KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Now | it came to pass,
וַ / יְהִ֗י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
after
אַחֲרֵ֛י
'aḥărê
'aḥar
H R
the death
מ֥וֹת
môṯ
māveṯ
H Ncmsc
of Moses
מֹשֶׁ֖ה
mōšê
mōšê
H Np
the servant
עֶ֣בֶד
ʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
that | spake
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Joshua
יְהוֹשֻׁ֣עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
the son
בִּן
bin
bēn
H Ncmsc
of Nun,
נ֔וּן
nûn
nûn
H Np
minister,
מְשָׁרֵ֥ת
mᵊšārēṯ
šāraṯ
H Vprmsc
Moses'
מֹשֶׁ֖ה
mōšê
mōšê
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Moses
מֹשֶׁ֥ה
mōšê
mōšê
H Np
my servant
עַבְדִּ֖ / י
ʿaḇdî
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp1cs
is dead;
מֵ֑ת
mēṯ
mûṯ
H Vqp3ms
now therefore
וְ / עַתָּה֩
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
arise,
ק֨וּם
qûm
qûm
H Vqv2ms
go over
עֲבֹ֜ר
ʿăḇōr
ʿāḇar
H Vqv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֣ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
this
הַ / זֶּ֗ה
hazzê
H Td / Pdxms
thou,
אַתָּה֙
'atâ
'atâ
H Pp2ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
people,
הָ / עָ֣ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the land
הָ / אָ֕רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֛י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
do give
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
to them,
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
[even]
 
 
 
to the children
לִ / בְנֵ֥י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
place
מָק֗וֹם
māqôm
māqôm
H Ncmsa
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall tread
תִּדְרֹ֧ךְ
tiḏrōḵ
dāraḵ
H Vqi3fs
the sole
כַּֽף
kap̄
kap̄
H Ncfsc
of your foot
רַגְלְ / כֶ֛ם
raḡlᵊḵem
reḡel
H Ncfsc / Sp2mp
upon,
בּ֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
unto you,
לָ / כֶ֣ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
that have I given
נְתַתִּ֑י / ו
nᵊṯatîv
nāṯan
H Vqp1cs / Sp3ms
as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
I said
דִּבַּ֖רְתִּי
dibartî
dāḇar
H Vpp1cs
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
From the wilderness
מֵ / הַ / מִּדְבָּר֩
mēhammiḏbār
miḏbār
H R / Td / Ncmsa
and | Lebanon
וְ / הַ / לְּבָנ֨וֹן
vᵊhallᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H C / Td / Np
this
הַ / זֶּ֜ה
hazzê
H Td / Pdxms
even unto
וְֽ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the | river,
הַ / נָּהָ֧ר
hannāhār
nāhār
H Td / Ncmsa
great
הַ / גָּד֣וֹל
hagāḏôl
gāḏôl
H Td / Aamsa
the river
נְהַר
nᵊhar
nāhār
H Ncmsc
Euphrates,
פְּרָ֗ת
pᵊrāṯ
pᵊrāṯ
H Np
all
כֹּ֚ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the land
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of the Hittites,
הַֽ / חִתִּ֔ים
haḥitîm
ḥitî
H Td / Ngmpa
and unto
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the | sea
הַ / יָּ֥ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
great
הַ / גָּד֖וֹל
hagāḏôl
gāḏôl
H Td / Aamsa
toward the going down
מְב֣וֹא
mᵊḇô'
māḇô'
H Ncmsc
of the sun,
הַ / שָּׁ֑מֶשׁ
haššāmeš
šemeš
H Td / Ncbsa
shall be
יִֽהְיֶ֖ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
your coast.
גְּבוּלְ / כֶֽם
gᵊḇûlḵem
gᵊḇûl
H Ncmsc / Sp2mp
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
There shall | be able to stand
יִתְיַצֵּ֥ב
yiṯyaṣṣēḇ
yāṣaḇ
H Vti3ms
any man
אִישׁ֙
'îš
'îš
H Ncmsa
before thee
לְ / פָנֶ֔י / ךָ
lᵊp̄ānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the days
יְמֵ֣י
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of thy life:
חַיֶּ֑י / ךָ
ḥayyêḵā
ḥay
H Ncmpc / Sp2ms
as
כַּֽ / אֲשֶׁ֨ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
I was
הָיִ֤יתִי
hāyîṯî
hāyâ
H Vqp1cs
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
Moses,
מֹשֶׁה֙
mōšê
mōšê
H Np
[so]
 
