KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

a covenant
בְּ֭רִית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsa
I made
כָּרַ֣תִּי
kāratî
kāraṯ
H Vqp1cs
with mine eyes;
לְ / עֵינָ֑ / י
lᵊʿênāy
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp1cs
why then
וּ / מָ֥ה
ûmâ
H C / Ti
should I think
אֶ֝תְבּוֹנֵ֗ן
'eṯbônēn
bîn
H Vri1cs
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
a maid?
בְּתוּלָֽה
bᵊṯûlâ
bᵊṯûlâ
H Ncfsa
For what
וּ / מֶ֤ה
ûmê
H C / Ti
portion
חֵ֣לֶק
ḥēleq
ḥēleq
H Ncmsc
of God
אֱל֣וֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
[is there]
 
 
 
from above?
מִ / מָּ֑עַל
mimmāʿal
maʿal
H R / D
and [what] inheritance
וְֽ / נַחֲלַ֥ת
vᵊnaḥălaṯ
naḥălâ
H C / Ncfsc
of the Almighty
שַׁ֝דַּ֗י
šaday
šaday
H Np
from on high?
מִ / מְּרֹמִֽים
mimmᵊrōmîm
mārôm
H R / Ncmpa
[Is]
 
 
 
not
הֲ / לֹא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
destruction
אֵ֥יד
'êḏ
'êḏ
H Ncmsa
to the wicked?
לְ / עַוָּ֑ל
lᵊʿaûāl
ʿaûāl
H R / Ncmsa
and a strange
וְ֝ / נֵ֗כֶר
vᵊnēḵer
neḵer
H C / Ncmsa
[punishment]
 
 
 
to the workers
לְ / פֹ֣עֲלֵי
lᵊp̄ōʿălê
p̄āʿal
H R / Vqrmpc
of iniquity?
אָֽוֶן
'āven
'āven
H Ncmsa
not
הֲ / לֹא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
he
ה֭וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
Doth | see
יִרְאֶ֣ה
yir'ê
rā'â
H Vqi3ms
my ways,
דְרָכָ֑ / י
ḏᵊrāḵāy
dereḵ
H Ncbpc / Sp1cs
and | all
וְֽ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
my steps?
צְעָדַ֥ / י
ṣᵊʿāḏay
ṣaʿaḏ
H Ncmpc / Sp1cs
count
יִסְפּֽוֹר
yispôr
sāp̄ar
H Vqi3ms
If
אִם
'im
'im
H C
I have walked
הָלַ֥כְתִּי
hālaḵtî
hālaḵ
H Vqp1cs
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
vanity,
שָׁ֑וְא
šāv'
šāv'
H Ncmsa
or if | hath hasted
וַ / תַּ֖חַשׁ
vataḥaš
ḥûš
H C / Vqw3fs
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
deceit;
מִרְמָ֣ה
mirmâ
mirmâ
H Ncfsa
my foot
רַגְלִֽ / י
raḡlî
reḡel
H Ncfsc / Sp1cs
Let me be weighed
יִשְׁקְלֵ֥ / נִי
yišqᵊlēnî
šāqal
H Vqi3ms / Sp1cs
in an | balance,
בְ / מֹאזְנֵי
ḇᵊmō'znê
mō'znayim
H R / Ncmdc
even
צֶ֑דֶק
ṣeḏeq
ṣeḏeq
H Ncmsa
that | may know
וְ / יֵדַ֥ע
vᵊyēḏaʿ
yāḏaʿ
H C / Vqi3ms
God
אֱ֝ל֗וֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
mine integrity.
תֻּמָּתִֽ / י
tummāṯî
tummâ
H Ncfsc / Sp1cs
If
אִ֥ם
'im
'im
H C
hath turned
תִּטֶּ֣ה
tiṭṭê
nāṭâ
H Vqi3fs
my step
אַשֻּׁרִ / י֮
'aššurî
'ăšûr
H Ncfsc / Sp1cs
out
מִנִּ֪י
minnî
min
H R
of the way,
הַ֫ / דָּ֥רֶךְ
hadāreḵ
dereḵ
H Td / Ncbsa
and | after
וְ / אַחַ֣ר
vᵊ'aḥar
'aḥar
H C / R
mine eyes,
עֵ֭ינַ / י
ʿênay
ʿayin
H Ncbdc / Sp1cs
walked
הָלַ֣ךְ
hālaḵ
hālaḵ
H Vqp3ms
mine heart
לִבִּ֑ / י
libî
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
and if | to mine hands;
וּ֝ / בְ / כַפַּ֗ / י
ûḇḵapay
kap̄
H C / R / Ncfdc / Sp1cs
hath cleaved
דָּ֣בַק
dāḇaq
dāḇaq
H Vqp3ms
any blot
מֻאֽוּם
mu'ûm
mᵊ'ûm
H Ncmsa
 
