KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Hear ye
שִׁמְע֣וּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the word
הַ / דָּבָ֗ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
speaketh
דִּבֶּ֧ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto you,
עֲלֵי / כֶ֖ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
O house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel:
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Thus
כֹּ֣ה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶל
'el
'ēl
H R
the way
דֶּ֤רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
of the heathen,
הַ / גּוֹיִם֙
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
not
אַל
'al
'al
H Tn
Learn
תִּלְמָ֔דוּ
tilmāḏû
lāmaḏ
H Vqj2mp
and | at the signs
וּ / מֵ / אֹת֥וֹת
ûmē'ōṯôṯ
'ôṯ
H C / R / Ncbpc
of heaven;
הַ / שָּׁמַ֖יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
not
אַל
'al
'al
H Tn
be | dismayed
תֵּחָ֑תּוּ
tēḥātû
ḥāṯaṯ
H VNj2mp
for
כִּֽי
H C
are dismayed
יֵחַ֥תּוּ
yēḥatû
ḥāṯaṯ
H Vqi3mp
the heathen
הַ / גּוֹיִ֖ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
at them.
מֵ / הֵֽמָּה
mēhēmmâ
hēm
H R / Pp3mp
For
כִּֽי
H C
the customs
חֻקּ֥וֹת
ḥuqqôṯ
ḥuqqâ
H Ncbpc
of the people
הָֽ / עַמִּ֖ים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
[are]
 
 
 
vain:
הֶ֣בֶל
heḇel
heḇel
H Ncmsa
 
ה֑וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
for
כִּֽי
H C
a tree
עֵץ֙
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsa
out of the forest,
מִ / יַּ֣עַר
mîyaʿar
yaʿar
H R / Ncmsa
[one]
 
 
 
cutteth
כְּרָת֔ / וֹ
kᵊrāṯô
kāraṯ
H Vqp3ms / Sp3ms
the work
מַעֲשֵׂ֥ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of the hands
יְדֵ֥י
yᵊḏê
yāḏ
H Ncbdc
of the workman,
חָרָ֖שׁ
ḥārāš
ḥārāš
H Ncmsa
with the axe.
בַּֽ / מַּעֲצָֽד
bammaʿăṣāḏ
maʿăṣāḏ
H Rd / Ncmsa
with silver
בְּ / כֶ֥סֶף
bᵊḵesep̄
kesep̄
H R / Ncmsa
and with gold;
וּ / בְ / זָהָ֖ב
ûḇzāhāḇ
zāhāḇ
H C / R / Ncmsa
They deck it
יְיַפֵּ֑ / הוּ
yᵊyapêû
yāp̄â
H Vpi3ms / Sp3ms
with nails
בְּ / מַסְמְר֧וֹת
bᵊmasmᵊrôṯ
masmēr
H R / Ncbpa
and with hammers,
וּ / בְ / מַקָּב֛וֹת
ûḇmaqqāḇôṯ
maqqāḇâ
H C / R / Ncfpa
they fasten it
יְחַזְּק֖וּ / ם
yᵊḥazzᵊqûm
ḥāzaq
H Vpi3mp / Sp3mp
that | not.
וְ / ל֥וֹא
vᵊlô'
lō'
H C / Tn
it move
יָפִֽיק
yāp̄îq
pûq
H Vhi3ms
as the palm tree,
כְּ / תֹ֨מֶר
kᵊṯōmer
tōmer
H R / Ncmsc
upright
מִקְשָׁ֥ה
miqšâ
miqšâ
H Ncfsa
They
הֵ֨מָּה֙
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
[are]
 
 
 
but | not:
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
speak
יְדַבֵּ֔רוּ
yᵊḏabērû
dāḇar
H Vpi3mp
must needs
נָשׂ֥וֹא
nāśô'
nāśā'
H Vqa
they | be borne,
יִנָּשׂ֖וּא
yinnāśû'
nāśā'
H VNi3mp
because
כִּ֣י
H C
cannot
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
they | go.
יִצְעָ֑דוּ
yiṣʿāḏû
ṣāʿaḏ
H Vqi3mp
not
אַל
'al
'al
H Tn
Be | afraid
תִּֽירְא֤וּ
tîr'û
yārē'
H Vqj2mp
of them;
מֵ / הֶם֙
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
for
כִּי
H C
cannot
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
they | do evil,
יָרֵ֔עוּ
yārēʿû
rāʿaʿ
H Vhi3mp
also
וְ / גַם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
to do good.
הֵיטֵ֖יב
hêṭêḇ
yāṭaḇ
H Vha
neither
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
[is it]
 