 
 
I will be
אֶהְיֶ֣ה
'êyê
hāyâ
H Vqi1cs
with thee:
עִמָּ֔ / ךְ
ʿimmāḵ
ʿim
H R / Sp2fs
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
I will | fail thee,
אַרְפְּ / ךָ֖
'arpᵊḵā
rāp̄â
H Vhi1cs / Sp2ms
nor
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
forsake thee.
אֶעֶזְבֶֽ / ךָּ
'eʿezḇeḵḵā
ʿāzaḇ
H Vqi1cs / Sp2ms
Be strong
חֲזַ֖ק
ḥăzaq
ḥāzaq
H Vqv2ms
and of a good courage:
וֶ / אֱמָ֑ץ
ve'ĕmāṣ
'āmēṣ
H C / Vqv2ms
for
כִּ֣י
H C
thou
אַתָּ֗ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
shalt | divide for an inheritance
תַּנְחִיל֙
tanḥîl
nāḥal
H Vhi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
unto | people
הָ / עָ֣ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land,
הָ / אָ֕רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I sware
נִשְׁבַּ֥עְתִּי
nišbaʿtî
šāḇaʿ
H VNp1cs
unto their fathers
לַ / אֲבוֹתָ֖ / ם
la'ăḇôṯām
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp3mp
to give
לָ / תֵ֥ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
them.
לָ / הֶֽם
lāhem
 
H R / Sp3mp
Only
רַק֩
raq
raq
H Ta
be thou strong
חֲזַ֨ק
ḥăzaq
ḥāzaq
H Vqv2ms
and | courageous,
וֶֽ / אֱמַ֜ץ
ve'ĕmaṣ
'āmēṣ
H C / Vqv2ms
very
מְאֹ֗ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
that thou mayest observe
לִ / שְׁמֹ֤ר
lišmōr
šāmar
H R / Vqc
to do
לַ / עֲשׂוֹת֙
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
according to all
כְּ / כָל
kᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the law,
הַ / תּוֹרָ֗ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded thee:
צִוְּ / ךָ֙
ṣiûᵊḵā
ṣāvâ
H Vpp3ms / Sp2ms
Moses
מֹשֶׁ֣ה
mōšê
mōšê
H Np
my servant
עַבְדִּ֔ / י
ʿaḇdî
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp1cs
not
אַל
'al
'al
H Tn
turn
תָּס֥וּר
tāsûr
sûr
H Vqj2ms
from it
מִמֶּ֖ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
[to]
 
 
 
