ncmpa
as
כַּ / אֲשֶׁ֨ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
is broken
יִנָּתֵ֤ק
yinnāṯēq
nāṯaq
H VNi3ms
a thread
פְּתִֽיל
pᵊṯîl
pāṯîl
H Ncmsc
of tow
הַ / נְּעֹ֨רֶת֙
hannᵊʿōreṯ
nᵊʿōreṯ
H Td / Ncfsa
when it toucheth
בַּ / הֲרִיח֣ / וֹ
bahărîḥô
rîaḥ
H R / Vhc / Sp3ms
the fire.
אֵ֔שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
So | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
was | known.
נוֹדַ֖ע
nôḏaʿ
yāḏaʿ
H VNp3ms
his strength
כֹּחֽ / וֹ
kōḥô
kōaḥ
H Ncmsc / Sp3ms
And | said
וַ / תֹּ֤אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
Delilah
דְּלִילָה֙
dᵊlîlâ
dᵊlîlâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Samson,
שִׁמְשׁ֔וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
Behold,
הִנֵּה֙
hinnê
hinnê
H Tm
thou hast mocked
הֵתַ֣לְתָּ
hēṯaltā
hāṯal
H Vhp2ms
me,
בִּ֔ / י
 
H R / Sp1cs
and told
וַ / תְּדַבֵּ֥ר
vatḏabēr
dāḇar
H C / Vpw2ms
me
אֵלַ֖ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
lies:
כְּזָבִ֑ים
kᵊzāḇîm
kāzaḇ
H Ncmpa
now
עַתָּה֙
ʿatâ
ʿatâ
H D
tell
הַגִּֽידָ / ה
hagîḏâ
nāḡaḏ
H Vhv2ms / Sh
I pray thee,
נָּ֣א
nā'
nā'
H Tj
me,
לִ֔ / י
'ănî
H R / Sp1cs
wherewith
בַּ / מֶּ֖ה
bammê
H R / Ti
thou mightest be bound.
תֵּאָסֵֽר
tē'āsēr
'āsar
H VNi2ms
And he said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto her,
אֵלֶ֔י / הָ
'ēlêhā
'ēl
H R / Sp3fs
If
אִם
'im
'im
H C
fast
אָס֤וֹר
'āsôr
'āsar
H Vqa
they bind me
יַאַסְר֨וּ / נִי֙
ya'asrûnî
'āsar
H Vqi3mp / Sp1cs
with | ropes
בַּ / עֲבֹתִ֣ים
baʿăḇōṯîm
ʿăḇōṯ
H R / Ncbpa
new
חֲדָשִׁ֔ים
ḥăḏāšîm
ḥāḏāš
H Aampa
that
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
never
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
were occupied,
נַעֲשָׂ֥ה
naʿăśâ
ʿāśâ
H VNp3ms
 
בָ / הֶ֖ם
ḇāhem
 
H R / Sp3mp
 
מְלָאכָ֑ה
mᵊlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H Ncfsa
then shall I be weak,
וְ / חָלִ֥יתִי
vᵊḥālîṯî
ḥālâ
H C / Vqp1cs
and be
וְ / הָיִ֖יתִי
vᵊhāyîṯî
hāyâ
H C / Vqp1cs
as another
כְּ / אַחַ֥ד
kᵊ'aḥaḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsc
man.
הָ / אָדָֽם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
therefore took
וַ / תִּקַּ֣ח
vatiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3fs
Delilah
דְּלִילָה֩
dᵊlîlâ
dᵊlîlâ
H Np
ropes,
עֲבֹתִ֨ים
ʿăḇōṯîm
ʿăḇōṯ
H Ncbpa
new
חֲדָשִׁ֜ים
ḥăḏāšîm
ḥāḏāš
H Aampa
and bound him
וַ / תַּאַסְרֵ֣ / הוּ
vata'asrêû
'āsar
H C / Vqw3fs / Sp3ms
therewith,
בָ / הֶ֗ם
ḇāhem
 