 
 
in them
אוֹתָֽ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
 
ס
s
 
Forasmuch | none
מֵ / אֵ֥ין
mē'ên
'în
H R / Tn
[there is]
 
 
 
as | like unto thee,
כָּמ֖וֹ / ךָ
kāmôḵā
kᵊmô
H R / Sp2ms
O LORD;
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
great,
גָּד֥וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
thou
אַתָּ֛ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[art]
 
 
 
and | great
וְ / גָד֥וֹל
vᵊḡāḏôl
gāḏôl
H C / Aamsa
thy name
שִׁמְ / ךָ֖
šimḵā
šēm
H Ncmsc / Sp2ms
[is]
 
 
 
in might.
בִּ / גְבוּרָֽה
biḡḇûrâ
gᵊḇûrâ
H R / Ncfsa
Who
מִ֣י
H Ti
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
would | fear thee,
יִֽרָאֲ / ךָ֙
yirā'ăḵā
yārē'
H Vqi3ms / Sp2ms
O King
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of nations?
הַ / גּוֹיִ֔ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
for
כִּ֥י
H C
to thee
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
doth it appertain:
יָאָ֑תָה
yā'āṯâ
yā'â
H Vqp3fs
forasmuch as
כִּ֣י
H C
among all
בְ / כָל
ḇᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the wise
חַכְמֵ֧י
ḥaḵmê
ḥāḵām
H Aampc
[men]
 
 
 
of the nations,
הַ / גּוֹיִ֛ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
and in all
וּ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
their kingdoms,
מַלְכוּתָ֖ / ם
malḵûṯām
malḵûṯ
H Ncfsc / Sp3mp
[there is]
 
 
 
none
מֵ / אֵ֥ין
mē'ên
'în
H R / Tn
like unto thee.
כָּמֽוֹ / ךָ
kāmôḵā
kᵊmô
H R / Sp2ms
But | altogether
וּ / בְ / אַחַ֖ת
ûḇ'aḥaṯ
'eḥāḏ
H C / R / Acfsa
they are | brutish
יִבְעֲר֣וּ
yiḇʿărû
bāʿar
H Vqi3mp
and foolish:
וְ / יִכְסָ֑לוּ
vᵊyiḵsālû
kāsal
H C / Vqi3mp
a doctrine
מוּסַ֥ר
mûsar
mûsār
H Ncmsc
of vanities.
הֲבָלִ֖ים
hăḇālîm
heḇel
H Ncmpa
the stock
עֵ֥ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsa
[is]
 
 
 
 
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
Silver
כֶּ֣סֶף
kesep̄
kesep̄
H Ncmsa
spread into plates
מְרֻקָּ֞ע
mᵊruqqāʿ
rāqaʿ
H VPsmsa
from Tarshish,
מִ / תַּרְשִׁ֣ישׁ
mitaršîš
taršîš
H R / Np
is brought
יוּבָ֗א
yûḇā'
bô'
H VHi3ms
and gold
וְ / זָהָב֙
vᵊzāhāḇ
zāhāḇ
H C / Ncmsa
from Uphaz,
מֵֽ / אוּפָ֔ז
mē'ûp̄āz
'ûp̄āz
H R / Np
the work
מַעֲשֵׂ֥ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of the workman,
חָרָ֖שׁ
ḥārāš
ḥārāš
H Ncmsa
and of the hands
וִ / ידֵ֣י
vîḏê
yāḏ
H C / Ncbdc
of the founder:
צוֹרֵ֑ף
ṣôrēp̄
ṣārap̄
H Vqrmsa
blue
תְּכֵ֤לֶת
tᵊḵēleṯ
tᵊḵēleṯ
H Ncfsc
and purple
וְ / אַרְגָּמָן֙
vᵊ'argāmān
'argāmān
H C / Ncmsa
[is]
 
 
 
their clothing:
לְבוּשָׁ֔ / ם
lᵊḇûšām
lᵊḇûš
H Ncmsc / Sp3mp
the work
מַעֲשֵׂ֥ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of cunning
חֲכָמִ֖ים
ḥăḵāmîm
ḥāḵām
H Aampa
[men].
 