פ
 
[Then]
 
 
 
let me sow,
אֶ֭זְרְעָה
'ezrᵊʿâ
zāraʿ
H Vqh1cs
and | another
וְ / אַחֵ֣ר
vᵊ'aḥēr
'aḥēr
H C / Aamsa
let | eat;
יֹאכֵ֑ל
yō'ḵēl
'āḵal
H Vqi3ms
yea, | my offspring
וְֽ / צֶאֱצָאַ֥ / י
vᵊṣe'ĕṣā'ay
ṣe'ĕṣā'îm
H C / Ncmpc / Sp1cs
let | be rooted out.
יְשֹׁרָֽשׁוּ
yᵊšōrāšû
šērēš
H VPi3mp
If
אִם
'im
'im
H C
have been deceived
נִפְתָּ֣ה
nip̄tâ
pāṯâ
H VNp3ms
mine heart
לִ֭בִּ / י
libî
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
a woman,
אִשָּׁ֑ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
or
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
[if]
 
 
 
at | door;
פֶּ֖תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
my neighbour's
רֵעִ֣ / י
rēʿî
rēaʿ
H Ncmsc / Sp1cs
I have laid wait
אָרָֽבְתִּי
'ārāḇtî
'āraḇ
H Vqp1cs
[Then]
 
 
 
let | grind
תִּטְחַ֣ן
tiṭḥan
ṭāḥan
H Vqi3fs
unto another,
לְ / אַחֵ֣ר
lᵊ'aḥēr
'aḥēr
H R / Aamsa
my wife
אִשְׁתִּ֑ / י
'ištî
'iššâ
H Ncfsc / Sp1cs
and | upon her.
וְ֝ / עָלֶ֗י / הָ
vᵊʿālêhā
ʿal
H C / R / Sp3fs
let | bow down
יִכְרְע֥וּ / ן
yiḵrᵊʿûn
kāraʿ
H Vqi3mp / Sn
others
אֲחֵרִֽין
'ăḥērîn
'aḥēr
H Aampa
For
כִּי
H C
this
הִ֥יא
hî'
hû'
H Pp3fs
[is]
 
 
 
an heinous crime;
זִמָּ֑ה
zimmâ
zimmâ
H Ncfsa
yea, it
וְ֝ / ה֗וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
[is]
 
 
 
an iniquity
עָוֺ֥ן
ʿāôn
ʿāôn
H Ncbsa
[to be punished by]
 
 
 
the judges.
פְּלִילִֽים
pᵊlîlîm
pālîl
H Ncmpa
For
כִּ֤י
H C
a fire
אֵ֣שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
it
הִ֭יא
hî'
hû'
H Pp3fs
[is]
 
 
 
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
destruction,
אֲבַדּ֣וֹן
'ăḇadôn
'ăḇadôn
H Np
[that]
 