H R / Sp3mp
and said
וַ / תֹּ֤אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
unto him,
אֵלָי / ו֙
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
The Philistines
פְּלִשְׁתִּ֤ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
[be]
 
 
 
upon thee,
עָלֶ֨י / ךָ֙
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
Samson.
שִׁמְשׁ֔וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
And [there were] liers in wait
וְ / הָ / אֹרֵ֖ב
vᵊhā'ōrēḇ
'āraḇ
H C / Td / Vqrmsa
abiding
יֹשֵׁ֣ב
yōšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
in the chamber.
בֶּ / חָ֑דֶר
beḥāḏer
ḥeḏer
H Rd / Ncmsa
And he brake them
וַֽ / יְנַתְּקֵ֛ / ם
vaynatqēm
nāṯaq
H C / Vpw3ms / Sp3mp
from off
מֵ / עַ֥ל
mēʿal
ʿal
H R / R
his arms
זְרֹעֹתָ֖י / ו
zᵊrōʿōṯāyv
zᵊrôaʿ
H Ncbpc / Sp3ms
like a thread.
כַּ / חֽוּט
kaḥûṭ
ḥûṭ
H Rd / Ncmsa
And | said
וַ / תֹּ֨אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
Delilah
דְּלִילָ֜ה
dᵊlîlâ
dᵊlîlâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Samson,
שִׁמְשׁ֗וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Hitherto
הֵ֜נָּה
hēnnâ
hēnnâ
H D
thou hast mocked
הֵתַ֤לְתָּ
hēṯaltā
hāṯal
H Vhp2ms
me,
בִּ / י֙
 
H R / Sp1cs
and told
וַ / תְּדַבֵּ֤ר
vatḏabēr
dāḇar
H C / Vpw2ms
me
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
lies:
כְּזָבִ֔ים
kᵊzāḇîm
kāzaḇ
H Ncmpa
tell
הַגִּ֣ידָ / ה
hagîḏâ
nāḡaḏ
H Vhv2ms / Sh
me
לִּ֔ / י
 
H R / Sp1cs
wherewith
בַּ / מֶּ֖ה
bammê
H R / Ti
thou mightest be bound.
תֵּאָסֵ֑ר
tē'āsēr
'āsar
H VNi2ms
And he said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto her,
אֵלֶ֔י / הָ
'ēlêhā
'ēl
H R / Sp3fs
If
אִם
'im
'im
H C
thou weavest
תַּאַרְגִ֗י
ta'arḡî
'āraḡ
H Vqi2fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
seven
שֶׁ֛בַע
šeḇaʿ
šeḇaʿ
H Acfsa
the | locks
מַחְלְפ֥וֹת
maḥlᵊp̄ôṯ
maḥlāp̄â
H Ncfpc
of my head
רֹאשִׁ֖ / י
rō'šî
rō'š
H Ncmsc / Sp1cs
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
the web.
הַ / מַּסָּֽכֶת
hammassāḵeṯ
masseḵeṯ
H Td / Ncfsa
And she fastened
וַ / תִּתְקַע֙
vatiṯqaʿ
tāqaʿ
H C / Vqw3fs
[it]
 
 
 
with the pin,
בַּ / יָּתֵ֔ד
bayyāṯēḏ
yāṯēḏ
H Rd / Ncfsa
and said
וַ / תֹּ֣אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
unto him,
אֵלָ֔י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
The Philistines
פְּלִשְׁתִּ֥ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
[be]
 
 
 