 
 
they | all
כֻּלָּֽ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
[are]
 
 
 
But the LORD
וַֽ / יהוָ֤ה
vayhvâ
Yᵊhōvâ
H C / Np
[is]
 
 
 
the | God,
אֱלֹהִים֙
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
true
אֱמֶ֔ת
'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H Ncfsa
he
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
the | God,
אֱלֹהִ֥ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
living
חַיִּ֖ים
ḥayyîm
ḥay
H Aampa
and an | king:
וּ / מֶ֣לֶךְ
ûmeleḵ
meleḵ
H C / Ncmsc
everlasting
עוֹלָ֑ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
at his wrath
מִ / קִּצְפּ / וֹ֙
miqqiṣpô
qeṣep̄
H R / Ncmsc / Sp3ms
shall tremble,
תִּרְעַ֣שׁ
tirʿaš
rāʿaš
H Vqi3fs
the earth
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall | be able to abide
יָכִ֥לוּ
yāḵilû
kûl
H Vhi3mp
the nations
גוֹיִ֖ם
ḡôyim
gôy
H Ncmpa
his indignation.
זַעְמֽ / וֹ
zaʿmô
zaʿam
H Ncmsc / Sp3ms
 
ס
s
 
Thus
כִּ / דְנָה֙
kiḏnâ
dēn
A R / Pdxcs
shall ye say
תֵּאמְר֣וּן
tē'mrûn
'ămar
A Vqi2mp
unto them,
לְ / ה֔וֹם
lᵊhôm
 
A R / Sp3mp
The gods
אֱלָ֣הַיָּ֔ / א
'ĕlāhayyā'
'ĕlâ
A Ncmpd / Td
that
דִּֽי
A Tr
the heavens
שְׁמַיָּ֥ / א
šᵊmayyā'
šᵊmayin
A Ncmpd / Td
and the earth,
וְ / אַרְקָ֖ / א
vᵊ'arqā'
'ăraq
A C / Ncfsd / Td
not
לָ֣א
lā'
lā'
A Tn
have | made
עֲבַ֑דוּ
ʿăḇaḏû
ʿăḇaḏ
A Vqp3mp
[even]
 
 
 
they shall perish
יֵאבַ֧דוּ
yē'ḇaḏû
'ăḇaḏ
A Vqi3mp
from the earth,
מֵֽ / אַרְעָ֛ / א
mē'arʿā'
'ăraʿ
A R / Ncfsd / Td
and from
וּ / מִן
ûmin
min
A C / R
under
תְּח֥וֹת
tᵊḥôṯ
tᵊḥôṯ
A R
heavens.
שְׁמַיָּ֖ / א
šᵊmayyā'
šᵊmayin
A Ncmpd / Td
these
אֵֽלֶּה
'ēllê
'ēllê
A Pdxcp
 
ס
s
 
He hath made
עֹשֵׂ֥ה
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmsc
the earth
אֶ֨רֶץ֙
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
by his power,
בְּ / כֹח֔ / וֹ
bᵊḵōḥô
kōaḥ
H R / Ncmsc / Sp3ms
he hath established
מֵכִ֥ין
mēḵîn
kûn
H Vhrmsa
the world
תֵּבֵ֖ל
tēḇēl
tēḇēl
H Ncfsa
by his wisdom,
בְּ / חָכְמָת֑ / וֹ
bᵊḥāḵmāṯô
ḥāḵmâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
and | by his discretion.
וּ / בִ / תְבוּנָת֖ / וֹ
ûḇiṯḇûnāṯô
tāḇûn
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
hath stretched out
נָטָ֥ה
nāṭâ
nāṭâ
H Vqp3ms
the heavens
שָׁמָֽיִם
šāmāyim
šāmayim
H Ncmpa
When | his voice,
לְ / ק֨וֹל
lᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
he uttereth
תִּתּ֜ / וֹ
titô
nāṯan
H Vqc / Sp3ms
[there is]
 
