KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And it came to pass,
וַ / יְהִ֣י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when | heard
כִ / שְׁמֹ֣עַ
ḵišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the kings
מַלְכֵ֣י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of the Amorites,
הָ / אֱמֹרִ֡י
hā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H Td / Ngmsa
which
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
on the side
בְּ / עֵ֨בֶר
bᵊʿēḇer
ʿēḇer
H R / Ncmsc
of Jordan
הַ / יַּרְדֵּ֜ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
westward,
יָ֗מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the kings
מַלְכֵ֤י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of the Canaanites,
הַֽ / כְּנַעֲנִי֙
haknaʿănî
kᵊnaʿănî
H Td / Ngmsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
the sea,
הַ / יָּ֔ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
 
אֵ֠ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had dried up
הוֹבִ֨ישׁ
hôḇîš
yāḇēš
H Vhp3ms
the LORD
יְהוָ֜ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the waters
מֵ֧י
mayim
H Ncmpc
of Jordan
הַ / יַּרְדֵּ֛ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
from before
מִ / פְּנֵ֥י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
the children
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
we were passed over,
עָבְרָ֑ / ם
ʿāḇrām
ʿāḇar
H Vqc / Sp3mp
that | melted,
וַ / יִּמַּ֣ס
vayyimmas
māsas
H C / VNw3ms
their heart
לְבָבָ֗ / ם
lᵊḇāḇām
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp3mp
neither
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
was there
הָ֨יָה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
in them
בָ֥ / ם
ḇām
 
H R / Sp3mp
any more,
עוֹד֙
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
spirit
ר֔וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
because
מִ / פְּנֵ֖י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
of the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
ס
s
 
At | time
בָּ / עֵ֣ת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
that
הַ / הִ֗יא
hahî'
hû'
H Td / Pp3fs
said
אָמַ֤ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Joshua,
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
Make
עֲשֵׂ֥ה
ʿăśê
ʿāśâ
H Vqv2ms
thee
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
knives,
חַֽרְב֣וֹת
ḥarḇôṯ
ḥereḇ
H Ncfpc
sharp
צֻרִ֑ים
ṣurîm
ṣûr
H Ncmpa
and | again
וְ / שׁ֛וּב
vᵊšûḇ
šûḇ
H C / Vqv2ms
circumcise
מֹ֥ל
mōl
mûl
H Vqv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
the second time.
שֵׁנִֽית
šēnîṯ
šēnî
H Aofsa
And | made
וַ / יַּעַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
him
ל֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
knives,
חַֽרְב֣וֹת
ḥarḇôṯ
ḥereḇ
H Ncfpc
sharp
צֻרִ֑ים
ṣurîm
ṣûr
H Ncmpa
and circumcised
וַ / יָּ֨מָל֙
vayyāmāl
mûl
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
at
אֶל
'el
'ēl
H R
the hill
גִּבְעַ֖ת
giḇʿaṯ
giḇʿâ
H Ncfsc
of the foreskins.
הָ / עֲרָלֽוֹת
hāʿărālôṯ
ʿārlâ
H Td / Ncfpa
And this
וְ / זֶ֥ה
vᵊzê
H C / Pdxms
[is]
 
 
 
the cause
הַ / דָּבָ֖ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
why
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
did circumcise:
מָ֣ל
māl
mûl
H Vqp3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֑עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֣ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
that came out
הַ / יֹּצֵא֩
hayyōṣē'
yāṣā'
H Td / Vqrmsa
of Egypt,
מִ / מִּצְרַ֨יִם
mimmiṣrayim
miṣrayim
H R / Np
[that were]
 
 
 
males,
הַ / זְּכָרִ֜ים
hazzᵊḵārîm
zāḵār
H Td / Ncmpa
[even]
 
 
 
all
כֹּ֣ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the men
אַנְשֵׁ֣י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of war,
הַ / מִּלְחָמָ֗ה
hammilḥāmâ
milḥāmâ
H Td / Ncfsa
died
מֵ֤תוּ
mēṯû
mûṯ
H Vqp3cp
in the wilderness
בַ / מִּדְבָּר֙
ḇammiḏbār
miḏbār
H Rd / Ncmsa
by the way,
בַּ / דֶּ֔רֶךְ
badereḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
after they came out
בְּ / צֵאתָ֖ / ם
bᵊṣē'ṯām
yāṣā'
H R / Vqc / Sp3mp
of Egypt.
מִ / מִּצְרָֽיִם
mimmiṣrāyim
miṣrayim
H R / Np
Now
כִּֽי
H C
circumcised:
מֻלִ֣ים
mulîm
mûl
H Vqsmpa
were
הָי֔וּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
that came out
הַ / יֹּֽצְאִ֑ים
hayyōṣ'îm
yāṣā'
H Td / Vqrmpa
but all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the people
הָ֠ / עָם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
[that were]
 