 
 
consumeth
תֹּאכֵ֑ל
tō'ḵēl
'āḵal
H Vqi3fs
and | all
וּֽ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
mine increase.
תְּב֖וּאָתִ֣ / י
tᵊḇû'āṯî
tᵊḇû'â
H Ncfsc / Sp1cs
would root out
תְשָׁרֵֽשׁ
ṯᵊšārēš
šērēš
H Vpi3fs
If
אִם
'im
'im
H C
I did despise
אֶמְאַ֗ס
'em'as
mā'as
H Vqi1cs
the cause
מִשְׁפַּ֣ט
mišpaṭ
mišpāṭ
H Ncmsc
of my manservant
עַ֭בְדִּ / י
ʿaḇdî
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp1cs
or of my maidservant,
וַ / אֲמָתִ֑ / י
va'ămāṯî
'āmâ
H C / Ncfsc / Sp1cs
when they contended
בְּ֝ / רִבָ֗ / ם
bᵊriḇām
rîḇ
H R / VNc / Sp3mp
with me;
עִמָּדִֽ / י
ʿimmāḏî
ʿimmāḏ
H R / Sp1cs
What then
וּ / מָ֣ה
ûmâ
H C / Ti
shall I do
אֶֽ֭עֱשֶׂה
'eʿĕśê
ʿāśâ
H Vqi1cs
when
כִּֽי
H C
riseth up?
יָק֣וּם
yāqûm
qûm
H Vqi3ms
God
אֵ֑ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
and when
וְ / כִֽי
vᵊḵî
H C / C
he visiteth,
יִ֝פְקֹ֗ד
yip̄qōḏ
pāqaḏ
H Vqi3ms
what
מָ֣ה
H Ti
shall I answer him?
אֲשִׁיבֶֽ / נּוּ
'ăšîḇennû
šûḇ
H Vhi1cs / Sp3ms
not
הֲֽ֝ / לֹא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
in the womb
בַ֭ / בֶּטֶן
ḇabeṭen
beṭen
H Rd / Ncfsa
Did | he that made me
עֹשֵׂ֣ / נִי
ʿōśēnî
ʿāśâ
H Vqrmsc / Sp1cs
make him?
עָשָׂ֑ / הוּ
ʿāśâû
ʿāśâ
H Vqp3ms / Sp3ms
and did not | fashion us
וַ֝ / יְכֻנֶ֗ / נּוּ
vayḵunennû
kûn
H C / Vow3ms / Sp1cp
in the womb?
בָּ / רֶ֥חֶם
bāreḥem
reḥem
H Rd / Ncmsa
one
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
If
אִם
'im
'im
H C
I have withheld
אֶ֭מְנַע
'emnaʿ
mānaʿ
H Vqi1cs
from [their] desire,
מֵ / חֵ֣פֶץ
mēḥēp̄eṣ
ḥēp̄eṣ
H R / Ncmsc
the poor
דַּלִּ֑ים
dallîm
dal
H Aampa
or | the eyes
וְ / עֵינֵ֖י
vᵊʿênê
ʿayin
H C / Ncbdc
of the widow
אַלְמָנָ֣ה
'almānâ
'almānâ
H Ncfsa
have caused | to fail;
אֲכַלֶּֽה
'ăḵallê
kālâ
H Vpi1cs
Or have eaten
וְ / אֹכַ֣ל
vᵊ'ōḵal
'āḵal
H C / Vqi1cs
my morsel
פִּתִּ֣ / י
pitî
paṯ
H Ncfsc / Sp1cs
myself alone,
לְ / בַדִּ֑ / י
lᵊḇadî
baḏ
H R / Ncmsc / Sp1cs
and | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
hath | eaten
אָכַ֖ל
'āḵal
'āḵal
H Vqp3ms
the fatherless
יָת֣וֹם
yāṯôm
yāṯôm
H Ncmsa
thereof;
מִמֶּֽ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
(For
כִּ֣י
H C
from my youth
מִ֭ / נְּעוּרַ / י
minnᵊʿûray
nāʿur
H R / Ncbpc / Sp1cs
he was brought up with me,
גְּדֵלַ֣ / נִי
gᵊḏēlanî
gāḏal
H Vqp3ms / Sp1cs
as [with] a father,
כְ / אָ֑ב
ḵᵊ'āḇ
'āḇ
H R / Ncmsa
and | from | womb;)
וּ / מִ / בֶּ֖טֶן
ûmibeṭen
beṭen
H C / R / Ncfsc
my mother's
אִמִּ֣ / י
'immî
'ēm
H Ncfsc / Sp1cs
I have guided her
אַנְחֶֽ / נָּה
'anḥennâ
nāḥâ
H Vhi1cs / Sp3fs
If
אִם
'im
'im
H C
I have seen
אֶרְאֶ֣ה
'er'ê
rā'â
H Vqi1cs
any perish
א֭וֹבֵד
'ôḇēḏ
'āḇaḏ
H Vqrmsa
for want
מִ / בְּלִ֣י
miblî
bᵊlî
H R / Ncmsc
of clothing,
לְב֑וּשׁ
lᵊḇûš
lᵊḇûš
H Ncmsa
or | without
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
covering;
כְּ֝ס֗וּת
kᵊsûṯ
kᵊsûṯ
H Ncfsa
any poor
לָ / אֶבְיֽוֹן
lā'eḇyôn
'eḇyôn
H Rd / Aamsa
If
אִם
'im
'im
H C
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
have | blessed me,
בֵרֲכ֣וּ / נִי
ḇērăḵûnî
bāraḵ
H Vpp3cp / Sp1cs
his loins
חֲלָצָ֑י / ו
ḥălāṣāyv
ḥālāṣ
H Ncbdc / Sp3ms
and [if] | with the fleece
וּ / מִ / גֵּ֥ז
ûmigēz
gēz
H C / R / Ncmsc
of my sheep;
כְּ֝בָשַׂ / י
kᵊḇāśay
keḇeś
H Ncmpc / Sp1cs
he were [not] warmed
יִתְחַמָּֽם
yiṯḥammām
ḥāmam
H Vti3ms
If
אִם
'im
'im
H C
I have lifted up
הֲנִיפ֣וֹתִי
hănîp̄ôṯî
nûp̄
H Vhp1cs
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the fatherless,
יָת֣וֹם
yāṯôm
yāṯôm
H Ncmsa
my hand
יָדִ֑ / י
yāḏî
yāḏ
H Ncbsc / Sp1cs
when
כִּֽי
H C
I saw
אֶרְאֶ֥ה
'er'ê
rā'â
H Vqi1cs
in the gate:
בַ֝ / שַּׁ֗עַר
ḇaššaʿar
šaʿar
H Rd / Ncmsa
my help
עֶזְרָתִֽ / י
ʿezrāṯî
ʿezrâ
H Ncfsc / Sp1cs
[Then]
 