upon thee,
עָלֶ֖י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
Samson.
שִׁמְשׁ֑וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
And he awaked
וַ / יִּיקַץ֙
vayyîqaṣ
yāqaṣ
H C / Vqw3ms
out of his sleep,
מִ / שְּׁנָת֔ / וֹ
miššᵊnāṯô
šēnā'
H R / Ncfsc / Sp3ms
and went away
וַ / יִּסַּ֛ע
vayyissaʿ
nāsaʿ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
with the pin
הַ / יְתַ֥ד
hayṯaḏ
yāṯēḏ
H Td / Ncfsa
of the beam,
הָ / אֶ֖רֶג
hā'ereḡ
'ereḡ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
with the web.
הַ / מַּסָּֽכֶת
hammassāḵeṯ
masseḵeṯ
H Td / Ncfsa
And she said
וַ / תֹּ֣אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
unto him,
אֵלָ֗י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
How
אֵ֚יךְ
'êḵ
'êḵ
H Ti
canst thou say,
תֹּאמַ֣ר
tō'mar
'āmar
H Vqi2ms
I love thee,
אֲהַבְתִּ֔י / ךְ
'ăhaḇtîḵ
'āhaḇ
H Vqp1cs / Sp2fs
when thine heart
וְ / לִבְּ / ךָ֖
vᵊlibḵā
lēḇ
H C / Ncmsc / Sp2ms
[is]
 
 
 
not
אֵ֣ין
'ên
'în
H Tn
with me?
אִתִּ֑ / י
'itî
'ēṯ
H R / Sp1cs
these
זֶ֣ה
H Pdxms
three
שָׁלֹ֤שׁ
šālōš
šālôš
H Acfsa
times,
פְּעָמִים֙
pᵊʿāmîm
paʿam
H Ncfpa
thou hast mocked
הֵתַ֣לְתָּ
hēṯaltā
hāṯal
H Vhp2ms
me
בִּ֔ / י
 
H R / Sp1cs
and | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
hast | told
הִגַּ֣דְתָּ
higaḏtā
nāḡaḏ
H Vhp2ms
me
לִּ֔ / י
 
H R / Sp1cs
wherein
בַּ / מֶּ֖ה
bammê
H R / Ti
thy | strength
כֹּחֲ / ךָ֥
kōḥăḵā
kōaḥ
H Ncmsc / Sp2ms
great
גָדֽוֹל
ḡāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
[lieth].
 
 
 
And it came to pass,
וַ֠ / יְהִי
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when
כִּֽי
H C
she pressed
הֵצִ֨יקָה
hēṣîqâ
ṣûq
H Vhp3fs
him
לּ֧ / וֹ
 
H R / Sp3ms
with her words,
בִ / דְבָרֶ֛י / הָ
ḇiḏḇārêhā
dāḇār
H R / Ncmpc / Sp3fs
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
daily
הַ / יָּמִ֖ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
and urged him,
וַ / תְּאַֽלֲצֵ֑ / הוּ
vat'alăṣêû
'ālaṣ
H C / Vpw3fs / Sp3ms
[so]
 
 
 
that | was vexed
וַ / תִּקְצַ֥ר
vatiqṣar
qāṣar
H C / Vqw3fs
his soul
נַפְשׁ֖ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
unto death;
לָ / מֽוּת
lāmûṯ
mûṯ
H R / Vqc
That he told
וַ / יַּגֶּד
vayyageḏ
nāḡaḏ
H C / Vhw3ms
her
לָ֣ / הּ
 
H R / Sp3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his heart,
לִבּ֗ / וֹ
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto her,
לָ / הּ֙
 
H R / Sp3fs
a razor
מוֹרָה֙
môrâ
môrâ
H Ncmsa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
There hath | come
עָלָ֣ה
ʿālâ
ʿālâ
H Vqp3ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
mine head;
רֹאשִׁ֔ / י
rō'šî
rō'š
H Ncmsc / Sp1cs
for
כִּֽי
H C
a Nazarite
נְזִ֧יר
nᵊzîr
nāzîr
H Ncmsc
unto God
אֱלֹהִ֛ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
I
אֲנִ֖י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[have been]
 