 
 
born
הַ / יִּלֹּדִ֨ים
hayyillōḏîm
yillôḏ
H Td / Aampa
in the wilderness
בַּ / מִּדְבָּ֥ר
bammiḏbār
miḏbār
H Rd / Ncmsa
by the way
בַּ / דֶּ֛רֶךְ
badereḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
as they came forth
בְּ / צֵאתָ֥ / ם
bᵊṣē'ṯām
yāṣā'
H R / Vqc / Sp3mp
out of Egypt,
מִ / מִּצְרַ֖יִם
mimmiṣrayim
miṣrayim
H R / Np
[them]
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
they had | circumcised.
מָֽלוּ
mālû
mûl
H Vqp3cp
For
כִּ֣י
H C
forty
אַרְבָּעִ֣ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
years
שָׁנָ֗ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
walked
הָלְכ֣וּ
hālḵû
hālaḵ
H Vqp3cp
the children
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵל֮
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
in the wilderness,
בַּ / מִּדְבָּר֒
bammiḏbār
miḏbār
H Rd / Ncmsa
till
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
were consumed,
תֹּ֨ם
tōm
tāmam
H Vqc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הַ / גּ֜וֹי
hagôy
gôy
H Td / Ncmsa
[that were]
 
 
 
men
אַנְשֵׁ֤י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of war,
הַ / מִּלְחָמָה֙
hammilḥāmâ
milḥāmâ
H Td / Ncfsa
which came out
הַ / יֹּצְאִ֣ים
hayyōṣ'îm
yāṣā'
H Td / Vqrmpa
of Egypt,
מִ / מִּצְרַ֔יִם
mimmiṣrayim
miṣrayim
H R / Np
because
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
they obeyed
שָׁמְע֖וּ
šāmʿû
šāmaʿ
H Vqp3cp
the voice
בְּ / ק֣וֹל
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of the LORD:
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
whom
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
sware
נִשְׁבַּ֤ע
nišbaʿ
šāḇaʿ
H VNp3ms
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
unto
לָ / הֶ֔ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
that | not
לְ / בִלְתִּ֞י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
he would | shew them
הַרְאוֹתָ֣ / ם
har'ôṯām
rā'â
H Vhc / Sp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land,
הָ / אָ֗רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
sware
נִשְׁבַּ֨ע
nišbaʿ
šāḇaʿ
H VNp3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
unto their fathers
לַֽ / אֲבוֹתָ / ם֙
la'ăḇôṯām
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp3mp
that he would give
לָ֣ / תֶת
lāṯeṯ
nāṯan
H R / Vqc
us,
לָ֔ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
a land
אֶ֛רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
that floweth
זָבַ֥ת
zāḇaṯ
zûḇ
H Vqrfsc
with milk
חָלָ֖ב
ḥālāḇ
ḥālāḇ
H Ncmsa
and honey.
וּ / דְבָֽשׁ
ûḏḇāš
dᵊḇaš
H C / Ncmsa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
their children,
בְּנֵי / הֶם֙
bᵊnêhem
bēn
H Ncmpc / Sp3mp
[whom]
 
 
 
he raised up
הֵקִ֣ים
hēqîm
qûm
H Vhp3ms
in their stead,
תַּחְתָּ֔ / ם
taḥtām
taḥaṯ
H R / Sp3mp
them
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
circumcised:
מָ֣ל
māl
mûl
H Vqp3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֑עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
for
כִּי
H C
uncircumcised,
עֲרֵלִ֣ים
ʿărēlîm
ʿārēl
H Aampa
they were
הָי֔וּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
because
כִּ֛י
H C
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
they had | circumcised
מָ֥לוּ
mālû
mûl
H Vqp3cp
them
אוֹתָ֖ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
by the way.
בַּ / דָּֽרֶךְ
badāreḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
And it came to pass,
וַ / יְהִ֛י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when
כַּ / אֲשֶׁר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
they had done
תַּ֥מּוּ
tammû
tāmam
H Vqp3cp
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the people,
הַ / גּ֖וֹי
hagôy
gôy
H Td / Ncmsa
circumcising
לְ / הִמּ֑וֹל
lᵊhimmôl
mûl
H R / VNc
that they abode
וַ / יֵּשְׁב֥וּ
vayyēšḇû
yāšaḇ
H C / Vqw3mp
in their places
תַחְתָּ֛ / ם
ṯaḥtām
taḥaṯ
H R / Sp3mp
in the camp,
בַּֽ / מַּחֲנֶ֖ה
bammaḥănê
maḥănê
H Rd / Ncbsa
till
עַ֥ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
they were whole.
חֲיוֹתָֽ / ם
ḥăyôṯām
ḥāyâ
H Vqc / Sp3mp
 