 
 
mine arm
כְּ֭תֵפִ / י
kᵊṯēp̄î
kāṯēp̄
H Ncfsc / Sp1cs
from my shoulder blade,
מִ / שִּׁכְמָ֣ / ה
miššiḵmâ
šᵊḵem
H R / Ncmsc / Sp3fs
let | fall
תִפּ֑וֹל
ṯipôl
nāp̄al
H Vqi3fs
and mine arm
וְ֝ / אֶזְרֹעִ֗ / י
vᵊ'ezrōʿî
'ezrôaʿ
H C / Ncfsc / Sp1cs
from the bone.
מִ / קָּנָ֥ / ה
miqqānâ
qānê
H R / Ncmsc / Sp3fs
be broken
תִשָּׁבֵֽר
ṯiššāḇēr
šāḇar
H VNi3fs
For
כִּ֤י
H C
a terror
פַ֣חַד
p̄aḥaḏ
paḥaḏ
H Ncmsa
to me,
אֵ֭לַ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
destruction
אֵ֣יד
'êḏ
'êḏ
H Ncmsc
[from]
 
 
 
God
אֵ֑ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
[was]
 
 
 
and by reason of his highness
וּ֝ / מִ / שְּׂאֵת֗ / וֹ
ûmiśśᵊ'ēṯô
śᵊ'ēṯ
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
I could | endure.
אוּכָֽל
'ûḵāl
yāḵōl
H Vqi1cs
If
אִם
'im
'im
H C
I have made
שַׂ֣מְתִּי
śamtî
śûm
H Vqp1cs
gold
זָהָ֣ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
my hope,
כִּסְלִ֑ / י
kislî
kesel
H Ncmsc / Sp1cs
or | to the fine gold,
וְ֝ / לַ / כֶּ֗תֶם
vᵊlakeṯem
keṯem
H C / Rd / Ncmsa
have said
אָמַ֥רְתִּי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
[Thou art]
 