 
 
from | womb:
מִ / בֶּ֣טֶן
mibeṭen
beṭen
H R / Ncfsc
my mother's
אִמִּ֑ / י
'immî
'ēm
H Ncfsc / Sp1cs
if
אִם
'im
'im
H C
I be shaven,
גֻּלַּ֨חְתִּי֙
gullaḥtî
gālaḥ
H VPp1cs
then | will go
וְ / סָ֣ר
vᵊsār
sûr
H C / Vqp3ms
from me,
מִמֶּ֣ / נִּי
mimmennî
min
H R / Sp1cs
my strength
כֹחִ֔ / י
ḵōḥî
kōaḥ
H Ncmsc / Sp1cs
and I shall become weak,
וְ / חָלִ֥יתִי
vᵊḥālîṯî
ḥālâ
H C / Vqp1cs
and be
וְ / הָיִ֖יתִי
vᵊhāyîṯî
hāyâ
H C / Vqp1cs
like any
כְּ / כָל
kᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
[other]
 
 
 
man.
הָ / אָדָֽם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
And when | saw
וַ / תֵּ֣רֶא
vatēre'
rā'â
H C / Vqw3fs
Delilah
דְלִילָ֗ה
ḏᵊlîlâ
dᵊlîlâ
H Np
that
כִּֽי
H C
he had told
הִגִּ֣יד
higîḏ
nāḡaḏ
H Vhp3ms
her
לָ / הּ֮
 
H R / Sp3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his heart,
לִבּ / וֹ֒
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
she sent
וַ / תִּשְׁלַ֡ח
vatišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3fs
and called
וַ / תִּקְרָא֩
vatiqrā'
qārā'
H C / Vqw3fs
for the lords
לְ / סַרְנֵ֨י
lᵊsarnê
seren
H R / Ncmpc
of the Philistines,
פְלִשְׁתִּ֤ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
saying,
לֵ / אמֹר֙
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Come up
עֲל֣וּ
ʿălû
ʿālâ
H Vqv2mp
this once,
הַ / פַּ֔עַם
hapaʿam
paʿam
H Td / Ncfsa
for
כִּֽי
H C
he hath shewed
הִגִּ֥יד
higîḏ
nāḡaḏ
H Vhp3ms
me
לִ֖ / י
 
H R / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his heart.
לִבּ֑ / וֹ
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
Then | came up
וְ / עָל֤וּ
vᵊʿālû
ʿālâ
H C / Vqp3cp
unto her,
אֵלֶ֨י / הָ֙
'ēlêhā
'ēl
H R / Sp3fs
the lords
סַרְנֵ֣י
sarnê
seren
H Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֔ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
and brought
וַ / יַּעֲל֥וּ
vayyaʿălû
ʿālâ
H C / Vhw3mp
money
הַ / כֶּ֖סֶף
hakesep̄
kesep̄
H Td / Ncmsa
in their hand.
בְּ / יָדָֽ / ם
bᵊyāḏām
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3mp
And she made him sleep
וַ / תְּיַשְּׁנֵ֨ / הוּ֙
vatyaššᵊnêû
yāšan
H C / Vpw3fs / Sp3ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
her knees;
בִּרְכֶּ֔י / הָ
birkêhā
bereḵ
H Ncfdc / Sp3fs
and she called
וַ / תִּקְרָ֣א
vatiqrā'
qārā'
H C / Vqw3fs
for a man,
לָ / אִ֔ישׁ
lā'îš
'îš
H Rd / Ncmsa
and she caused him to shave off
וַ / תְּגַלַּ֕ח
vatḡallaḥ
gālaḥ
H C / Vpw3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
seven
שֶׁ֖בַע
šeḇaʿ
šeḇaʿ
H Acfsa
the | locks
מַחְלְפ֣וֹת
maḥlᵊp̄ôṯ
maḥlāp̄â
H Ncfpc
of his head;
רֹאשׁ֑ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
and she began
וַ / תָּ֨חֶל֙
vatāḥel
ḥālal
H C / Vhw3fs
to afflict him,
לְ / עַנּוֹת֔ / וֹ
lᵊʿannôṯô
ʿānâ
H R / Vpc / Sp3ms
and | went
וַ / יָּ֥סַר
vayyāsar
sûr
H C / Vqw3ms
his strength
כֹּח֖ / וֹ
kōḥô
kōaḥ
H Ncmsc / Sp3ms
from him.
מֵ / עָלָֽי / ו
mēʿālāyv
ʿal
H R / R / Sp3ms
And she said,
וַ / תֹּ֕אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
The Philistines
פְּלִשְׁתִּ֥ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
[be]
 