 
 
a multitude
הֲמ֥וֹן
hămôn
hāmôn
H Ncmsc
of waters
מַ֨יִם֙
mayim
mayim
H Ncmpa
in the heavens,
בַּ / שָּׁמַ֔יִם
baššāmayim
šāmayim
H Rd / Ncmpa
and he causeth | to ascend
וַ / יַּעֲלֶ֥ה
vayyaʿălê
ʿālâ
H C / Vhw3ms
the vapours
נְשִׂאִ֖ים
nᵊśi'îm
nāśî'
H Ncmpa
from the ends
מִ / קְצֵ֣ה
miqṣê
qāṣê
H R / Ncbsc
of the earth;
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
lightnings
בְּרָקִ֤ים
bᵊrāqîm
bārāq
H Ncmpa
with rain,
לַ / מָּטָר֙
lammāṭār
māṭār
H Rd / Ncmsa
he maketh
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
and bringeth forth
וַ / יּ֥וֹצֵא
vayyôṣē'
yāṣā'
H C / Vhw3ms
the wind
ר֖וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
out of his treasures.
מֵ / אֹצְרֹתָֽי / ו
mē'ōṣrōṯāyv
'ôṣār
H R / Ncmpc / Sp3ms
is brutish
נִבְעַ֤ר
niḇʿar
bāʿar
H VNp3ms
Every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
man
אָדָם֙
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
in | knowledge:
מִ / דַּ֔עַת
midaʿaṯ
daʿaṯ
H R / Ncfsa
[his]
 
 
 
is confounded
הֹבִ֥ישׁ
hōḇîš
yāḇēš
H Vhp3ms
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
founder
צוֹרֵ֖ף
ṣôrēp̄
ṣārap̄
H Vqrmsa
by the graven image:
מִ / פָּ֑סֶל
mipāsel
pesel
H R / Ncmsa
for
כִּ֛י
H C
falsehood,
שֶׁ֥קֶר
šeqer
šeqer
H Ncmsa
his molten image
נִסְכּ֖ / וֹ
niskô
neseḵ
H Ncmsc / Sp3ms
[is]
 
 
 
and | no
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
[there is]
 
 
 
breath
ר֥וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
in them.
בָּֽ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
vanity,
הֶ֣בֶל
heḇel
heḇel
H Ncmsa
[are]
 
 
 
They
הֵ֔מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
[and]
 
 
 
the work
מַעֲשֵׂ֖ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of errors:
תַּעְתֻּעִ֑ים
taʿtuʿîm
taʿtuʿîm
H Ncmpa
in the time
בְּ / עֵ֥ת
bᵊʿēṯ
ʿēṯ
H R / Ncbsc
of their visitation
פְּקֻדָּתָ֖ / ם
pᵊqudāṯām
pᵊqudâ
H Ncfsc / Sp3mp
they shall perish.
יֹאבֵֽדוּ
yō'ḇēḏû
'āḇaḏ
H Vqi3mp
[is]
 
 
 
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
like them:
כְ / אֵ֜לֶּה
ḵᵊ'ēllê
'ēllê
H R / Pdxcp
The portion
חֵ֣לֶק
ḥēleq
ḥēleq
H Ncmsc
of Jacob
יַעֲקֹ֗ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
for
כִּֽי
H C
the former
יוֹצֵ֤ר
yôṣēr
yāṣar
H Vqrmsc
of all
הַ / כֹּל֙
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
[things];
 
 
 
he
ה֔וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
and Israel
וְ / יִ֨שְׂרָאֵ֔ל
vᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H C / Np
[is]
 
 
 
the rod
שֵׁ֖בֶט
šēḇeṭ
šēḇeṭ
H Ncmsc
of his inheritance:
נַֽחֲלָת֑ / וֹ
naḥălāṯô
naḥălâ
H Ncfsc / Sp3ms
The LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָא֖וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
[is]
 
 
 
his name.
שְׁמֽ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
 
ס
s
 
Gather up
אִסְפִּ֥י
'ispî
'āsap̄
H Vqv2fs
out of the land,
מֵ / אֶ֖רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
thy wares
כִּנְעָתֵ֑ / ךְ
kinʿāṯēḵ
kᵊnāʿâ
H Ncfsc / Sp2fs
O inhabitant
יֹשֶׁ֖בֶת
yōšeḇeṯ
yāšaḇ
H Vqrfsa
of the fortress.
בַּ / מָּצֽוֹר
bammāṣôr
māṣôr
H Rd / Ncmsa
 