the right hand
יָמִ֣ין
yāmîn
yāmîn
H Ncfsa
or [to] the left,
וּ / שְׂמֹ֑אול
ûśmō'vl
śᵊmō'l
H C / Ncmsa
that
לְמַ֣עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
thou mayest prosper
תַּשְׂכִּ֔יל
taśkîl
śāḵal
H Vhi2ms
whithersoever
בְּ / כֹ֖ל
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou goest.
תֵּלֵֽךְ
tēlēḵ
yālaḵ
H Vqi2ms
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
shall | depart
יָמ֡וּשׁ
yāmûš
mûš
H Vqi3ms
book
סֵפֶר֩
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of the law
הַ / תּוֹרָ֨ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
This
הַ / זֶּ֜ה
hazzê
H Td / Pdxms
out of thy mouth;
מִ / פִּ֗י / ךָ
mipîḵā
H R / Ncmsc / Sp2ms
but thou shalt meditate
וְ / הָגִ֤יתָ
vᵊhāḡîṯā
hāḡâ
H C / Vqq2ms
therein
בּ / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
day
יוֹמָ֣ם
yômām
yômām
H D
and night,
וָ / לַ֔יְלָה
vālaylâ
layil
H C / Ncmsa
that
לְמַ֨עַן֙
lᵊmaʿan
maʿan
H R
thou mayest observe
תִּשְׁמֹ֣ר
tišmōr
šāmar
H Vqi2ms
to do
לַ / עֲשׂ֔וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
according to all
כְּ / כָל
kᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
that is written
הַ / כָּת֖וּב
hakāṯûḇ
kāṯaḇ
H Td / Vqsmsa
therein:
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
for
כִּי
H C
then
אָ֛ז
'āz
'āz
H D
thou shalt make | prosperous,
תַּצְלִ֥יחַ
taṣlîaḥ
ṣālēaḥ
H Vhi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy way
דְּרָכֶ֖ / ךָ
dᵊrāḵeḵā
dereḵ
H Ncbpc / Sp2ms
and then
וְ / אָ֥ז
vᵊ'āz
'āz
H C / D
thou shalt have good success.
תַּשְׂכִּֽיל
taśkîl
śāḵal
H Vhi2ms
not
הֲ / ל֤וֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
Have | I commanded thee?
צִוִּיתִ֨י / ךָ֙
ṣiûîṯîḵā
ṣāvâ
H Vpp1cs / Sp2ms
Be strong
חֲזַ֣ק
ḥăzaq
ḥāzaq
H Vqv2ms
and of a good courage;
וֶ / אֱמָ֔ץ
ve'ĕmāṣ
'āmēṣ
H C / Vqv2ms
not
אַֽל
'al
'al
H Tn
be | afraid,
תַּעֲרֹ֖ץ
taʿărōṣ
ʿāraṣ
H Vqj2ms
neither
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
be thou dismayed:
תֵּחָ֑ת
tēḥāṯ
ḥāṯaṯ
H VNj2ms
for
כִּ֤י
H C
with thee
עִמְּ / ךָ֙
ʿimmᵊḵā
ʿim
H R / Sp2ms
[is]
 
 
 
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
whithersoever
בְּ / כֹ֖ל
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou goest.
תֵּלֵֽךְ
tēlēḵ
yālaḵ
H Vqi2ms
 
פ
 
Then | commanded
וַ / יְצַ֣ו
vayṣav
ṣāvâ
H C / Vpw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the officers
שֹׁטְרֵ֥י
šōṭrê
šāṭar
H Ncmpc
of the people,
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Pass
עִבְר֣וּ
ʿiḇrû
ʿāḇar
H Vqv2mp
through
בְּ / קֶ֣רֶב
bᵊqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
the host,
הַֽ / מַּחֲנֶ֗ה
hammaḥănê
maḥănê
H Td / Ncbsa
and command
וְ / צַוּ֤וּ
vᵊṣaûû
ṣāvâ
H C / Vpv2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the people,
הָ / עָם֙
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Prepare
הָכִ֥ינוּ
hāḵînû
kûn
H Vhv2mp
you
לָ / כֶ֖ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
victuals;
צֵידָ֑ה
ṣêḏâ
ṣêḏâ
H Ncbsa
for
כִּ֞י
H C
within
בְּ / ע֣וֹד
bᵊʿôḏ
ʿôḏ
H R / D
three
שְׁלֹ֣שֶׁת
šᵊlōšeṯ
šālôš
H Acmsc
days
יָמִ֗ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
ye
אַתֶּם֙
'atem
'atâ
H Pp2mp
shall pass over
עֹֽבְרִים֙
ʿōḇrîm
ʿāḇar
H Vqrmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֣ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
to go in
לָ / בוֹא֙
lāḇô'
bô'
H R / Vqc
to possess
לָ / רֶ֣שֶׁת
lārešeṯ
yāraš
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land,
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹֽהֵי / כֶ֔ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
giveth
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
you
לָ / כֶ֖ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
to possess it.
לְ / רִשְׁתָּֽ / הּ
lᵊrištâ
yāraš
H R / Vqc / Sp3fs
 