 
 
upon thee,
עָלֶ֖י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
Samson.
שִׁמְשׁ֑וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
And he awoke
וַ / יִּקַ֣ץ
vayyiqaṣ
yāqaṣ
H C / Vqw3ms
out of his sleep,
מִ / שְּׁנָת֗ / וֹ
miššᵊnāṯô
šēnā'
H R / Ncfsc / Sp3ms
and said,
וַ / יֹּ֨אמֶר֙
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
I will go out
אֵצֵ֞א
'ēṣē'
yāṣā'
H Vqi1cs
as at other times before,
כְּ / פַ֤עַם
kᵊp̄aʿam
paʿam
H R / Ncfsa
בְּ / פַ֨עַם֙
bᵊp̄aʿam
paʿam
H R / Ncfsa
and shake myself.
וְ / אִנָּעֵ֔ר
vᵊ'innāʿēr
nāʿar
H C / VNi1cs
And he
וְ / הוּא֙
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
wist
יָדַ֔ע
yāḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqp3ms
that
כִּ֥י
H C
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
was departed
סָ֥ר
sār
sûr
H Vqp3ms
from him.
מֵ / עָלָֽי / ו
mēʿālāyv
ʿal
H R / R / Sp3ms
But | took him,
וַ / יֹּאחֲז֣וּ / הוּ
vayyō'ḥăzûhû
'āḥaz
H C / Vqw3mp / Sp3ms
the Philistines
פְלִשְׁתִּ֔ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
and put out
וַֽ / יְנַקְּר֖וּ
vaynaqqᵊrû
nāqar
H C / Vpw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his eyes,
עֵינָ֑י / ו
ʿênāyv
ʿayin
H Ncbdc / Sp3ms
and brought | down
וַ / יּוֹרִ֨ידוּ
vayyôrîḏû
yāraḏ
H C / Vhw3mp
him
אוֹת֜ / וֹ
'ôṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
to Gaza,
עַזָּ֗תָ / ה
ʿazzāṯâ
ʿazzâ
H Np / Sd
and bound him
וַ / יַּאַסְר֨וּ / הוּ֙
vayya'asrûhû
'āsar
H C / Vqw3mp / Sp3ms
with fetters of brass;
בַּֽ / נְחֻשְׁתַּ֔יִם
banḥuštayim
nᵊḥšeṯ
H Rd / Ncfda
and he did
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
grind
טוֹחֵ֖ן
ṭôḥēn
ṭāḥan
H Vqrmsa
in the | house.
בְּ / בֵ֥ית
bᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
prison
הָ / אֲסוּרִֽים
hā'ăsûrîm
'āsar
H Td / Vqsmpa
Howbeit | began
וַ / יָּ֧חֶל
vayyāḥel
ḥālal
H C / Vhw3ms
the hair
שְׂעַר
śᵊʿar
śēʿār
H Ncmsc
of his head
רֹאשׁ֛ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
to grow again
לְ / צַמֵּ֖חַ
lᵊṣammēaḥ
ṣāmaḥ
H R / Vpc
after
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he was shaven.
גֻּלָּֽח
gullāḥ
gālaḥ
H VPp3ms
 