ס
s
 
For
כִּֽי
H C
thus
כֹה֙
ḵô
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Behold, I
הִנְ / נִ֥י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
will sling out
קוֹלֵ֛עַ
qôlēaʿ
qālaʿ
H Vqrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the inhabitants
יוֹשְׁבֵ֥י
yôšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of the land
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
at | once,
בַּ / פַּ֣עַם
bapaʿam
paʿam
H Rd / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֑את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
and will distress
וַ / הֲצֵר֥וֹתִי
vahăṣērôṯî
ṣārar
H C / Vhq1cs
them,
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
that
לְמַ֥עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
they may find
יִמְצָֽאוּ
yimṣā'û
māṣā'
H Vqi3mp
[it so].
 
 
 
 
ס
s
 
Woe
א֥וֹי
'ôy
'ôy
H Tj
is me
לִ / י֙
'ănî
H R / Sp1cs
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
my hurt!
שִׁבְרִ֔ / י
šiḇrî
šeḇar
H Ncmsc / Sp1cs
is grievous:
נַחְלָ֖ה
naḥlâ
ḥālâ
H VNrfsa
my wound
מַכָּתִ֑ / י
makāṯî
makâ
H Ncfsc / Sp1cs
but I
וַ / אֲנִ֣י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
said,
אָמַ֔רְתִּי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
Truly
אַ֛ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
this
זֶ֥ה
H Pdxms
[is]
 
 
 
a grief,
חֳלִ֖י
ḥŏlî
ḥŏlî
H Ncmsc
and I must bear it.
וְ / אֶשָּׂאֶֽ / נּוּ
vᵊ'eśśā'ennû
nāśā'
H C / Vqi1cs / Sp3ms
My tabernacle
אָהֳלִ֣ / י
'āhŏlî
'ōhel
H Ncmsc / Sp1cs
is spoiled,
שֻׁדָּ֔ד
šudāḏ
šāḏaḏ
H VPp3ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
my cords
מֵיתָרַ֖ / י
mêṯāray
mêṯār
H Ncmpc / Sp1cs
are broken:
נִתָּ֑קוּ
nitāqû
nāṯaq
H VNp3cp
my children
בָּנַ֤ / י
bānay
bēn
H Ncmpc / Sp1cs
are gone forth of me,
יְצָאֻ֨ / נִי֙
yᵊṣā'unî
yāṣā'
H Vqp3cp / Sp1cs
and they [are] not:
וְ / אֵינָ֔ / ם
vᵊ'ênām
'în
H C / Tn / Sp3mp
[there is]
 
 
 
none
אֵין
'ên
'în
H Tn
to stretch forth
נֹטֶ֥ה
nōṭê
nāṭâ
H Vqrmsa
any more,
עוֹד֙
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
my tent
אָהֳלִ֔ / י
'āhŏlî
'ōhel
H Ncmsc / Sp1cs
and to set up
וּ / מֵקִ֖ים
ûmēqîm
qûm
H C / Vhrmsa
my curtains.
יְרִיעוֹתָֽ / י
yᵊrîʿôṯāy
yᵊrîʿâ
H Ncfpc / Sp1cs
For
כִּ֤י
H C
are become brutish,
נִבְעֲרוּ֙
niḇʿărû
bāʿar
H VNp3cp
the pastors
הָֽ / רֹעִ֔ים
hārōʿîm
rāʿâ
H Td / Vqrmpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the LORD:
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
have | sought
דָרָ֑שׁוּ
ḏārāšû
dāraš
H Vqp3cp
therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּן֙
kēn
kēn
H Tm
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
they shall | prosper,
הִשְׂכִּ֔ילוּ
hiśkîlû
śāḵal
H Vhp3cp
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
their flocks
מַרְעִיתָ֖ / ם
marʿîṯām
marʿîṯ
H Ncfsc / Sp3mp
shall be scattered.
נָפֽוֹצָה
nāp̄ôṣâ
pûṣ
H VNp3fs
 