 
 
my confidence;
מִבְטַחִֽ / י
miḇṭaḥî
miḇṭāḥ
H Ncmsc / Sp1cs
If
אִם
'im
'im
H C
I rejoiced
אֶ֭שְׂמַח
'eśmaḥ
śāmaḥ
H Vqi1cs
because
כִּי
H C
great,
רַ֣ב
raḇ
raḇ
H Aamsa
my wealth
חֵילִ֑ / י
ḥêlî
ḥayil
H Ncmsc / Sp1cs
[was]
 
 
 
and because
וְ / כִֽי
vᵊḵî
H C / C
much;
כַ֝בִּ֗יר
ḵabîr
kabîr
H Aamsa
had gotten
מָצְאָ֥ה
māṣ'â
māṣā'
H Vqp3fs
mine hand
יָדִֽ / י
yāḏî
yāḏ
H Ncbsc / Sp1cs
If
אִם
'im
'im
H C
I beheld
אֶרְאֶ֣ה
'er'ê
rā'â
H Vqi1cs
the sun
א֖וֹר
'ôr
'ôr
H Ncbsa
when
כִּ֣י
H C
it shined,
יָהֵ֑ל
yāhēl
hālal
H Vhi3ms
or the moon
וְ֝ / יָרֵ֗חַ
vᵊyārēaḥ
yārēaḥ
H C / Ncmsa
[in]
 
 
 
brightness;
יָקָ֥ר
yāqār
yāqār
H Aamsa
walking
הֹלֵֽךְ
hōlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
And | hath been | enticed,
וַ / יִּ֣פְתְּ
vayyip̄tᵊ
pāṯâ
H C / Vqw3ms
secretly
בַּ / סֵּ֣תֶר
bassēṯer
sēṯer
H Rd / Ncmsa
my heart
לִבִּ֑ / י
libî
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
or | hath kissed
וַ / תִּשַּׁ֖ק
vatiššaq
nāšaq
H C / Vqw3fs
my hand:
יָדִ֣ / י
yāḏî
yāḏ
H Ncbsc / Sp1cs
my mouth
לְ / פִֽ / י
lᵊp̄î
H R / Ncmsc / Sp1cs
also
גַּם
gam
gam
H Ta
This
ה֭וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[were]
 
 
 
an iniquity
עָוֺ֣ן
ʿāôn
ʿāôn
H Ncbsa
[to be punished by]
 
 
 
the judge:
פְּלִילִ֑י
pᵊlîlî
pᵊlîlî
H Aamsa
for
כִּֽי
H C
I should have denied
כִחַ֖שְׁתִּי
ḵiḥaštî
kāḥaš
H Vpp1cs
the God
לָ / אֵ֣ל
lā'ēl
'ēl
H Rd / Ncmsa
[that is]
 
 
 
above.
מִ / מָּֽעַל
mimmāʿal
maʿal
H R / D
If
אִם
'im
'im
H C
I rejoiced
אֶ֭שְׂמַח
'eśmaḥ
śāmaḥ
H Vqi1cs
at the destruction
בְּ / פִ֣יד
bᵊp̄îḏ
pîḏ
H R / Ncmsc
of him that hated me,
מְשַׂנְאִ֑ / י
mᵊśan'î
śānē'
H Vprmsc / Sp1cs
or lifted up myself
וְ֝ / הִתְעֹרַ֗רְתִּי
vᵊhiṯʿōrartî
ʿûr
H C / Vrq1cs
when
כִּֽי
H C
found him:
מְצָ֥א / וֹ
mᵊṣā'ô
māṣā'
H Vqp3ms / Sp3ms
evil
רָֽע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
Neither
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
have I suffered
נָתַ֣תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
to sin
לַ / חֲטֹ֣א
laḥăṭō'
ḥāṭā'
H R / Vqc
my mouth
חִכִּ֑ / י
ḥikî
ḥēḵ
H Ncmsc / Sp1cs
by wishing
לִ / שְׁאֹ֖ל
liš'ōl
šā'al
H R / Vqc
a curse
בְּ / אָלָ֣ה
bᵊ'ālâ
'ālâ
H R / Ncfsa
to his soul.
נַפְשֽׁ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
If
אִם
'im
'im
H C
not,
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
said
אָ֭מְרוּ
'āmrû
'āmar
H Vqp3cp
the men
מְתֵ֣י
mᵊṯê
maṯ
H Ncmpc
of my tabernacle
אָהֳלִ֑ / י
'āhŏlî
'ōhel
H Ncmsc / Sp1cs
Oh that
מִֽי
H Ti
we had
יִתֵּ֥ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
of his flesh!
מִ֝ / בְּשָׂר֗ / וֹ
mibśārô
bāśār
H R / Ncmsc / Sp3ms
cannot
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
we | be satisfied.
נִשְׂבָּֽע
niśbāʿ
śāḇaʿ
H VNsmsa
in the street:
בַּ֭ / חוּץ
baḥûṣ
ḥûṣ
H Rd / Ncmsa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
did | lodge
יָלִ֣ין
yālîn
lûn
H Vqi3ms
The stranger
גֵּ֑ר
gēr
gār
H Ncmsa
[but]
 