פ
 
Then the lords
וְ / סַרְנֵ֣י
vᵊsarnê
seren
H C / Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֗ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
gathered them together
נֶֽאֱסְפוּ֙
ne'ĕsp̄û
'āsap̄
H VNp3cp
for to offer
לִ / זְבֹּ֧חַ
lizbōaḥ
zāḇaḥ
H R / Vqc
a | sacrifice
זֶֽבַח
zeḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsa
great
גָּד֛וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
unto Dagon
לְ / דָג֥וֹן
lᵊḏāḡôn
dāḡôn
H R / Np
their god,
אֱלֹהֵי / הֶ֖ם
'ĕlōhêhem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
and to rejoice:
וּ / לְ / שִׂמְחָ֑ה
ûlśimḥâ
śimḥâ
H C / R / Ncfsa
for they said,
וַ / יֹּ֣אמְר֔וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
hath delivered
נָתַ֤ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
Our god
אֱלֹהֵ֨י / נוּ֙
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
into our hand.
בְּ / יָדֵ֔ / נוּ
bᵊyāḏēnû
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp1cp
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
Samson
שִׁמְשׁ֥וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
our enemy
אוֹיְבֵֽי / נוּ
'ôyḇênû
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp1cp
And when | saw
וַ / יִּרְא֤וּ
vayyir'û
rā'â
H C / Vqw3mp
him,
אֹת / וֹ֙
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
the people
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
they praised
וַֽ / יְהַלְל֖וּ
vayhallû
hālal
H C / Vpw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their god:
אֱלֹהֵי / הֶ֑ם
'ĕlōhêhem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
for
כִּ֣י
H C
they said,
אָמְר֗וּ
'āmrû
'āmar
H Vqp3cp
hath delivered
נָתַ֨ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
Our god
אֱלֹהֵ֤י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
into our hands
בְ / יָדֵ֨ / נוּ֙
ḇᵊyāḏēnû
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp1cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
our enemy,
א֣וֹיְבֵ֔ / נוּ
'ôyḇēnû
'ōyēḇ
H Vqrmsc / Sp1cp
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the destroyer
מַחֲרִ֣יב
maḥărîḇ
ḥāraḇ
H Vhrmsc
of our country,
אַרְצֵ֔ / נוּ
'arṣēnû
'ereṣ
H Ncbsc / Sp1cp
which
וַ / אֲשֶׁ֥ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
many
הִרְבָּ֖ה
hirbâ
rāḇâ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
slew | of us.
חֲלָלֵֽי / נוּ
ḥălālênû
ḥālāl
H Aampc / Sp1cp
And it came to pass,
וַֽ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when | were merry,
כְּ / ט֣וֹב
kᵊṭôḇ
ṭôḇ
H R / Vqc
their hearts
לִבָּ֔ / ם
libām
lēḇ
H Ncmsc / Sp3mp
that they said,
וַ / יֹּ֣אמְר֔וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
Call
קִרְא֥וּ
qir'û
qārā'
H Vqv2mp
for Samson,
לְ / שִׁמְשׁ֖וֹן
lᵊšimšôn
šimšôn
H R / Np
that he may make | sport.
וִ / ישַֽׂחֶק
vîśaḥeq
śāḥaq
H C / Vpi3ms
us
לָ֑ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
And they called
וַ / יִּקְרְא֨וּ
vayyiqrᵊ'û
qārā'
H C / Vqw3mp
for Samson
לְ / שִׁמְשׁ֜וֹן
lᵊšimšôn
šimšôn
H R / Np
out of | house;
מִ / בֵּ֣ית
mibêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
the prison
הָ / אֲסוּרִ֗ים
hā'ăsûrîm
'āsar
H Td / Vqsmpa
and he made | sport:
וַ / יְצַחֵק֙
vayṣaḥēq
ṣāḥaq
H C / Vpw3ms
them
לִ / פְנֵי / הֶ֔ם
lip̄nêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
and they set
וַ / יַּעֲמִ֥ידוּ
vayyaʿămîḏû
ʿāmaḏ
H C / Vhw3mp
him
אוֹת֖ / וֹ
'ôṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
between
בֵּ֥ין
bên
bayin
H R
the pillars.
הָ / עַמּוּדִֽים
hāʿammûḏîm
ʿammûḏ
H Td / Ncmpa
And | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Samson
שִׁמְשׁ֜וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the lad
הַ / נַּ֨עַר
hannaʿar
naʿar
H Td / Ncmsa
that held
הַ / מַּחֲזִ֣יק
hammaḥăzîq
ḥāzaq
H Td / Vhrmsa
him by the hand,
בְּ / יָד / וֹ֮
bᵊyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
Suffer
הַנִּ֣יחָ / ה
hannîḥâ
yānaḥ
H Vhv2ms / Sh
me
אוֹתִ / י֒
'ôṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
that I may feel
וַ / הֲמִשֵׁ֨ / נִי֙
vahămišēnî
mûš
H C / Vhv2ms / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the pillars
הָֽ / עַמֻּדִ֔ים
hāʿammuḏîm
ʿammûḏ
H Td / Ncmpa
whereupon
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the house
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
standeth,
נָכ֣וֹן
nāḵôn
kûn
H VNrmsa
 