פ
 
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Joshua,
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
This day
הַ / יּ֗וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
have I rolled away
גַּלּ֛וֹתִי
gallôṯî
gālal
H Vqp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the reproach
חֶרְפַּ֥ת
ḥerpaṯ
ḥerpâ
H Ncfsc
of Egypt
מִצְרַ֖יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
from off you.
מֵ / עֲלֵי / כֶ֑ם
mēʿălêḵem
ʿal
H R / R / Sp2mp
Wherefore | is called
וַ / יִּקְרָ֞א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
the name
שֵׁ֣ם
šēm
šēm
H Ncmsc
of the place
הַ / מָּק֤וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
 
הַ / הוּא֙
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
Gilgal
גִּלְגָּ֔ל
gilgāl
gilgāl
H Np
unto
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
day.
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
And | encamped
וַ / יַּחֲנ֥וּ
vayyaḥănû
ḥānâ
H C / Vqw3mp
the children
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
in Gilgal,
בַּ / גִּלְגָּ֑ל
bagilgāl
gilgāl
H Rd / Np
and kept
וַ / יַּעֲשׂ֣וּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the passover
הַ / פֶּ֡סַח
hapesaḥ
pesaḥ
H Td / Ncmsa
on the fourteenth
בְּ / אַרְבָּעָה֩
bᵊ'arbāʿâ
'arbaʿ
H R / Acmsa
עָשָׂ֨ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
day
י֥וֹם
yôm
yôm
H Ncmsa
of the month
לַ / חֹ֛דֶשׁ
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
at even
בָּ / עֶ֖רֶב
bāʿereḇ
ʿereḇ
H Rd / Ncmsa
in the plains
בְּ / עַֽרְב֥וֹת
bᵊʿarḇôṯ
ʿărāḇâ
H R / Ncfpc
of Jericho.
יְרִיחֽוֹ
yᵊrîḥô
yᵊrēḥô
H Np
And they did eat
וַ / יֹּ֨אכְל֜וּ
vayyō'ḵlû
'āḵal
H C / Vqw3mp
of the old corn
מֵ / עֲב֥וּר
mēʿăḇûr
ʿāḇûr
H R / Ncmsc
of the land
הָ / אָ֛רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
on the morrow after
מִ / מָּֽחֳרַ֥ת
mimmāḥŏraṯ
māḥŏrāṯ
H R / Ncfsc
the passover,
הַ / פֶּ֖סַח
hapesaḥ
pesaḥ
H Td / Ncmsa
unleavened cakes,
מַצּ֣וֹת
maṣṣôṯ
maṣṣâ
H Ncfpa
and parched
וְ / קָל֑וּי
vᵊqālûy
qālâ
H C / Vqsmsa
[corn]
 
 
 
in the selfsame
בְּ / עֶ֖צֶם
bᵊʿeṣem
ʿeṣem
H R / Ncfsc
day.
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
 
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
And | ceased
וַ / יִּשְׁבֹּ֨ת
vayyišbōṯ
šāḇaṯ
H C / Vqw3ms
the manna
הַ / מָּ֜ן
hammān
mān
H Td / Ncmsa
on the morrow
מִֽ / מָּחֳרָ֗ת
mimmāḥŏrāṯ
māḥŏrāṯ
H R / Ncfsa
after they had eaten
בְּ / אָכְלָ / ם֙
bᵊ'āḵlām
'āḵal
H R / Vqc / Sp3mp
of the old corn
מֵ / עֲב֣וּר
mēʿăḇûr
ʿāḇûr
H R / Ncmsc
of the land;
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
neither
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
had
הָ֥יָה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
any more;
ע֛וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
the children
לִ / בְנֵ֥י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
manna
מָ֑ן
mān
mān
H Ncmsa
but they did eat
וַ / יֹּאכְל֗וּ
vayyō'ḵlû
'āḵal
H C / Vqw3mp
of the fruit
מִ / תְּבוּאַת֙
mitḇû'aṯ
tᵊḇû'â
H R / Ncfsc
of the land
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Canaan
כְּנַ֔עַן
kᵊnaʿan
kᵊnaʿan
H Np
year.
בַּ / שָּׁנָ֖ה
baššānâ
šānâ
H Rd / Ncfsa
that
הַ / הִֽיא
hahî'
hû'
H Td / Pp3fs
 