 
 
my doors
דְּ֝לָתַ֗ / י
dᵊlāṯay
deleṯ
H Ncfdc / Sp1cs
to the traveller.
לָ / אֹ֥רַח
lā'ōraḥ
'ōraḥ
H Rd / Ncbsa
I opened
אֶפְתָּֽח
'ep̄tāḥ
pāṯaḥ
H Vqi1cs
If
אִם
'im
'im
H C
I covered
כִּסִּ֣יתִי
kissîṯî
kāsâ
H Vpp1cs
as Adam,
כְ / אָדָ֣ם
ḵᵊ'āḏām
'āḏām
H R / Np
my transgressions
פְּשָׁעָ֑ / י
pᵊšāʿāy
pešaʿ
H Ncmpc / Sp1cs
by hiding
לִ / טְמ֖וֹן
liṭmôn
ṭāman
H R / Vqc
in my bosom:
בְּ / חֻבִּ֣ / י
bᵊḥubî
ḥōḇ
H R / Ncmsc / Sp1cs
mine iniquity
עֲוֺֽנִ / י
ʿăônî
ʿāôn
H Ncbsc / Sp1cs
 
כִּ֤י
H C
Did I fear
אֶֽעֱר֨וֹץ
'eʿĕrôṣ
ʿāraṣ
H Vqi1cs
a | multitude,
הָ֘מ֤וֹן
hāmôn
hāmôn
H Ncmsa
great
רַבָּ֗ה
rabâ
raḇ
H Aafsa
or | the contempt
וּ / בוּז
ûḇûz
bûz
H C / Ncmsc
of families
מִשְׁפָּח֥וֹת
mišpāḥôṯ
mišpāḥâ
H Ncfpa
did | terrify me,
יְחִתֵּ֑ / נִי
yᵊḥitēnî
ḥāṯaṯ
H Vhi3ms / Sp1cs
that I kept silence,
וָ֝ / אֶדֹּ֗ם
vā'edōm
dāmam
H C / Vqw1cs
[and]
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
went | out
אֵ֥צֵא
'ēṣē'
yāṣā'
H Vqi1cs
of the door?
פָֽתַח
p̄āṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsa
מִ֤י
H Ti
Oh that
יִתֶּן
yiten
nāṯan
H Vqi3ms
 
לִ֨ / י
'ănî
H R / Sp1cs
one would hear
שֹׁ֘מֵ֤עַֽ
šōmēaʿ
šāmaʿ
H Vqrmsa
me!
לִ֗ / י
'ănî
H R / Sp1cs
behold,
הֶן
hen
hēn
H Tj
my desire
תָּ֭וִ / י
tāvî
tāv
H Ncmsc / Sp1cs
[is, that]
 