עֲלֵי / הֶ֑ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
that I may lean
וְ / אֶשָּׁעֵ֖ן
vᵊ'eššāʿēn
šāʿan
H C / VNi1cs
upon them.
עֲלֵי / הֶֽם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
Now the house
וְ / הַ / בַּ֗יִת
vᵊhabayiṯ
bayiṯ
H C / Td / Ncmsa
was full
מָלֵ֤א
mālē'
mālā'
H Vqp3ms
of men
הָֽ / אֲנָשִׁים֙
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
and women;
וְ / הַ / נָּשִׁ֔ים
vᵊhannāšîm
'iššâ
H C / Td / Ncfpa
and | there;
וְ / שָׁ֕מָּ / ה
vᵊšāmmâ
šām
H C / D / Sd
[were]
 
 
 
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the lords
סַרְנֵ֣י
sarnê
seren
H Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֑ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
and | upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the roof
הַ / גָּ֗ג
hagāḡ
gāḡ
H Td / Ncmsa
[there were]
 
 
 
about three
כִּ / שְׁלֹ֤שֶׁת
kišlōšeṯ
šālôš
H R / Acmsc
thousand
אֲלָפִים֙
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
men
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
and women,
וְ / אִשָּׁ֔ה
vᵊ'iššâ
'iššâ
H C / Ncfsa
that beheld
הָ / רֹאִ֖ים
hārō'îm
rā'â
H Td / Vqrmpa
while | made sport.
בִּ / שְׂח֥וֹק
biśḥôq
śāḥaq
H R / Vqc
Samson
שִׁמְשֽׁוֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
And | called
וַ / יִּקְרָ֥א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
Samson
שִׁמְשׁ֛וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD,
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and said,
וַ / יֹּאמַ֑ר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
O Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יֱהֹוִ֡ה
yĕhōvih
yᵊhōvâ
H Np
remember me,
זָכְרֵ֣ / נִי
zāḵrēnî
zāḵar
H Vqv2ms / Sp1cs
I pray thee,
נָא֩
nā'
nā'
H Te
and strengthen me,
וְ / חַזְּקֵ֨ / נִי
vᵊḥazzᵊqēnî
ḥāzaq
H C / Vpv2ms / Sp1cs
I pray thee,
נָ֜א
nā'
nā'
H Te
only
אַ֣ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
once,
הַ / פַּ֤עַם
hapaʿam
paʿam
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֶּה֙
hazzê
H Td / Pdxms
O God,
הָ / אֱלֹהִ֔ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
that I may be | avenged
וְ / אִנָּקְמָ֧ה
vᵊ'innāqmâ
nāqam
H C / VNi1cs
נְקַם
nᵊqam
nāqām
H Ncmsc
at once
אַחַ֛ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
for | two
מִ / שְּׁתֵ֥י
miššᵊṯê
šᵊnayim
H R / Acfdc
my | eyes.
עֵינַ֖ / י
ʿênay
ʿayin
H Ncbdc / Sp1cs
of the Philistines
מִ / פְּלִשְׁתִּֽים
miplištîm
pᵊlištî
H R / Ngmpa
And | took hold
וַ / יִּלְפֹּ֨ת
vayyilpōṯ
lāp̄aṯ
H C / Vqw3ms
Samson
שִׁמְשׁ֜וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
of | two
שְׁנֵ֣י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
the | pillars
עַמּוּדֵ֣י
ʿammûḏê
ʿammûḏ
H Ncmpc
middle
הַ / תָּ֗וֶךְ
hatāveḵ
tāveḵ
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the house
הַ / בַּ֨יִת֙
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
stood,
נָכ֣וֹן
nāḵôn
kûn
H VNrmsa
upon