ס
s
 
And it came to pass,
וַ / יְהִ֗י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when | was
בִּֽ / הְי֣וֹת
bihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
Joshua
יְהוֹשֻׁעַ֮
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
by Jericho,
בִּ / ירִיחוֹ֒
bîrîḥô
yᵊrēḥô
H R / Np
that he lifted up
וַ / יִּשָּׂ֤א
vayyiśśā'
nāśā'
H C / Vqw3ms
his eyes
עֵינָי / ו֙
ʿênāyv
ʿayin
H Ncbdc / Sp3ms
and looked,
וַ / יַּ֔רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
and, behold,
וְ / הִנֵּה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
a man
אִישׁ֙
'îš
'îš
H Ncmsa
there stood
עֹמֵ֣ד
ʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
over against him
לְ / נֶגְדּ֔ / וֹ
lᵊneḡdô
neḡeḏ
H R / R / Sp3ms
with his sword
וְ / חַרְבּ֥ / וֹ
vᵊḥarbô
ḥereḇ
H C / Ncfsc / Sp3ms
drawn
שְׁלוּפָ֖ה
šᵊlûp̄â
šālap̄
H Vqsfsa
in his hand:
בְּ / יָד֑ / וֹ
bᵊyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
and | went
וַ / יֵּ֨לֶךְ
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֤עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
unto him,
אֵלָי / ו֙
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
and said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto him,
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
for us,
הֲ / לָ֥ / נוּ
hălānû
 
H Ti / R / Sp1cp
[Art]
 
 
 
thou
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
or
אִם
'im
'im
H C
for our adversaries?
לְ / צָרֵֽי / נוּ
lᵊṣārênû
ṣar
H R / Ncmpc / Sp1cp
And he said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Nay;
לֹ֗א
lō'
lō'
H Tn
but
כִּ֛י
H C
[as]
 
 
 
I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
captain
שַׂר
śar
śar
H Ncmsc
of the host
צְבָֽא
ṣᵊḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
now
עַתָּ֣ה
ʿatâ
ʿatâ
H D
am | come.
בָ֑אתִי
ḇā'ṯî
bô'
H Vqp1cs
And | fell
וַ / יִּפֹּל֩
vayyipōl
nāp̄al
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֨עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
on
אֶל
'el
'ēl
H R
his face
פָּנָ֥י / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
to the earth,
אַ֨רְצָ / ה֙
'arṣâ
'ereṣ
H Ncbsa / Sd
and did worship,
וַ / יִּשְׁתָּ֔חוּ
vayyištāḥû
šāḥâ
H C / Vtw3ms
and said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto him,
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
What
מָ֥ה
H Ti
my lord
אֲדֹנִ֖ / י
'ăḏōnî
'ăḏōnāy
H Ncmsc / Sp1cs
saith
מְדַבֵּ֥ר
mᵊḏabēr
dāḇar
H Vprmsa
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
his servant?
עַבְדּֽ / וֹ
ʿaḇdô
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp3ms
And | said
וַ / יֹּאמֶר֩
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the captain
שַׂר
śar
śar
H Ncmsc
of | host
צְבָ֨א
ṣᵊḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsc
the LORD'S
יְהוָ֜ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Joshua,
יְהוֹשֻׁ֗עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
Loose
שַׁל
šal
nāšal
H Vqv2ms
thy shoe
נַֽעַלְ / ךָ֙
naʿalḵā
naʿal
H Ncfsc / Sp2ms
from off
מֵ / עַ֣ל
mēʿal
ʿal
H R / R
thy foot;
רַגְלֶ֔ / ךָ
raḡleḵā
reḡel
H Ncfsc / Sp2ms
for
כִּ֣י
H C
the place
הַ / מָּק֗וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
whereon
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou
אַתָּ֛ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
standest
עֹמֵ֥ד
ʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
[is]
 
 
 
 
עָלָ֖י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
holy.
קֹ֣דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
 
ה֑וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
And | did
וַ / יַּ֥עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
so.
כֵּֽן
kēn
kēn
H Tm