ס
s
 
the noise
ק֤וֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
of the bruit
שְׁמוּעָה֙
šᵊmûʿâ
šᵊmûʿâ
H Ncfsa
Behold,
הִנֵּ֣ה
hinnê
hinnê
H Tm
is come,
בָאָ֔ה
ḇā'â
bô'
H Vqrfsa
and a | commotion
וְ / רַ֥עַשׁ
vᵊraʿaš
raʿaš
H C / Ncmsa
great
גָּד֖וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
out of the | country,
מֵ / אֶ֣רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
north
צָפ֑וֹן
ṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H Ncfsa
to make
לָ / שׂ֞וּם
lāśûm
śûm
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the cities
עָרֵ֧י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
of Judah
יְהוּדָ֛ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
desolate,
שְׁמָמָ֖ה
šᵊmāmâ
šᵊmāmâ
H Ncfsa
[and]
 
 
 
a den
מְע֥וֹן
mᵊʿôn
māʿôn
H Ncbsc
of dragons.
תַּנִּֽים
tannîm
tannîn
H Ncmpa
 
ס
s
 
I know
יָדַ֣עְתִּי
yāḏaʿtî
yāḏaʿ
H Vqp1cs
O LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
that
כִּ֛י
H C
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
of man
לָ / אָדָ֖ם
lā'āḏām
'āḏām
H Rd / Ncmsa
[is]
 
 
 
the way | in himself:
דַּרְכּ֑ / וֹ
darkô
dereḵ
H Ncbsc / Sp3ms
[it is]
 
 
 
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
in man
לְ / אִ֣ישׁ
lᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsa
that walketh
הֹלֵ֔ךְ
hōlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
to direct
וְ / הָכִ֖ין
vᵊhāḵîn
kûn
H C / Vhc
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
his steps.
צַעֲדֽ / וֹ
ṣaʿăḏô
ṣaʿaḏ
H Ncmsc / Sp3ms
correct me,
יַסְּרֵ֥ / נִי
yassᵊrēnî
yāsar
H Vpv2ms / Sp1cs
O LORD,
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
but
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
with judgment;
בְּ / מִשְׁפָּ֑ט
bᵊmišpāṭ
mišpāṭ
H R / Ncmsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
in thine anger,
בְּ / אַפְּ / ךָ֖
bᵊ'apḵā
'ap̄
H R / Ncmsc / Sp2ms
lest
פֶּן
pen
pēn
H C
thou bring me to nothing.
תַּמְעִטֵֽ / נִי
tamʿiṭēnî
māʿaṭ
H Vhi2ms / Sp1cs
Pour out
שְׁפֹ֣ךְ
šᵊp̄ōḵ
šāp̄aḵ
H Vqv2ms
thy fury
חֲמָתְ / ךָ֗
ḥămāṯḵā
ḥēmâ
H Ncfsc / Sp2ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the heathen
הַ / גּוֹיִם֙
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not,
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
know thee
יְדָע֔וּ / ךָ
yᵊḏāʿûḵā
yāḏaʿ
H Vqp3cp / Sp2ms
and upon
וְ / עַל֙
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the families
מִשְׁפָּח֔וֹת
mišpāḥôṯ
mišpāḥâ
H Ncfpa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
on thy name:
בְּ / שִׁמְ / ךָ֖
bᵊšimḵā
šēm
H R / Ncmsc / Sp2ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
call
קָרָ֑אוּ
qārā'û
qārā'
H Vqp3cp
for
כִּֽי
H C
they have eaten up
אָכְל֣וּ
'āḵlû
'āḵal
H Vqp3cp
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jacob,
יַעֲקֹ֗ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
and devoured him,
וַ / אֲכָלֻ֨ / הוּ֙
va'ăḵāluhû
'āḵal
H C / Vqp3cp / Sp3ms
and consumed him,
וַ / יְכַלֻּ֔ / הוּ
vayḵalluhû
kālâ
H C / Vpw3mp / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his habitation
נָוֵ֖ / הוּ
nāvêû
nāvê
H Ncbsc / Sp3ms
have made | desolate.
הֵשַֽׁמּוּ
hēšammû
šāmēm
H Vhp3cp
 
פ