 
 
the Almighty
שַׁדַּ֣י
šaday
šaday
H Np
would answer me,
יַעֲנֵ֑ / נִי
yaʿănēnî
ʿānâ
H Vqi3ms / Sp1cs
and [that] | a book.
וְ / סֵ֥פֶר
vᵊsēp̄er
sēp̄er
H C / Ncmsa
had written
כָּ֝תַ֗ב
kāṯaḇ
kāṯaḇ
H Vqp3ms
mine adversary
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
רִיבִֽ / י
rîḇî
rîḇ
H Ncbsc / Sp1cs
Surely
אִם
'im
'im
H C
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
my shoulder,
שִׁ֭כְמִ / י
šiḵmî
šᵊḵem
H Ncmsc / Sp1cs
I would take it
אֶשָּׂאֶ֑ / נּוּ
'eśśā'ennû
nāśā'
H Vqi1cs / Sp3ms
[and]
 
 
 
bind it
אֶֽעֶנְדֶ֖ / נּוּ
'eʿenḏennû
ʿānaḏ
H Vqi1cs / Sp3ms
[as]
 
 
 
a crown
עֲטָר֣וֹת
ʿăṭārôṯ
ʿăṭārâ
H Ncfpa
to me.
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
the number
מִסְפַּ֣ר
mispar
mispār
H Ncmsc
of my steps;
צְ֭עָדַ / י
ṣᵊʿāḏay
ṣaʿaḏ
H Ncmpc / Sp1cs
I would declare unto him
אַגִּידֶ֑ / נּוּ
'agîḏennû
nāḡaḏ
H Vhi1cs / Sp3ms
as
כְּמוֹ
kᵊmô
kᵊmô
H R
a prince
נָ֝גִ֗יד
nāḡîḏ
nāḡîḏ
H Ncmsa
would I go near unto him.
אֲקָרֲבֶֽ / נּוּ
'ăqārăḇennû
qāraḇ
H Vpi1cs / Sp3ms
If
אִם
'im
'im
H C
against me,
עָ֭לַ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
my land
אַדְמָתִ֣ / י
'aḏmāṯî
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp1cs
cry
תִזְעָ֑ק
ṯizʿāq
zāʿaq
H Vqi3fs
or that | likewise
וְ֝ / יַ֗חַד
vᵊyaḥaḏ
yaḥaḏ
H C / D
the furrows | thereof
תְּלָמֶ֥י / הָ
tᵊlāmêhā
telem
H Ncmpc / Sp3fs
complain;
יִבְכָּיֽוּ / ן
yiḇkāyûn
bāḵâ
H Vqi3mp / Sn
If
אִם
'im
'im
H C
the fruits thereof
כֹּ֭חָ / הּ
kōḥâ
kōaḥ
H Ncmsc / Sp3fs
I have eaten
אָכַ֣לְתִּי
'āḵaltî
'āḵal
H Vqp1cs
without
בְלִי
ḇᵊlî
bᵊlî
H Tn
money,
כָ֑סֶף
ḵāsep̄
kesep̄
H Ncmsa
or | their life:
וְ / נֶ֖פֶשׁ
vᵊnep̄eš
nep̄eš
H C / Ncbsc
the owners thereof
בְּעָלֶ֣י / הָ
bᵊʿālêhā
baʿal
H Ncmpc / Sp3fs
have caused | to lose
הִפָּֽחְתִּי
hipāḥtî
nāp̄aḥ
H Vhp1cs
instead of
תַּ֤חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
wheat,
חִטָּ֨ה
ḥiṭṭâ
ḥiṭṭâ
H Ncfsa
Let | grow
יֵ֥צֵא
yēṣē'
yāṣā'
H Vqi3ms
thistles
ח֗וֹחַ
ḥôaḥ
ḥôaḥ
H Ncmsa
and | instead of
וְ / תַֽחַת
vᵊṯaḥaṯ
taḥaṯ
H C / R
barley.
שְׂעֹרָ֥ה
śᵊʿōrâ
śᵊʿōrâ
H Ncfsa
cockle
בָאְשָׁ֑ה
ḇā'šâ
bā'šâ
H Ncfsa
are ended.
תַּ֝֗מּוּ
tammû
tāmam
H Vqp3cp
The words
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of Job
אִיּֽוֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
 
פ