ס
s
 
And to the Reubenites,
וְ / לָ / רֽאוּבֵנִי֙
vᵊlār'ûḇēnî
rᵊ'ûḇēnî
H C / Rd / Ngmsa
and to the Gadites,
וְ / לַ / גָּדִ֔י
vᵊlagāḏî
gāḏî
H C / Rd / Ngmsa
and to half
וְ / לַ / חֲצִ֖י
vᵊlaḥăṣî
ḥēṣî
H C / R / Ncmsc
the tribe
שֵׁ֣בֶט
šēḇeṭ
šēḇeṭ
H Ncmsc
of Manasseh,
הַֽ / מְנַשֶּׁ֑ה
hamnaššê
mᵊnaššê
H Td / Np
spake
אָמַ֥ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
Joshua,
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Remember
זָכוֹר֙
zāḵôr
zāḵar
H Vqa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the word
הַ / דָּבָ֔ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
you,
אֶתְ / כֶ֛ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
Moses
מֹשֶׁ֥ה
mōšê
mōšê
H Np
the servant
עֶֽבֶד
ʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
The LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶם֙
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
hath given | rest,
מֵנִ֣יחַ
mēnîaḥ
nûaḥ
H Vhrmsa
you
לָ / כֶ֔ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
and hath given
וְ / נָתַ֥ן
vᵊnāṯan
nāṯan
H C / Vqq3ms
you
לָ / כֶ֖ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
land.
הָ / אָ֥רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
this
הַ / זֹּֽאת
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
Your wives,
נְשֵׁי / כֶ֣ם
nᵊšêḵem
'iššâ
H Ncfpc / Sp2mp
your little ones,
טַפְּ / כֶם֮
ṭapḵem
ṭap̄
H Ncmsc / Sp2mp
and your cattle,
וּ / מִקְנֵי / כֶם֒
ûmiqnêḵem
miqnê
H C / Ncmpc / Sp2mp
shall remain
יֵשְׁב֕וּ
yēšḇû
yāšaḇ
H Vqi3mp
in the land
בָּ / אָ֕רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
gave
נָתַ֥ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
you
לָ / כֶ֛ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
Moses
מֹשֶׁ֖ה
mōšê
mōšê
H Np
on this side
בְּ / עֵ֣בֶר
bᵊʿēḇer
ʿēḇer
H R / Ncmsc
Jordan;
הַ / יַּרְדֵּ֑ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
but ye
וְ / אַתֶּם֩
vᵊ'atem
'atâ
H C / Pp2mp
shall pass
תַּעַבְר֨וּ
taʿaḇrû
ʿāḇar
H Vqi2mp
armed,
חֲמֻשִׁ֜ים
ḥămušîm
ḥāmaš
H Vqsmpa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
your brethren
אֲחֵי / כֶ֗ם
'ăḥêḵem
'āḥ
H Ncmpc / Sp2mp
all
כֹּ֚ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the mighty men
גִּבּוֹרֵ֣י
gibôrê
gibôr
H Aampc
of valour,
הַ / חַ֔יִל
haḥayil
ḥayil
H Td / Ncmsa
and help
וַ / עֲזַרְתֶּ֖ם
vaʿăzartem
ʿāzar
H C / Vqq2mp
them;
אוֹתָֽ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
Until
עַ֠ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
 
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
have given | rest,
יָנִ֨יחַ
yānîaḥ
nûaḥ
H Vhi3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your brethren
לַֽ / אֲחֵי / כֶם֮
la'ăḥêḵem
'āḥ
H R / Ncmpc / Sp2mp
as [he hath given] you,
כָּ / כֶם֒
kāḵem
 