עֲלֵי / הֶ֔ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
and | which it was borne up,
וַ / יִּסָּמֵ֖ךְ
vayyissāmēḵ
sāmaḵ
H C / VNw3ms
on
עֲלֵי / הֶ֑ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
of the one
אֶחָ֥ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
with his right hand,
בִּ / ימִינ֖ / וֹ
bîmînô
yāmîn
H R / Ncfsc / Sp3ms
and of the other
וְ / אֶחָ֥ד
vᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H C / Acmsa
with his left.
בִּ / שְׂמֹאלֽ / וֹ
biśmō'lô
śᵊmō'l
H R / Ncmsc / Sp3ms
And | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Samson
שִׁמְשׁ֗וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
Let | die
תָּמ֣וֹת
tāmôṯ
mûṯ
H Vqi3fs
me
נַפְשִׁ / י֮
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
the Philistines.
פְּלִשְׁתִּים֒
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
And he bowed himself
וַ / יֵּ֣ט
vayyēṭ
nāṭâ
H C / Vqw3ms
with [all his] might;
בְּ / כֹ֔חַ
bᵊḵōaḥ
kōaḥ
H R / Ncmsa
and | fell
וַ / יִּפֹּ֤ל
vayyipōl
nāp̄al
H C / Vqw3ms
the house
הַ / בַּ֨יִת֙
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the lords,
הַ / סְּרָנִ֔ים
hassᵊrānîm
seren
H Td / Ncmpa
and upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
therein.
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
So | were
וַ / יִּהְי֤וּ
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
the dead
הַ / מֵּתִים֙
hammēṯîm
mûṯ
H Td / Vqrmpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he slew
הֵמִ֣ית
hēmîṯ
mûṯ
H Vhp3ms
at his death
בְּ / מוֹת֔ / וֹ
bᵊmôṯô
māveṯ
H R / Ncmsc / Sp3ms
more
רַבִּ֕ים
rabîm
raḇ
H Aampa
than [they] which
מֵ / אֲשֶׁ֥ר
mē'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he slew
הֵמִ֖ית
hēmîṯ
mûṯ
H Vhp3ms
in his life.
בְּ / חַיָּֽי / ו
bᵊḥayyāyv
ḥay
H R / Ncmpc / Sp3ms
Then | came down,
וַ / יֵּרְד֨וּ
vayyērḏû
yāraḏ
H C / Vqw3mp
his brethren
אֶחָ֜י / ו
'eḥāyv
'āḥ
H Ncmpc / Sp3ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of his father
אָבִי / הוּ֮
'āḇîhû
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and took
וַ / יִּשְׂא֣וּ
vayyiś'û
nāśā'
H C / Vqw3mp
him,
אֹת / וֹ֒
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
and brought [him] up,
וַֽ / יַּעֲל֣וּ
vayyaʿălû
ʿālâ
H C / Vqw3mp
and buried
וַ / יִּקְבְּר֣וּ
vayyiqbᵊrû
qāḇar
H C / Vqw3mp
him
אוֹת֗ / וֹ
'ôṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
between
בֵּ֤ין
bên
bayin
H R
Zorah
צָרְעָה֙
ṣārʿâ
ṣārʿâ
H Np
and
וּ / בֵ֣ין
ûḇên
bayin
H C / R
Eshtaol
אֶשְׁתָּאֹ֔ל
'eštā'ōl
'eštā'ōl
H Np
in the buryingplace
בְּ / קֶ֖בֶר
bᵊqeḇer
qeḇer
H R / Ncmsc
of Manoah
מָנ֣וֹחַ
mānôaḥ
mānôaḥ
H Np
his father.
אָבִ֑י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
And he
וְ / ה֛וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
judged
שָׁפַ֥ט
šāp̄aṭ
šāp̄aṭ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
years.
שָׁנָֽה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
 
פ