H R / Sp2mp
and | have possessed
וְ / יָרְשׁ֣וּ
vᵊyāršû
yāraš
H C / Vqq3cp
also
גַם
ḡam
gam
H D
they
הֵ֔מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
הָ / אָ֕רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹֽהֵי / כֶ֖ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
giveth
נֹתֵ֣ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
them:
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
then ye shall return
וְ / שַׁבְתֶּ֞ם
vᵊšaḇtem
šûḇ
H C / Vqq2mp
unto the land
לְ / אֶ֤רֶץ
lᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of your possession,
יְרֻשַּׁתְ / כֶם֙
yᵊruššaṯḵem
yᵊruššâ
H Ncfsc / Sp2mp
and enjoy
וִֽ / ירִשְׁתֶּ֣ם
vîrištem
yāraš
H C / Vqq2mp
it,
אוֹתָ֔ / הּ
'ôṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
gave
נָתַ֣ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
you
לָ / כֶ֗ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
Moses
מֹשֶׁה֙
mōšê
mōšê
H Np
servant
עֶ֣בֶד
ʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H Ncmsc
the LORD'S
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
on this side
בְּ / עֵ֥בֶר
bᵊʿēḇer
ʿēḇer
H R / Ncmsc
Jordan
הַ / יַּרְדֵּ֖ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
toward the sunrising.
מִזְרַ֥ח
mizraḥ
mizrāḥ
H Ncmsc
הַ / שָּֽׁמֶשׁ
haššāmeš
šemeš
H Td / Ncbsa
And they answered
וַֽ / יַּעֲנ֔וּ
vayyaʿănû
ʿānâ
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Joshua,
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
All
כֹּ֤ל
kōl
kōl
H Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou commandest us
צִוִּיתָ֨ / נוּ֙
ṣiûîṯānû
ṣāvâ
H Vpp2ms / Sp1cp
we will do,
נַֽעֲשֶׂ֔ה
naʿăśê
ʿāśâ
H Vqi1cp
and
וְ / אֶֽל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
whithersoever
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou sendest us,
תִּשְׁלָחֵ֖ / נוּ
tišlāḥēnû
šālaḥ
H Vqi2ms / Sp1cp
we will go.
נֵלֵֽךְ
nēlēḵ
yālaḵ
H Vqi1cp
According as | in all
כְּ / כֹ֤ל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
things,
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
we hearkened
שָׁמַ֨עְנוּ֙
šāmaʿnû
šāmaʿ
H Vqp1cp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses
מֹשֶׁ֔ה
mōšê
mōšê
H Np
so
כֵּ֖ן
kēn
kēn
H Tm
will we hearken
נִשְׁמַ֣ע
nišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi1cp
unto thee:
אֵלֶ֑י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
only
רַ֠ק
raq
raq
H Ta
be
יִֽהְיֶ֞ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֨י / ךָ֙
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
with thee,
עִמָּ֔ / ךְ
ʿimmāḵ
ʿim
H R / Sp2fs
as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he was
הָיָ֖ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Whosoever
אִ֞ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
[he be]
 
 
 
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
doth rebel
יַמְרֶ֣ה
yamrê
mārâ
H Vhi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
against thy commandment,
פִּ֗י / ךָ
pîḵā
H Ncmsc / Sp2ms
and | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will | hearken
יִשְׁמַ֧ע
yišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
unto thy words
דְּבָרֶ֛י / ךָ
dᵊḇārêḵā
dāḇār
H Ncmpc / Sp2ms
in all
לְ / כֹ֥ל
lᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou commandest him,
תְּצַוֶּ֖ / נּוּ
tᵊṣaûennû
ṣāvâ
H Vpi2ms / Sp3ms
he shall be put to death:
יוּמָ֑ת
yûmāṯ
mûṯ
H VHi3ms
only
רַ֖ק
raq
raq
H Ta
be strong
חֲזַ֥ק
ḥăzaq
ḥāzaq
H Vqv2ms
and of a good courage.
וֶ / אֱמָֽץ
ve'ĕmāṣ
'āmēṣ
H C / Vqv2ms
 
פ